HAMABOSTGARREN (15.n) IKASKAIA



Урок пятнадцатый

 

Диалог прослушать

Tabernan (II)

1.   Gotzonek bere garagardoa edaten du, eta, bitartean, Patxik barratik pintxo hartu du. (1) (2)
2. - Pintxorik nahi al duzu, Gotzon? (3)
3.   Gotzonek ezetz egin du buruaz. (4) (5)
4.   Patxik pintxoa jan du eta ondoren ardoa edan du.
5. - Zenbat da? – galdetu du.
6.   Barrako mutilak prezioa esan du. (6)
7. - Tira! Ez dut dirurik, Gotzon! Zuk ordaindu, eta hurrengoan nik ordainduko dut. (7) (8) (9) (10)
8. - Bai noski! Zu beti berdin zabiltza, Patxi. (11)

 

В баре (в таверне)

1.   Гоцон пьет свое пиво, а Патчи в это время взял со стойки пинчо (закуску).
    Гоцон-эрг. свой пиво пить-прич.н.вр имеет-он. и в-то-же-время Патчи-эрг. стойка-с закуска брать имеет-он
2. - Хочешь пинчо, Гоцон?
    Пинчо хотеть ли имеешь-ты, Гоцон?
3.   Гоцон отказывается, качая головой.
    Гоцон-эрг. нет-что сказать имеет-он головой-с.
4.   Патчи съел пинчо и затем допил вино.
    Патчи-эрг. пинчо есть имеет-он и потом вино пить имеет-он.
5. - Сколько с нас? – спросил он.
    Сколько есть? – спросить имеет-он.
6.   Официант сказал стоимость.
    Стойка-ее мальчик цена сказать имеет-он.
7. - Вот те раз! У меня нет денег! Заплати, Гоцон, а уж в следующий раз заплачу я.
    Вот дела! Не имею-я деньги-их. Ты-эрг. платить, Гоцон, и следующий раз-в я платить-прич.буд.вр. имею-я.
8. - Хорошо! Ты всегда такой же, Патчи.
    Да конечно! Ты всегда такой-же ходишь, Патчи

OHARRAK – ЗАМЕТКИ

1. Bitartean – в то же время. Как все временные наречия и наречия места, стоит в инессиве non
2. Pintxorik стоит в партитиве – частичном падеже. Этот падеж, используемые только в неопределенной форме, не имеет эквивалента в русском языка, хотя следы древнего партитива сохранились у в нем, например: выпить немного чаю, съесть немного хлеба. У этого падежа несколько функций, основная из которых – показать на часть некоего абстрактного множества, в основном, касательно продуктов, например, выпить чаю – выпить некоторое количество чая из всего существующего чая и т.д. Впрочем, в баскском языке этот падеж систематически употребляется вместо абсолютива в случаях, когда фраза вопросительная (как данная фраза) или когда отрицательная (см. заметку 7). В любом случае, мы еще вернемся к изучению этого падежа в течение последующих уроков. Образуется этот падеж очень просто – добавлением суффикса –(r)ik.
3. Nahi – «хотеть». Это модальный глагол, который всегда спрягается с помощью вспомогательного по схеме nor-nork (что вполне объяснимо, ведь он требует прямого дополнения в абсолютиве). Обратите внимание на частицу al – как мы знаем, она всегда ставится перед вспомогательным глаголом в случае вопроса, на который можно ответить «да» или «нет».
4. Ezetz переводится дословно как «что нет». В данном случае речь фактически идет о сложноподчиненном предложении: Гоцон сказал, что нет – Gotzonek ezetz esan du. Вспомните урок 8, фразу 8: baietz – такое же вспомогательное слово, означающее «что да». Баски имеют репутацию упрямого и настоячивого народа: если да, так это baietz, если уж нет, так ezetz!
5. Buruaz – головой, с помощью головы. Вот еще один падеж из парадигмы баскского склонения. Это творительный падеж или инструменталис (в баскской грамматике – zerez или zertaz). Этот падеж отвечает на вопросы чем? с помощью чего? каким образом? и образуется прибавлением суффиксов: -az для определенной формы единственного числа, -ez для определенной формы множественного числа и -(e)z – для неопределенной формы.
6. Barrako mutilak – бармен, официант, дословно «парень стойки». Mutilak стоит в эргативе, а barrako – в локативном генитиве. В этом уроке мы еще раз можем обратить внимание на различие между поссесивным генитивом и локативным:
barraren gaina - поверхность стойки
barrako mutila - мальчик стойки, мальчик у стойки

 

7. Diru – деньги. Раз уж эта фраза отрицательная, слово diru стоит в партитиве (ср. по русски: У меня есть деньги, но У меня нет денег). Обратите внимание на изменение местоположения вспомогательного глагола во фразе (в данном случае он стоит перед дополнением). Мы еще рассмотрим подробно правила расположения слов в отрицательных предложениях.
8. Zuk ordaindu – вспомогательный глагол ukan опущен в этой фразе, но подразумевается, что придает глаголу оттенок повелительности (это один из способов избегать в речи форм повелительного наклонения). Так как zuk стоит перед глаголом, становится понятно, что приказ, просьба выражена именно по отношению к «ты». Именно местоимение «ты» в данном случае выделено (в баскской грамматике такое выделение называется galdegaia). Несмотря на то, что в принципе порядок слов в баскской фразе довольно гибкий, именно те слова, которые стоят перед глаголом, выделяются логически. Мы еще вернемся к этому позднее.
9. Hurrengoan – в следующий раз, наречие времени в инессиве.
10. Ordainduko dut – я заплачу. До настоящего момента мы встречались только с двумя типами причастий: завершенное причастие (а также отглагольное имя и инфинитив) и незавершенное причастие для образования настоящего времени. Третий тип причастия – причастие будущего времени, которое образуется от глагола с помощь суффикса –ko (-go после основ, оканчивающихся на -n). Таким образом:
ordaindu dut - я заплатил
ordaintzen dut - я плачу
ordainduko dut - я заплачу

 

11. Zabiltza – идешь, одна из форм спряжения синтетического глагола ibilli – идти. Этот глагол имеет много вспомогательных значений в баскском языке, как, впрочем, и в русском. Одно из этих значений – показать состояние объекта высказывания, как, например, в данной фразе – Zu beti berdin zabiltza – Ты всегда тот же (дословно: ты всегда так же идешь), сравните в русском: Как идут дела?Дела идут хорошо). Мы еще вернемся к различным случаям употребления этого глагола в дальнейшем.

ARIKETAK

1. Patxi eta Gotzon portuko tabernara doaz. 2. Amaia azokatik etxera itzuli da. 3. Begira gure argazki berriak! 4. Zerbait ikusi al duzue pilotalekuaren alboan? 5. Nik zure izena jakin nahi dut 6. Ezezagunak itsaskiak eta ardo zuria eskatu ditu.

ESALDIAK OSATU

1. Что пила пара?
  … edan du ……..?
2. Пара пила пиво в сельском баре.
  Bikoteak ………. edan du herriko tabernan.
3. Где Амайя съела закуску?
  Non jan du Amaiak …….?
4. Она съела ее в припортовом баре, но потом она пошла в другой бар.
  Portuko tabernan jan du, ….. ondoren ….. taberna batera joan da.
5. Ого! У твоей подруги голубые глаза!
  Tira! Zure ……… begiak urdinak ….!
6. Итциар сказала, что «да», и ответила «большое спасибо».
  Itziarrek baietz esan du? eta “…….. asko” erantzun du.

 


Дата добавления: 2019-08-30; просмотров: 190; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!