Произношение баскского языка.



Какой именно баскский язык мы станем изучать?

Баскский язык (euskara, форма euskera, более распространенная в испанском языке, на самом деле является диалектной) – неиндоевропейский язык Европы (так же как, например, финский или венгерский языки), без сомнения, являющийся одним из самых древнейших языков, на которых говорят европейские народы.

 

Происхождение баскского языка до сих пор является загадкой. Попытки лингвистов найти какие-либо связи между баскским и другими известными языками на настоящий момент не увенчались успехом. В наше время баскский язык считается изолированным, то есть не принадлежащим ни к одной языковой семье.

 

Баскский язык имеет репутацию невероятно сложного языка: это ошибочное мнение. Все дело в том, что его структура и правила довольно сильно отличаются от структуры и правил известных нам европейских языков. Именно это и представляет собой наибольшую сложность для изучающих баскский. Тем не менее, как баскские дети без проблем учатся говорить по-баскски в школах, так и вы сумеете освоить этот язык в легкой и игровой форме.

 

Какой же баскский язык мы станем изучать? Дело в том, что существует множество диалектов баскского, распространенных на заселенной басками территории, занимающей юг Франции и север Испании. Различия между диалектами бывают порой достаточно сильны, чтобы затруднить взаимопонимание даже между носителями языка, владеющими разными диалектными вариантами баскского. Именно поэтому, некоторое время назад, как в испанской Стране Басков, так и во французских баскоговорящих областях был распространен так называемый «общий баскский» (euskara batua). Это вариант языка, используемый сегодня Правительством Страны Басков, в школах и колледжах, на радио и по телевидению, в литературе и в периодических изданиях… Данный вариант все больше и больше используется в самых разных слоях и структурах баскского общества. Именно этот язык в обязательном порядке изучают чиновники Страны Басков и Наварры, преподают в баскских областях Франции, и именно его мы с вами должны начать изучать, поскольку ничто не мешает вам впоследствии посвятить свое время освоению какого-либо диалекта баскского. Кроме того, употребление именно общего баскского рекомендуется и пропагандируется Академией Баскского Языка (Euskaltzaindia).

 

Как и в случае с наиболее распространенными языками мира, унификация и стандартизация позволяет баскскому языку быть более приспособленным к нуждам времени и смотреть в будущее с надеждой. Все больше жителей Страны Басков изучают и используют баскский в повседневной жизни (по данным Encyclopaedia Britannica, в мире в настоящий момент насчитывается более одного миллиона двухсот человек, говорящих на баскском). Появляется все больше теле- и радиопередач на баскском, включая отдельные баскоязычные каналы, издается все больше баскоязычной литературы, будь то оригинальные баскские авторы или же переводы иностранной литературы. Открываются университеты, где ведется преподавание на баскском языке как гуманитарных, так и технических специальностей; школы с преподаванием на баскском (ikastolak) приобретают все большую популярность у гордого своей культурой народа, для которого быть баском означает не просто этническую принадлежность – быть баском значит быть euskalduna, то есть человеком, говорящим на баскском языке. И только от вас теперь зависит, сможете ли вы стать настоящим euskalduna!

 

Инструкции по использованию самоучителя

Во-первых, не относитесь к своему обучению, как к тяжелому труду. Помните, не стоит перенапрягать себя, следует подходить к делу расслабленно. Просто следуйте нашим инструкциям и позвольте нам вести вас по этому курсу!

 

Во-вторых, помните о регулярности ваших занятий! Это является фундаментом языковой ассимиляции, внедрения в языковую среду. Обращайтесь к самоучителю как минимум двадцать минут в день: лучше уделять занятиям двадцать минут (даже пятнадцать, если нет возможности уделять больше времени) ежедневно, чем посвятить им три часа, но только один день в неделю. Правило: понемногу каждый день!

 

В-третьих, не заучивайте ничего на память! Читайте внимательно баскский текст, пытаясь понять его смысл в целом, не переводя механически каждое слово. В первых уроках вы найдете указания на произношение текста.

 

После прочтения, сравните баскский текст с русским переводом, который приводится на той же странице. В скобках, курсивом, вы обнаружите дословный перевод, который поможет вам понять принципы построения фразы и структуру языка.

 

В рубрике oharrak (примечания) приводятся грамматические комментарии, напрямую связанные с текстом урока. Возможно, некоторые из них чересчур подробные, однако мы решили объяснить все и не бояться повторов с тем, чтобы свести вашу работу к простому прочтению комментариев. Таким образом, информация будет откладываться у вас в голове. Нет необходимости (на данном этапе) заучивать грамматику или таблицы склонения и спряжения – вы можете это сделать после, если понадобится; пока же именно повторяемость грамматической информации послужит вам помощником в деле ассимиляции с баскским языком.

 

Каждый седьмой урок будет итоговым, в нем мы систематизируем, повторяем и детальным образом объясняем вам те грамматические правила, с которым вам придется столкнуться в предыдущих шести занятиях.

 

Дословный перевод текста поможет вам детально вникнуть в структуру баскского языка, понять взаимосвязи между частями речи. Некоторые грамматические элементы, неизвестные в русском языке, маркируются сокращенными обозначениями, например, вопр. – вопросительная частица, мод. – модальная вспомогательная частица. Что касается слов, разделенных в дословном переводе точками, то они представляют собой одно единое слово в баскском тексте.

 

И наконец, чтобы углубить и закрепить ваши знания, не забывайте делать упражнения, расположенные в конце каждого занятия.

 

Помните: следует четко и вслух прочитывать текст, внимательно разбираться в структуре языка, и тогда со временем, период пассивной ассимиляции сменится для вас периодом активного использования языка.

 

Произношение баскского языка.

Баскская орфография очень проста и в полной мере отображает баскское произношение. Вместе с тем, некоторые особенности баскских звуков следует выделить отдельно.

 

Гласные звуки.

В баскском языке пять гласных звуков: a – e – i – o – u. Их произношение немного отличается от произношения соответствующих русских звуков несколько большей закрытостью, то есть при произнесении баскских гласных ротовая полость менее открыта. Звук е произносится обычно как русский е в словах метель, колено, первый. Однако в закрытых слогах, и перед звуком rr этот звук становится более открытым, похожим на русский э.

 

Согласные звуки

g всегда произносится твердо, близко к русскому г в словах голод, гамма;

 

h не произносится никогда в южных говорах; в северных говорах и диалектах этот звук произносится как легкое придыхание, как в английском house или русском аа-аахххх. Вы можете сами решить, какого произношения придерживаться, однако следует помнить, что большинство носителей баскского языка этот звук не произносят;

 

j произносится как й в словах синий, яд (йад), йод. Тем не менее, на значительной части баскских территорий это звук произносится как х, более напряженный, чем русский х в словах хриплый, храп, храбрость. Оба этих варианта произношения правильные и признаются в качестве таковых басками;

 

z произносится как русский с;

s произносится как z,но при этом кончик языка касается не верхних зубов, а альвеол (бугорков над верхними зубами), в результате чего произносимый звук получается более шипящим;

 

х произносится как звук, средний между русскими ш и щ, то есть как мягкий ш;

 

tz произносится как единый звук, очень похожий на русский ц в словах цифра, солнце;

 

ts – звук специфический, в русском языке не встречающийся. Его произношение представляет собой нечто среднее между ц и ч; при этом кончик языка касается переднего края нёба, в результате чего получается шипящий звук;

 

tx произносится как ч в словах час, чётки; при этом многие баски в беглой речи настолько смягчают его, что он по произношению становится более похож на твердый ц;

 

звуки n и l произносятся так же, как их русские аналоги. В некоторых говорах сочетания in и il произносятся как нь и ль соответственно. Таким образом, слова baina и oilo могут произносится как байна, ойло, либо как баня, олё. Оба варианта произношения являются правильными. Звук ll всегда произносится как ль;

 

звук r произносится всегда твердо и раскатисто, кроме случаев, когда он стоит в конце слова – в таком случае он может произносится слабо, практически до исчезновения. В том случае, когда в тексте учебника конечный r слова выделен жирным шрифтом, это означает его удвоение при присоединении артикля или окончаний, начинающихся с гласного звука;

 

и напоследок следует отметить, что во многих регионах Страны Басков согласные s и ts, следующие после гласного i палатализуются и произносятся как ix и itx соответственно.

 

Ритм и интонация баскского языка

Тоническое ударение в баскском языке свойственно, скорее, не отдельному слову, а синтагме или даже целой фразе, произносимой слитно. Основные правила постановки ударения таковы:

 

по общему правилу, ударение падает на второй слог слова;

двусложные слова несут ударение на последнем слоге: А В;

трехсложные слова несут ударение на втором слоге, однако последний слог также принимает облегченное ударение: А В с;

четырех- и более сложные слова несут облегченное ударение на последнем слоге, при этом основное ударение всегда падает на второй слог: A B C d B C D e.

 

Ударение никогда не обозначается в баскском языке графически, за исключением случаев постановки графического ударения в некоторых образцах литературы, используемых для отличия основных глагольных форм от вспомогательных. Это означает, что вы должны заучить приведенные выше правила и следовать им при чтении и произнесении баскского текста.

 

На данный момент это все. Вы еще встретите некоторые из вышеприведенных правил в ходе уроков, поскольку мы считаем необходимым повторять те вещи, которые не должны быть обойдены пристальным вниманием при изучении языка. И если в какой-то момент вам покажется, что мы повторяемся, поздравьте себя: это значит, что вы уже начали ассимилироваться в баскский язык и узнавать те правила, которые уже были вами изучены.

Ну что же,

Вперед и проведите это время с удовольствием!

Aurrera eta gogoko izan dezazuela !

 

 


Дата добавления: 2019-08-30; просмотров: 279; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!