Паспорт фонда оценочных средств итоговой государственной аттестации



Контролируемые единицы Коды компетенций Оценочные средства
1 междисциплинарный экзамен по первому иностранному языку и основам лингвистических знаний ОК-1-12; ОПК-1 – 18; ПК-7 -11, 23-27 Устная презентация на иностранном языке на заданную тему, анализ текста и ответы на вопросы по тексту
2 выпускная квалификационная работа ОК-1-12; ОПК-1 – 18; ПК-7 -11, 23-27 Защита ВКР в ГАК.

 

Перечень компетенций, которыми должны овладеть обучающиеся в результате освоения образовательной программы

ОК-1 Этап 8, продвинутый уровень
ОК-2  Этап 8, продвинутый уровень
ОК-3 Этап 8, продвинутый уровень
ОК-4 Этап 8, продвинутый уровень
ОК-5 Этап 8, продвинутый уровень
ОК-6 Этап 8, продвинутый уровень
ОК-7 Этап 8, продвинутый уровень
ОК-8 Этап 8, продвинутый уровень
ОК-9 Этап 8, продвинутый уровень
ОК-10 Этап 8, продвинутый уровень
ОК-11 Этап 8, продвинутый уровень
ОК-12 Этап 8, продвинутый уровень
ОПК-1 Этап 4, продвинутый уровень
ОПК-2 Этап 8, продвинутый уровень
ОПК-3 Этап 8, продвинутый уровень
ОПК-4 Этап 8, продвинутый уровень
ОПК-5 Этап 8, продвинутый уровень
ОПК-6 Этап 8, продвинутый уровень
ОПК-7 Этап 8, продвинутый уровень
ОПК-8 Этап 8, продвинутый уровень
ОПК-9 Этап 4, продвинутый уровень
ОПК-10 Этап 6, продвинутый уровень
ОПК-11 Этап 4, продвинутый уровень
ОПК-12 Этап 4, продвинутый уровень
ОПК-13 Этап 8, продвинутый уровень
ОПК-14 Этап 8, продвинутый уровень
ОПК-15 Этап 6, продвинутый уровень
ОПК-16 Этап 4, продвинутый уровень
ОПК-17 Этап 4, продвинутый уровень
ОПК-18 Этап 6, продвинутый уровень
ПК-7 Этап 4, продвинутый уровень
ПК-8 Этап 4, продвинутый уровень
ПК-9 Этап 4, продвинутый уровень
ПК-10 Этап 4, продвинутый уровень
ПК-11 Этап 4, продвинутый уровень
ПК-23 Этап 4, продвинутый уровень
ПК-24 Этап 5, продвинутый уровень
ПК-25 Этап 6, продвинутый уровень
ПК-26 Этап 4, продвинутый уровень
ПК-27 Этап 4, продвинутый уровень

 

Описание показателей и критериев оценивания компетенций, а также шкал оценивания

 

Компетенции формируются на трех уровнях усвоения: пороговом, базовом и продвинутом. Приведенные ниже таблицы критериев сформированности компетенций указывают, на каком уровне формируется каждая из компетенций в процессе изучения данной дисциплины. Для каждого уровня определены показатели, или индикаторы, сформированности каждой компетенции и критерии оценки, или дескрипторы, этих показателей. Показатели оцениваются по пятибалльной шкале, критерии оценки пронумерованы от 1 до 5, где 1 указывает на отсутствие показателя, а 5 – полную сформированность данного показателя у обучающегося. Компетенция считается сформированной на рассматриваемом уровне при условии, что все показатели оценены не менее, чем в 3 балла.

ОК-1 способность ориентироваться в системе общечеловеческих ценностей и учитывает ценностно-смысловые ориентации различных социальных, национальных, религиозных, профессиональных общностей и групп в российском социуме

Уровни

Индикаторы

Дескрипторы

1 2 3 4 5

продвинутый

Имеет системное представление о ценностно- смысловых ориентациях российского социума Не имеет понимания аксиологических ценностей Не может идентифицировать важнейшие общекультурные приоритеты Способен обозначить некоторые ценностно- смысловые аспекты жизни социума Допускает незначительные ошибки в описании аксиологической системы Имеет целостное представление о системе ценностно- смысловых ориентаций российского социума
Всесторонне учитывает ценностно- смысловые ориентации общностей и групп российского социума Не учитывает в своей профессиональной деятельности ценностных аспектов межкультурног о диалога Не может применить на практике коммуникативные модели с учетом ценностно- смысловых ориентаций общностей и групп российского социума Неубедительно экстраполирует теоретические знания в коммуникативном контексте Демонстрирует способность к полноценному применению приобретенных аксиологических знаний Убедительно применяет на практике знания о ценностно- смысловых ориентациях общностей и групп российского социума
Свободно владеет коммуникативными навыками в отношении различных социальных, национальных, религиозных, профессиональных общностей Не владеет способностью общаться с представителями разных культур и социальных групп Демонстрирует полную несформированность навыков общения в поликультурной среде Обладает некоторыми коммуникативными навыками ведения межкультурного диалога Обнаруживает широкий диапазон навыков общения в мультивариативной культурной среде Умело транслирует понимание социокультурных различий на профессиональ ном уровне

 

ОК-2 способностью руководствоваться принципами культурного релятивизма и этическими нормами, предполагающими отказ от этноцентризма и уважение своеобразия иноязычной культуры и ценностных ориентаций иноязычного социума

 

Уровни Индикаторы

Дескрипторы

продвинутый   

 

Знает о ценностных ориентациях иноязычного социума Не знает об аксиологических моделях иноязычного социума Не понимает важности ценностных ориентаций жителей другихстран Затрудняется при объяснении аксиологических ориентиров представителей других культур Ориентируется в парадигме ценностей иноязычной культуры Имеет целостное представление о ценностных ориентациях иноязычного социума
Умеет отказываться от этноцентризм, а при оценке аксиологических ориентаций иноязычного социума Проявляет ярко выраженный этноцентризм Не показывает готовности к элиминации этноцентрической позиции Испытывает серьезные затруднения, квалифицируя ценностные ориентиры иноязычной культуры В большинстве ситуаций проявляет готовность к оценке аксиологических ориентаций иноязычного социума без этноцентрической составляющей Уверенно встает на позицию отказа от этноцентризма при оценке аксиологическ их ориентаций иноязычного социума
Владеет приемами распространения знаний о ценностных ориентациях иноязычного социума Не владеет методологическим инструментарием обучения ценностным основам функционирования иноязычной культуры Не способен продемонстрировать владение способами информирования об аксеологических моделях иноязычного социума Обладает неполным арсеналом приемов расширения аксеологического кругозорадругих людей С незначительным и ошибками пропагандирует знания о ценностных ориентациях иноязычного социума Инициирует интерес других к приобретению знаний о ценностных ориентациях иноязычного социума

 

ОК-3 владение навыками социокультурной и межкультурной коммуникации, обеспечивающими адекватность социальных и профессиональных контактов

 

Уровни Индикаторы

Дескрипторы

продвинутый

 

Знает специфику социокультурной и межкультурной коммуникации в профессиональной деятельности Не знает особенностей социокультурной и межкультурной коммуникации в профессиональной деятельности Не имеет представления о специфических различиях в профессиональном коммуникативном контексте Имеет фрагментарное представление о специфике социокультурной и межкультурной коммуникации в профессиональной деятельности Описывает специфику социокультурной и межкультурной коммуникации в профессиональной деятельности с незначительными погрешностями Имеет комплексное представление о специфике социокультурной и межкультурной коммуникации в профессиональной деятельности
Умеет адекватно и самостоятельно выбратьканал профессиональной коммуникации с учетом ситуации Не умеет выбирать подходящий способ профессиональной коммуникации с учетом ситуации Не использует необходимые коммуникационные каналы в профессиональной ситуации Выбирает способ коммуникативного взаимодействия,но не всегда соответствующий ситуации Выбирает подходящий ситуации способ коммуникативного взаимодействия,но не всегда самостоятельно Адекватно и самостоятельно находит канал профессиональной коммуникации с учетомситуации
Владеет полным арсеналом навыков социокультурной и межкультурной коммуникации, обеспечивающих адекватность социальных и профессиональных контактов Не владеет социокультурными и межкультурными коммуникативными средствами, соответствующими социальной и профессиональной ситуации Не использует спектр социокультурных имежкультурных коммуникативных способов в профессиональном взаимодействии Частично применяет комплекс навыков социокультурной и межкультурной коммуникации в своей профессиональной деятельности Использует широкий диапазон навыков социокультурной и межкультурной коммуникации, но с несущественными неточностями Обнаруживает высокий уровень владения арсеналом навыков социокультурной и межкультурной коммуникации, обеспечивающих адекватность социальных и профессиональных контактов

 

ОК-4 готовность к работе в коллективе, социальному взаимодействию на основе принятых моральных и правовых норм, проявлять уважение к людям, нести ответственность за поддержание доверительных партнерских отношений

 

Уровни

Индикаторы

Дескрипторы

1 2 3 4 5

продвинутый

 

Знает методы и приемыактивизации и повышения эффективности коллективной работы Не имеет представления о методологии повышения эффективности работы коллектива Не ориентируется в системе приемов активизации работы коллектива Испытывает затруднения при описании методов, приемов активизации и повышения эффективности коллективной работы Допускает неточности в описании методов, приемов активизации и повышения эффективности коллективной работы в коллективе Имеет целостное представление о методологичес ком комплексе повышения результативности работы коллектива
Умеет выступать инициатором деятельности коллектива, готов нести ответственность за поддержание доверительных партнерских отношений Не готов нести ответственность за поддержание доверительных партнерских отношений в профессиональном коллективе Не инициирует значимую коллективную деятельность Испытывает Затруднения при Создании плана реализации коллективной деятельности и делегировании полномочий членам рабочей группы Готов инициировать коллективную работу, испытывая отдельные затруднения в поддержании стабильных партнерских отношений Уверенно выстраивает стратегию коллективной работы, демонстрирует готовность нести ответственность за поддержание доверительных партнерских отношений
Владеет Методами и приемами активизации и повышения эффективности коллективной работы в профессиональных ситуациях Не владеет необходимым набором методов активизации профессионально-гоколлектива Не обладает обязательным арсеналом методов, направленных на эффективное решение профессиональн ых задач Испытывает Затруднения при применении методов и приемов активизации и повышения эффективности коллективной работы в профессиональных ситуациях Допускает отдельные неточности в применении методов и приемов активизации работы коллектива для решения поставленной профессиональной задачи Обнаруживает высокий профессиональный уровень владения методологической системой повышения результативности работы профессионального коллектива

 

ОК-5 способность к осознанию значения гуманистических ценностей для сохранения и развития современной цивилизации, готовность принимать нравственные обязательства по отношению к окружающей природе, обществу и культурному наследию

 

 

Уровни

Индикаторы

Дескрипторы

1 2 3 4 5

продвинутый

 

Знает о роли гуманистических ценностей для сохранения и развития современной цивилизации и дает научное обоснование их значимости Не знает о месте гуманистических идей в системе нравственно-этических координат Не способен обосновать динамику развития современной цивилизации с учетом гуманистических ориентиров Затрудняется дать взвешенную оценку важности нравственных норм Демонстрирует понимание и способность аргументировано объяснить значимость гуманистических подходов Обнаруживает глубокое знание и дает взвешенное научное объяснение роли гуманистических ценностей для сохранения и развития современной цивилизации
Умеет инициировать бережное и уважительное отношение к культурно-историческому наследию, окружающей природе, обществу Не проявляет внутренней мотивации к сохранению культурной и природной среды Не способен пробудить у окружающих интерес к охране памятников культуры и природы Частично инициирует пристальное внимание окружающих к нравственным аспектам защиты окружающей среды и культурного наследия Не всегда успешно генерирует мотивацию к принятию нравственных обязательств Грамотно инициирует бережное и уважительное отношение к культурно-историческому наследию, окружающей природе, обществу
Владеет системой гуманистических норм и нравственных законов для сохранения и развития современной цивилизации   Не ориентируется в системе нравственно-этических координат, необходимых для развития человечества   Не способен освоить нравственно-этический функционал, обязательный для сохранения культурно-исторического наследия   Владеет некоторыми понятиями гуманистической парадигмы с целью сохранения памятников культуры и природы   Имеет незначительные неточности в применении комплекса нравственных представлений о защите окружающей и культурной среды   Обнаруживает высокий уровень владения системой гуманистических норм и нравственных законов для сохранения и развития современной цивилизации

 

ОК-6 владение наследием отечественной научной мысли, направленной на решение общегуманитарных и общечеловеческих задач

 

Уровни

Индикаторы

Дескрипторы

1 2 3 4 5

продвинутый

 

Знает об актуальных общегуманитарных и общечеловеческих проблемах Не имеет представления о ряде общечеловеческих проблем Не обнаруживает понимания целого спектра современных общегуманитарных проблемах Имеет фрагментарное представление о ряде актуальных для всего человечества гуманитарных проблем Грамотно описывает общегуманитарные и общечеловеческие проблемы современного общества Обладает целостным представлением о комплексе актуальных общегуманитрных и общечеловеческих проблем
Умеет генерировать новые идеи на основе применения положений и методов отечественной науки в профессиональной сфере Не может генерировать новые идеи на основе достижений отечественной науки Генерируемые идеи не отличаются новизной и актуальностью С трудом применяет положения российской науки и ее методологическое наследие для решения своих профессиональных задач Формулирует новые положения на основе использования известных достижений российской науки Успешно генерирует новые идеи в сфере своей профессиональной деятельности, опираясь на методологическое наследие отечественной науки
Владеет методологическим инструментарием российской науки, направленным на решение общегуманитарных и общечеловеческих задач Не обнаруживает владения спектром выработанных отечественной наукой методов Не может использовать сформированный в российской научной среде диапазон методов для решения общечеловеческих задач Допускает существенные методологические ошибки при попытке решения задач общечеловеческого характера Уверенно применяет набор современных методов, сформулированных в отечественной науке для решения общегуманитарных задач Способен самостоятельно утилизироватьметодологический инструментарий российской науки, направленный на решение общегуманитарных и общечеловеческих задач

 

ОК-7 владение культурой мышления, способность к анализу, обобщению информации, постановке целей и выбору путей их достижения, владеет культурой устной и письменной речи

Уровни

Индикаторы

Дескрипторы

1 2 3 4 5

продвинутый

 

Имеет всесторонние знания о научных методах обобщения, анализа и восприятия информации, представленной в многообразных текстах Имеет зачаточные представления о методологии обработки данных Обладает скудными познаниями в области методологической обработки информационного потока Имеет фрагментарное представление о научных методах обобщения, анализа и восприятия информации, представленной в многообразных текстах Допускает неточности в характеристике научных методов, необходимых для обобщения, анализа и восприятия информации Показывает всестороннее знание научных методов обобщения, анализа и восприятия информации, представленной в многообразных текстах
Умеет самостоятельно ставить цели и задачи при анализе и обобщении научной информации, а также выбирать наиболее адекватную методологию для их достижения Не умеет ответственно подходить к постановке целей и задач при систематизации данных и подбору подходящих методов их достижения Не демонстрирует способности к целеполаганию и осознанному выбору методологического инструментария Испытывает значительные сложности в постановке цели и задач при анализе и обобщении научной информации, а также в выборе методологии для их достижения Способен ставить цель и задачи для самостоятельного анализа и обобщения научной информации, но испытывает трудности с выбором методологии Умеет самостоятельно ставить цель и задачи, а также выбирать наиболее адекватную методологию для анализа и обобщения научной информации
Свободно владеет культурой мышления, готов к самостоятельному анализу, обобщению и отбору актуальной информации с использованием научных теорий и концепций, осуществляя при этом речевой самоконтроль и самокоррекцию Не демонстрирует свободного владения культурой мышления и речевой самокоррекции   Обнаруживает недопустимо низкий уровень владения культурой мышления, не применяет научную методологию анализа данных на родном языке   Может самостоятельно отбирать и обобщать некоторую информацию с использованием научных теорий и концепций, как в устной, так и в письменной речи   Владеет культурой мышления, может проанализировать и обобщить актуальную информацию с использованием научных теорий и концепций при устной и письменной коммуникации   Демонстрирует высокий уровень культуры мышления, готов к самостоятельному анализу, обобщению и отбору актуальной информации с использованием научных теорий и концепций, проводя последовательный речевой самоконтроль и самокоррекцию

 

ОК-8 способность применять методы и средства познания, обучения и самоконтроля для своего интеллектуального развития, повышения культурного уровня, профессиональной компетенции, сохранения своего здоровья, нравственного и физического самосовершенствования

Уровни

Индикаторы

Дескрипторы

1 2 3 4 5

продвинутый

 

Имеет всесторонние знания для анализа и обобщения опыта профессиональной деятельности и персонального развития (собственного и чужого) Не способен критически оценить и суммировать опыт профессиональной деятельности и персонального развития (собственный и чужой) Обладает крайне скудными познаниями в области оценки и систематизации эмпирических знаний (своих и чужих) Способен проанализировать и обобщить некоторые профессиональные и персональные компетенции С незначительными затруднениями анализирует и резюмирует эмпирические знания как свои, так и окружающих Обнаруживает глубокие знания для анализа и обобщения опыта профессиональной деятельности и персонального развития (собственного и чужого)
Умеет планировать и реализовывать план собственного развития в долгосрочной перспективе Не умеет разрабатывать и осуществлять концепцию для профессионального и личностного прогресса в долгосрочной перспективе Не способен наметить и воплотить в жизнь сценарий развития личностного и профессионального потенциала Затрудняется составить план дальнейшего профессионального и личностного роста в долгосрочной перспективе Способен составить программу собственного роста на длительный период и реализовать ее Умело и самостоятельно планирует и реализовывает план собственного развития в долгосрочной перспективе
  Владеет установкой на постоянное саморазвитие как один из жизненных приоритетов, способностью к развитию творчества в процессе самообразования, способностью мотивировать других людей к получению самообразования Саморазвитие не является приоритетом, творчество в процессе самообучения отсутствует Не проявляет творческий подход и стремления к саморазвитию в процессе саморазвития, не мотивирует других людей к получению самообразования Может в некоторой степени стимулировать других людей к повышению культурного и интеллектуального уровня, стремится к саморазвитию в профессиональном и личностном плане Владеет установкой на постоянное саморазвитие как один из жизненных приоритетов, способен к развитию творчества в процессе самообразования и мотивирует других людей к получению самообразования, но не всегда самостоятельно Инициирует самообразование окружающих, генерирует творческие идеи и обнаруживает глубокую внутреннюю мотивацию к самообразованию

 

ОК-9 способность занимать гражданскую позицию в социально-личностных конфликтных ситуациях

Уровни

Индикаторы

Дескрипторы

1 2 3 4 5

продвинутый

Знает научные основы конфликтологии Не знаком с базовыми понятиями конфликтологии Не осознает важности науки об урегулировании конфликтов Имеет фрагментарное представление о научных основах стабилизации конфликтной ситуации Описывает закономерности научного нивелирования конфликта в социально-личностной сфере Обнаруживает квалитативное знание основ конфликтологии
Умеет занимать аргументированную и сознательную гражданскую позицию в социально- личностных конфликтных ситуациях Не умеет выражать свою гражданскую позицию в социально-личностной конфликтной ситуации Не может самостоятельно выбрать позицию по отношению к конфликту Испытывает сложности с аргументированием своей гражданской позиции применительно к сложившемуся конфликту Не всегда сознательно отстаивает свою позицию в имеющемся конфликте Уверенно и осознанно занимает гражданскую позицию в социально-личностных конфликтных ситуациях
Владеет научно-обоснованной методологической базой конфликтологии Не владеет арсеналом научных методов разрешения споров Не может научно-обоснованно урегулировать конфликт Испытывает трудности в использовании научных методов при нивелировании конфликта Грамотно применяет большинство научных методов для стабилизации конфликтной ситуации На высоком уровне владеет научно-обоснованной методологической базой конфликтологии

 

ОК-10 способность к осознанию своих прав и обязанностей как гражданин своей страны; готовность использовать действующее законодательство; демонстрирует готовность и стремление к совершенствованию и развитию общества на принципах гуманизма, свободы и демократии

Уровни

Индикаторы

Дескрипторы

1 2 3 4 5

продвинутый

Знает об основных принципах гуманизма, свободы и демократии Не понимает базовых гуманистических и демократических принципов Обладает недостаточными знаниями о принципах гуманизма, свободы и демократии Имеет фрагментарное представление об основах гуманизма и демократии Демонстрирует знания об основных демократических и гуманистических положениях Обнаруживает системное представление о базовых основах гуманизма, свободы и демократии
Умеет соблюдать эти принципы в своей профессиональной деятельности Не руководствуется данными принципами в профессиональной деятельности Не способен применить принципы гуманизма и демократии в собственной профессиональной области Не всегда соблюдает эти принципы в сфере собственных профессиональных интересов Умеет проектировать свою деятельность в профессиональном поле с учетом принципов гуманизма и демократии Осознанно выстраивает свою профессиональную деятельность на базе гуманистических принципов
Владеет механизмами правового совершенствования в области развития демократического общества Не владеет системой правого совершенствования в области развития демократическ ого общества Не способен охарактеризовать механизмы правового усовершенствования в области развития демократического общества Затрудняется правильно определить механизмы правового совершенствования в области развития демократического общества Демонстрирует хороший уровень владения структурой правового совершенствования в области развития демократического общества Грамотно и уверенно владеет механизмами правового совершенствования в области развития демократического общества

 

ОК-11 готовность к постоянному саморазвитию, повышению своей квалификации и мастерства; способность критически оценить свои достоинства и недостатки, наметить пути и выбрать средства саморазвития

Уровни

Индикаторы

Дескрипторы

1 2 3 4 5

продвинутый

Анализирует и обобщает опыт профессиональной деятельности (собственный и чужой) Не способен к анализу опыта профессиональной деятельности Не умеет систематизировать основные элементы профессиональной деятельности Испытывает затруднения в анализе и обобщении профессионального опыта Выделяет критерии для анализа профессионального опыта Осуществляет системный анализ и обобщение профессионального опыта
Умеет планировать и реализовывать план собственного развития в долгосрочной перспективе Не умеет составлять перспективный план самообразования Не видит свое развитие в долгосрочной перспективе Допускает ошибки в планировании перспективной профессиональной деятельности Умеет планировать собственное развитие на долгосрочную перспективу, но не четко Умеет выстраивать план собственного развития, учитывая риски и возможности среды, оценивает собственные возможности
Владеет установкой на постоянное саморазвитие как жизненным приоритетом Не может воспринять саморазвитие как жизненный приоритет Не идентифицирует саморазвитие с профессиональным и личностным ростом Понимает значение саморазвития для профессиональной деятельности Испытывает потребность в профессиональном и личностном саморазвитии Имеет устойчивую установку к саморазвитию и мотивированию других людей к самообразованию

 

ОК-12 способность к пониманию социальной значимости своей будущей профессии, владение высокой мотивацией к выполнению профессиональной деятельности

Уровни

Индикаторы

Дескрипторы

1 2 3 4 5

продвинутый

Знает приемы самомотивации к профессиональному совершенствованию Не имеет представления о системе приемов самомотивации к выполнению профессиональной деятельности Не осознает важности понимания ряда способов самомотивации к профессиональному росту Допускает существенные ошибки при объяснении роли самомотивационных приемов в дальнейшем профессиональном совершенствовании Ориентируется в отдельных приемах самомотивации, востребованных для развития в профессиональном аспекте Имеет комплексное представление о методике самомотивации для профессионального развития
Умеет составить и реализовать план собственного профессионального развития в долгосрочной перспективе Не видит долгосрочной перспективы своего профессионального развития Не демонстрирует готовности к долгосрочному планированию своего профессионального роста Умеет составить план собственного профессионального развития в долгосрочной перспективе, но затрудняется в его реализации Допускает незначительные погрешности при составлении перспективного плана своего профессионального развития Грамотно определяет последовательность шагов, необходимых для собственного перспективного профессионального совершенствования
Владеет навыками транслирования в социуме понимания социальной значимости своей будущей профессии Не владеет методикой трансляции собственного осознания важности своей профессии для социума Не проявляет заинтересованности в пропаганде социальной значимости выбранной профессии Демонстрирует готовность к распространению знаний о существенной роли своей профессиональной сферы для общества Делает несущественные ошибки в использовании навыков трансляции социуму осознания важности своей профессиограммы Обладает высоким уровнем владения навыками распространения понимания социальной роли своей будущей профессии

 

ОПК - 1 способность использовать понятийный аппарат философии, теоретической и прикладной лингвистики, переводоведения, лингводидактики и теории межкультурной коммуникации для решения профессиональных задач.

Уровни

Индикаторы

Дескрипторы

1 2 3 4 5

продвинутый

Знает фундаментальные труды и новейшие научные разработки в области философии, теоретической и прикладной лингвистики, переводоведения, лингводидактики и теории межкультурной коммуникации. Не знает фундаментальные труды и новейшие научные разработки. Имеет отдаленное представление об основных фундаментальных трудах и новейших научных разработках. Имеет фрагментарные знания об основных фундаментальных трудах и новейших научных разработках. Имеет четкое представление об основных фундаментальных трудах и новейших научных разработках. Демонстрирует глубокие знания основных фундаментальных трудов и новейших научных разработках.
Умеет использовать понятийный аппарат философии, теоретической и прикладной лингвистики, переводоведения, лингводидактики и теории межкультурной коммуникации для выведения нового знания. Не умеет использовать понятийный аппарат философии, теоретической и прикладной лингвистики, переводоведения, лингводидактики и теории межкультурной коммуникации для выведения нового знания. Не может применить на практике понятийный аппарат философии, теоретической и прикладной лингвистики, переводоведения, лингводидактики и теории межкультурной коммуникации для выведения нового знания. Сталкивается с некоторыми затруднениями при применении понятийного аппарата философии, теоретической и прикладной лингвистики, переводоведения, лингводидактики и теории межкультурной коммуникации для выведения нового знания. Способен использовать понятийный аппарат философии, теоретической и прикладной лингвистики, переводоведения, лингводидактики и теории межкультурной коммуникации для выведения нового знания. Грамотно и обоснованно использует понятийный аппарат философии, теоретической и прикладной лингвистики, переводоведения, лингводидактики и теории межкультурной коммуникации для выведения нового знания.

Владеет навыками аргументации полученных научных данных из области философии, теоретической и прикладной лингвистики, переводоведения, лингводидактики и теории межкультурной коммуникации.

Не владеет навыками аргументации полученных научных данных из области философии, теоретической и прикладной лингвистики, переводоведения, лингводидактики и теории межкультурной коммуникации.

Демонстрирует полную несформированность навыков навыками аргументации полученных научных данных из области философии, теоретической и прикладной лингвистики, переводоведения, лингводидактики и теории межкультурной

коммуникации.

Ограниченно пользуется навыками аргументации полученных научных данных из области философии, теоретической и прикладной лингвистики, переводоведения, лингводидактики и теории межкультурной

коммуникации.

Способен эффективно использовать навыки аргументации полученных научных данных из области философии, теоретической и прикладной лингвистики, переводоведения, лингводидактики и теории

межкультурной коммуникации.

Эффективно использует навыки аргументации полученных научных данных из области философии, теоретической и прикладной лингвистики, переводоведения, лингводидактики и теории

межкультурной коммуникации.

 

 

ОПК-2 способностью видеть междисциплинарные связи изучаемых дисциплин, понимает их значение для будущей профессиональной деятельности

Уровни

Индикаторы

Дескрипторы

1 2 3 4 5

продвинутый

Знает междисциплинарные связи гуманитарных и социальных наук, общность терминологии, связь глобальных научных проблем; важность междисциплинарных знаний для будущей профессиональной деятельности Не знает о важности междисциплинарных знаний для будущей профессиональной деятельности Не может идентифицировать связь глобальных научных проблем; значение междисциплинарных знаний для будущей профессиональной деятельности Знает междисциплинарные связи гуманитарных и социальных наук, общность терминологии, связь глобальных научных проблем; но слабо понимает важность междисциплинарных знаний для будущей профессиональной деятельности Способен охарактеризовать междисциплинарные связи гуманитарных и социальных наук, общность терминологии, связь глобальных научных проблем; понимает важность междисциплинарных знаний для будущей профессиональной деятельности Демонстрирует глубокие знания междисциплинарных связей гуманитарных и социальных наук, общности терминологии, связи глобальных научных проблем; важности междисциплинарных знаний для будущей профессиональной деятельности
Умеет с учетом междисциплинарных связей решать поставленные задачи, формирующие общее научное мировоззрение будущего переводчика. Не учитывает междисциплинарные связи изучаемых дисциплин и их важность для будущей профессиональной деятельности Не может применить на практике междисциплинарные знания для решения научных и проф.задач. Способен выявлять междисциплинарную связь научных проблем, но с трудом применяет полученное знание для решения научных и проф.задач. Способен выявлять междисциплинарную связь научных проблем и использовать полученное новое знание для решения научных и проф.задач. Умеет оценивать междисциплинарные связи с точки зрения возможностей их использования в научно-исследовательской и профессиональной деятельности;
Владеет эффективными методами критического анализа и сравнения междисциплинарного знания, актуального для научно-исследовательской и проф. деятельности.   Не владеет навыком применения соответствующих методов.   Недостаточно сформированы навыки применения соответствующих методов.   Пользуется ограниченным количеством соответствующих методов.   Способен применять соответствующие методы на Практике с незначительны погрешностями.   Эффективно использует методы критического анализа и сравнения междисциплинарного знания, актуального для научно-исследовательской и профессиональной деятельности

 

ОПК-3 владение системой лингвистических знаний, включающей в себя знание основных фонетических, лексических, грамматических, словообразовательных явлений и закономерностей функционирования изучаемого иностранного языка, его функциональных разновидностей

Уровни

Индикаторы

Дескрипторы

1 2 3 4 5

продвинутый

Знает полностью особенности фонологического, морфологического, лексического, синтаксического и суперсинтаксического уровня языка; Не знает особенности фонологического, морфологического, лексического, синтаксического и суперсинтаксического уровня языка. Знает поверхностно особенности фонологического, морфологического, лексического, синтаксического и суперсинтаксического уровня языка. Не достаточно четко понимает все особенности фонологического, морфологического, лексического, синтаксического и суперсинтаксического уровня языка. Имеет четкое представление обо всех особенностях фонологического, морфологического, лексического, синтаксического и суперсинтаксического уровня языка. Способен четко охарактеризовать все особенности фонологического, морфологического, лексического, синтаксического и суперсинтаксического уровня языка.
закономерности функционирования языка; Не знает закономерностей функционирования языка Имеет поверхностное представление о закономерностях функционирования языка. Имеет фрагментарное представление о закономерностях функционирования языка. Имеет четкое представление о закономерностях функционирования языка Способен четко охарактеризовать закономерности функционирования языка
его функциональные разновидности. Не знает функциональные разновидности Плохо знаком с функциональными особенностями Нечетко формулирует функциональные разновидности. Допускает неточности в характеристике функциональных разновидностей. Хорошо разбирается в функциональных разновидностях.
Умеет в совершенстве работать с языковым материалом; Не умеет работать с языковым материалом. Плохо владеет способностью работать с языковым материалом. Не в полной мере владеет способностью работать с языковым материалом. Проявляет основные навыки при работе с языковым материалом. В полной мере способен работать с языковым материалом.
  использовать методы анализа и синтеза при изучении структуры изучаемых языков; Не умеет использовать методы анализа и синтеза при изучении структуры изучаемых языков. Не умеет самостоятельно использовать методы анализа и синтеза при изучении структуры изучаемых языков. Испытывает сложности в отборе методологии при самостоятельном изучении структуры изучаемых языков. Способен выбирать методологию и самостоятельно изучать структуру изучаемых языков. Умеет правильно выбирать методологию и самостоятельно изучать структуру изучаемых языков.
  использовать знания в профессиональной деятельности; Не умеет использовать знания в профессиональной деятельности. Не умеет самостоятельно использовать знания в профессиональной деятельности. Испытывает сложности при использовании знаний в профессиональной деятельности. Демонстрирует правильное и логичное использование знаний в профессиональной деятельности. Демонстрирует самостоятельность при использовании знаний в профессиональной деятельности.
 

провести самостоятельное исследование проблемы/темы, используя необходимые материалы для исследования и существующую

литературу в исследуемой области, применяя методики анализа и критической оценки;

Не умеет провести самостоятельное исследование проблемы/темы, используя необходимые материалы для исследования и существующую

литературу в исследуемой области, применяя методики анализа и критической оценки.

Не может провести самостоятельное исследование проблемы/темы, используя необходимые материалы для исследования и существующую

литературу в исследуемой области, применяя методики анализа и критической оценки.

Испытывает сложности в отборе материала, методологии и самостоятельном анализе, обобщении информации.

Способен выбирать материал, методологию и самостоятельно анализировать и обобщать некоторую информацию.

Умеет получать, преобразовывать информацию в знание, осмысливать процессы, события и явления.

 
  использовать необходимую терминологию при подготовке презентаций, выступлений; Не умеет использовать необходимую терминологию при подготовке презентаций, выступлений. Испытывает значительные трудности с терминологией при подготовке презентаций, выступлений. Испытывает незначительные трудности с терминологией при подготовке презентаций, выступлений. Оперирует основными понятиями и категориями, способен провести на должном уровне презентации и выступления. В совершенстве владеет терминологией для подготовки презентаций, выступлений.
  структурировать и интегрировать знания, творчески их использовать и развивать в ходе решения профессиональных задач; Не умеет структурировать и интегрировать знания, творчески их использовать и развивать в ходе решения профессиональных задач. Не может самостоятельно структурировать и интегрировать знания, творчески их использовать и развивать в ходе решения профессиональных задач Недостаточно способен структурировать и интегрировать знания, творчески их использовать и развивать в ходе решения профессиональных задач. может структурировать и интегрировать знания, творчески их использовать и развивать в ходе решения профессиональных задач. Полностью способен структурировать и интегрировать знания, творчески их использовать и развивать в ходе решения профессиональных задач.
  логично и последовательно представить результаты собственного исследования. Не умеет логично и последовательно представить результаты собственного исследования. Испытывает значительные трудности, представляя результаты собственного исследования. Испытывает незначительные трудности, представляя результаты собственного исследования. Демонстрирует основные навыки логичного и последовательного изложения результатов собственного исследования.   Проявляет высокий уровень логичности и последовательности при представлении результатов собственного исследования.
  Владеет необходимыми интеракциональными и контекстными знаниями; Не владеет необходимыми интеракциональными и контекстными знаниями Имеет большие пробелы в необходимых интеракциональных и контекстных знаниях. Имеет небольшие пробелы в необходимых интеракциональных и контекстных знаниях. Владеет в основном необходимыми интеракциональными и контекстными знаниями. Владеет полностью необходимыми интеракциональными и контекстными знаниями.
  стандартными методиками поиска, анализа и обработки языкового материала исследования. Не владеет стандартными методиками поиска, анализа и обработки языкового материала исследования. Испытывает сложности при работе со стандартными методиками поиска, анализа и обработки языкового материала исследования. Испытывает некоторые сложности при работе со стандартными методиками поиска, анализа и обработки языкового материала исследования. Правильно выбирает, но не всегда успешно использует стандартные методики поиска, анализа и обработки языкового материала исследования. Правильно самостоятельно выбирает и успешно использует стандартные методики поиска, анализа и обработки языкового материала исследования.

 

ОПК-4 владение этическими и нравственными нормами поведения, принятыми в инокультурном социуме; готовность использовать модели социальных ситуаций, типичные сценарии взаимодействия участников межкультурной коммуникации

Уровни

Индикаторы

Дескрипторы

1 2 3 4 5

продвинутый

Знает все этические и нравственные нормы поведения, принятые в инокультурном социуме, модели социальных ситуаций, типичные сценарии взаимодействия Имеет фрагментарное представление об этических и нравственных нормах поведения, принятых в инокультурном социуме, моделях социальных ситуаций, типичных сценариях взаимодействия Показывает поверхностные знания этических и нравственных норм поведения, принятых в инокультурном социуме, моделей социальных ситуаций, типичных сценариев взаимодействия Демонстрирует базовые знания этических и нравственных норм поведения, принятых в инокультурном социуме, моделей социальных ситуаций, типичных сценариев взаимодействия Имеет глубокие познания об этических и нравственных нормах поведения, принятых в инокультурном социуме, моделях социальных ситуаций, типичных сценариях взаимодействия Демонстрирует всестороннее знание этических и нравственных норм поведения, принятых в инокультурном социуме, моделей социальных ситуаций, типичных сценариев взаимодействия
Умеет самостоятельно моделировать возможные ситуации общения между представителями различных культур и социумов с соблюдением этических и нравственных норм поведения, а также способность преодолевать влияние стереотипов и адаптироваться к изменяющимся условиям при контакте с представителями различных культур Не умеет самостоятельно моделировать возможные ситуации общения между представителями различных культур и социумов с соблюдением этических и нравственных норм поведения, не способен преодолевать влияние стереотипов и адаптироваться к изменяющимся условиям при контакте с представителями различных культур Испытывает трудности при моделировании возможных ситуаций общения между представителями различных культур и социумов, частично использует нормы этикета, показывает слабые навыки преодоления стереотипов и адаптации к изменяющимся условиям при контакте с представителями различных культур Умеет моделировать возможные ситуации общения между представителями различных культур и социумов, частично использует нормы этикета, демонстрирует базовые навыки преодоления стереотипов и адаптации к изменяющимся условиям при контакте с представителями различных культур Способен моделировать возможные ситуации общения между представителями различных культур и социумов с соблюдением этических и нравственных норм поведения, преодолевать влияние стереотипов и адаптироваться к изменяющимся условиям при контакте с представителями различных культур Умеет самостоятельно моделировать возможные ситуации общения между представителями различных культур и социумов с соблюдением этических и нравственных норм поведения, готов преодолевать влияние стереотипов и адаптироваться к изменяющимся условиям при контакте с представителями различных культур
Свободно владеет культурой межличностного общения, навыками анализа и обобщения актуальной социокультурной информации с использованием экстралингвистических знаний, толерантное отношение к межкультурным различиям, готовность к иноязычному общению в рамках типичных моделей социальных ситуаций с соблюдением этических и нравственных норм поведения, принятых в инокультурном социуме   Не владеет культурой межличностного общения, навыками анализа и обобщения актуальной социокультурной информации с использованием экстралингвистических знаний, не проявляет толерантное отношение к межкультурным различиям, не готов к иноязычному общению в рамках типичных моделей социальных ситуаций с соблюдением этических и нравственных норм поведения, принятых в инокультурном социуме Может самостоятельно отбирать и обобщать некоторую социокультурную информации с использованием научных экстралингвистических знаний, обладает культурой межличностного общения, толерантным отношением к межкультурным различиям Владеет некоторыми навыками анализа и обобщения актуальной социокультурной информации с использованием экстралингвистических знаний, демонстрирует толерантное отношение к межкультурным различиям, готовность к иноязычному общению в рамках типичных моделей социальных ситуаций с соблюдением этических и нравственных норм поведения, принятых в инокультурном социуме   Обладает культурой межличностного общения, базовыми навыками анализа и обобщения актуальной социокультурной информации с использованием экстралингвистических знаний, демонстрирует толерантное отношение к межкультурным различиям, готовность к иноязычному общению в рамках типичных моделей социальных ситуаций с соблюдением этических и нравственных норм поведения, принятых в инокультурном социуме   Демонстрирует высокий уровень культуры межличностного общения, навыки анализа и обобщения актуальной социокультурной информации с использованием экстралингвистических знаний, толерантное отношение к межкультурным различиям, готовность к иноязычному  общению в рамках типичных моделей социальных ситуаций с соблюдением этических и нравственных норм поведения, принятых в инокультурном социуме  

 

ОПК-5 владение основными дискурсивными способами реализации коммуникативных целей высказывания применительно к особенностям текущего коммуникативного контекста (время, место, цели и условия взаимодействия)

Уровни

Индикаторы

Дескрипторы

1 2 3 4 5

продвинутый

Знает все основные дискурсивные способы реализации коммуникативных целей высказывания применительно к особенностям текущего коммуникативного контекста Имеет фрагментарное представление об основных дискурсивных способах реализации коммуникативных целей высказывания применительно к особенностям текущего коммуникативного контекста Показывает поверхностные знания основных дискурсивных способов реализации коммуникативных целей высказывания применительно к особенностям текущего коммуникативного контекста Знает основные дискурсивные способы, но допускает неточности в их реализации применительно к особенностям текущего коммуникативного контекста Демонстрирует базовые знания основных дискурсивных способов реализации коммуникативных целей высказывания применительно к особенностям текущего коммуникативного контекста Демонстрирует всестороннее знание об основных дискурсивных способах реализации коммуникативных целей высказывания применительно к особенностям текущего коммуникативного контекста, способен их описать и дать базовую характеристику
Умеет самостоятельно выбирать дискурсивные способы реализации коммуникативных целей высказывания, с опорой на последние достижения когнитивно-дискурсивных исследований в функциональной лингвистике Не умеет самостоятельно выбирать дискурсивные способы реализации коммуникативных целей высказывания, с опорой на последние достижения когнитивно-дискурсивных исследований в функциональной лингвистике Испытывает сложности в выборе дискурсивных способов реализации коммуникативных целей высказывания и характеристике научных методов дискурсивного анализа в функциональной лингвистике Допускает неточности при выборе дискурсивных способов реализации коммуникативных целей высказывания и характеристике научных методов дискурсивного анализа в функциональной лингвистике Способен самостоятельно выбирать дискурсивные способы реализации коммуникативных целей высказывания, но испытывает трудности с характеристикой научных методов дискурсивного анализа в функциональной лингвистике Умеет самостоятельно выбирать дискурсивные способы реализации коммуникативных целей высказывания, с опорой на последние достижения когнитивно-дискурсивных исследований в функциональной лингвистике
Владеет свободно дискурсивными способами реализации коммуникативных целей высказывания, лингвистической терминологией, готовность к самостоятельному анализу, обобщению и отбору актуальной информации с использованием научных лингвистических теорий и концепций Не владеет дискурсивными способами реализации коммуникативных целей высказывания, лингвистической терминологией, не готов к самостоятельному анализу, обобщению и отбору актуальной информации с использованием научных лингвистических теорий и концепций Испытывает сложности в применении дискурсивных способов реализации коммуникативных целей высказывания, лингвистической терминологии, не готов к самостоятельному анализу, обобщению и отбору актуальной информации с использованием научных лингвистических теорий и концеп. Владеет дискурсивными способами реализации коммуникативных целей высказывания применительно к особенностям текущего коммуникативного контекста, лингвистической терминологией Способен проанализировать и обобщить актуальную информацию с использованием научных лингвистических теорий и концепций, демонстрирует уверенное владение дискурсивными способами реализации коммуникативных целей высказывания Демонстрирует высокий уровень владения дискурсивными способами реализации коммуникативных целей высказывания, готов к самостоятельному анализу, обобщению и отбору актуальной информации с использованием научных лингвистических теорий и концепций

 

ОПК-6 владение основными способами выражения семантической, коммуникативной и структурной преемственности между частями высказывания - композиционными элементами текста (введение, основная часть, заключение), сверхфразовыми единствами, предложениями

Уровни

Индикаторы

Дескрипторы

1 2 3 4 5

продвинутый

Знает механизм использования основных способов выражения семантической, коммуникативной и структурной преемственности между частями высказывания - композиционными элементами текста (введение, основная часть, заключение), сверхфразовыми единствами, предложениями Не знает механизм использования основных способов выражения семантической, коммуникативной и структурной преемственности между частями высказывания - композиционными элементами текста (введение, основная часть, заключение), сверхфразовыми единствами, предложениями Не достаточно знает механизм использования основных способов выражения семантической, коммуникативной и структурной преемственности между частями высказывания - композиционными элементами текста (введение, основная часть, заключение), сверхфразовыми единствами, предложениями Знания механизма использования основных способов выражения семантической, коммуникативной и структурной преемственности между частями высказывания требуют уточнений Способен охарактеризовать механизм использования основных способов выражения семантической, коммуникативной и структурной преемственности между частями высказывания Показывает глубокие знания механизма использования основных способов выражения семантической, коммуникативной и структурной преемственности между частями высказывания
Умеет логически аргументировано и грамотно выбрать релевантный способ выражения преемственности между частями высказывания Не умеет логически аргументировано и грамотно выбрать релевантный способ выражения преемственности между частями высказывания Испытывает большие трудности выбора релевантного способа выражения преемственности между частями высказывания Испытывает некоторые затруднения при выборе наиболее эффективного способа выражения преемственности между частями высказывания Способен совершить аргументированный выбор способа выражения преемственности между частями высказывания Логически аргументировано выбирает наиболее подходящий способ выражения преемственности между частями высказывания
Владеет комплексом способов выражения преемственности между частями высказывания в нестандартных языковых ситуациях Не владеет комплексом способов выражения преемственности между частями высказывания в нестандартных языковых ситуациях Испытывает большие затруднения в выборе способов выражения преемственности между частями высказывания в нестандартных языковых ситуациях Испытывает некоторые сложности при использовании разнообразных способов выражения преемственности Имеются незначительные неточности при использовании разнообразных способов выражения преемственности Обнаруживает высокий уровень владения комплексом способов выражения преемственности между частями высказывания в нестандартных языковых ситуациях

 

ОПК-7 способность свободно выражать свои мысли, адекватно используя разнообразные языковые средства с целью выделения релевантной информации

 

Уровни

Индикаторы

Дескрипторы

1 2 3 4 5

продвинутый

Знает речевые формулы, используемые для выражения собственной позиции, аргументации, отношения к теме разговора, согласия или несогласия с высказываниями других участников коммуникации. Не знает речевые формулы для выражения собственной позиции, аргументации, согласия или несогласия с высказываниями других участников коммуникации Не демонстрирует речевые формулы для выражения собственной позиции, аргументации, согласия или несогласия с высказываниями других участников коммуникации Может продемонстрировать речевые формулы для выражения собственной позиции, аргументации, согласия или несогласия с высказываниями других участников коммуникации. Демонстрирует речевые формулы, используемые для выражения собственной позиции, аргументации, отношения к теме разговора, согласия или несогласия с высказываниями других участников коммуникации. Демонстрирует прочные знания речевых формул для выражения собственной позиции, аргументации, отношения к теме разговора, согласия или несогласия с высказываниями других участников коммуникации.
Умеет выстраивать аргументированные, логически связанные высказывания на иностранном языке. Не знает, как построить аргументированное, логически связанное высказывание на иностранном языке. Не может построить аргументированное, логически связанное высказывание на иностранном языке. Может построить аргументированное, логически связанное высказывание на иностранном языке. Способен без затруднений выстраивать аргументированные, логически связанные высказывания на иностранном языке. Выстраивает аргументированные, логически связанные высказывания на иностранном языке.
Владеет обширным активным вокабуляром, позволяющим выражать свои мысли по разным темам. Не владеет вокабуляром, позволяющим выражать свои мысли. Не владеет активным вокабуляром, позволяющим выражать свои мысли минимум по одной из тем. Владеет обширным активным вокабуляром, позволяющим выражать свои мысли по ограниченному количеству тем. Демонстрирует обширный вокабуляр, позволяющий выражать свои мысли по разным темам. Способен продемонстрировать владение обширным активным вокабуляром, позволяющим выражать свои мысли по

 

ОПК 8 — владение особенностями официального, нейтрального и неофициального регистров общения

 

Уровни

Индикаторы

Дескрипторы

1 2 3 4 5

продвинутый

Знает особенности языковых средств, используемых в текстах для достижения определенных коммуникативных задач; Не знает особенности языковых средств, используемых в текстах для достижения определенных коммуникативных задач; Знания недостаточны для использования языковых средств в текстах для достижения определенных коммуникативных задач. Обладает пассивными знаниями особенностей языковых средств, используемых в текстах для достижения определенных коммуникативных задач; Демонстрирует знания особенностей языковых средств, используемых в текстах для достижения определенных коммуникативных задач; Правильно распознает языковые средства, используемые в текстах для достижения определенных коммуникативных задач;
Знает различные выразительные средства и стилистические приемы Не знает выразительных средств и стилистических приемы Знает отдельные выразительные средства и стилистические приемы Может продемонстрировать знания различных выразительных средств и стилистических приемов Допускает неточности в использовании различных выразительных средств и стилистических приемов Правильно использует выразительные средства языка и стилистические приемы в своей речи, осуществляя их отбор и реализацию
Умеет давать критическую оценку стилистическим языковым явлениям; понимать и анализировать тексты и речевые образцы, относящиеся к различным функциональным стилям языка; четко представлять контекст и ситуации, в которых могут быть использованы те или иные языковые единицы Не имеет представления о стилистических явлениях; Не понимает и не способен проанализировать тексты и речевые образцы, относящиеся к различным функциональным стилям языка; Не представляет контекст и ситуации, в которых могут быть использованы те или иные языковые единицы. Не может дать критическую оценку стилистическим языковым явлениям; Не понимает тексты и речевые образцы, относящиеся к различным функциональным стилям языка; Не понимает контекст и ситуации, в которых могут быть использованы те или иные языковые единицы. Способен дать оценку стилистическим языковым явлениям; Может понимать и анализировать тексты и речевые образцы, относящиеся к различным функциональным стилям языка; Неточно определяет контекст и ситуации, в которых могут быть использованы те или иные языковые единицы. Демонстрирует хороший стилистический анализ текста на фонетическом, морфологическом и синтаксическом уровне; Способен продемонстрировать анализ текста и речевых образцов, относящиеся к различным функциональным стилям языка; Способен определять контекст и ситуации, в которых могут быть использованы те или иные языковые единицы. Безошибочно дает критическую оценку стилистическим языковым явлениям; Способен понять и проанализировать тексты и речевые образцы, относящиеся к различным функциональным стилям языка; Безошибочно представляет контекст и ситуации, в которых могут быть использованы те или иные языковые единицы.
  Владеет комплексом стилистических знаний применительно ко всем видам коммуникативной деятельности в различных сферах речевой коммуникации Не обладает стилистическими знаниями Не владеет комплексом стилистических знаний применительно ко всем видам коммуникативной деятельности Может демонстрировать знания основных особенностей текстов различных функциональных стилей Демонстрирует прочные знания стилистических норм применительно ко всем видам коммуникативной деятельности в различных сферах речевой коммуникации Способен рассматривать каждый отдельный элемент языка не изолированно, а в его связях и отношениях с другими элементами, со всей структурой текста и со всей системой языка

 

ОПК-9 готовностью преодолевать влияние стереотипов и осуществлять межкультурный диалог в общей и профессиональной сферах общения

Уровни

Индикаторы

Дескрипторы

1 2 3 4 5

продвинутый

Знает особенности процесса межкультурной коммуникации, стереотипизации в данной сфере коммуникации Не знает понятий процесса межкультурной коммуникации и стереотипизации в данной сфере коммуникации Не ориентируется в понятиях межкультурной коммуникации и явлениях стереотипизации в данной сфере коммуникации Не обладает целостным представлением о процессе межкультурной коммуникации и его особенностях Допускает неточности в формулировке понятий межкультурной коммуникации и стереотипизации Обладает четким представление о важнейших понятиях межкультурной коммуникации, стереотипизации в данной сфере коммуникации
Умеет прогнозировать развитие ситуаций межкультурного диалога для предупреждения нежелательных последствий стереотипизации для процесса общения Не умеет прогнозировать развитие ситуаций межкультурного диалога для предупреждения нежелательных последствий стереотипизации для процесса общения В большинстве случаев не может провести анализ возможно го развития ситуации межкультурного диалога Не всегда может спрогнозировать нежелательные последствия межкультурных стереоти пов на процесс общения Может в большинстве случаев спрогнозировать нежелательные эффекты тех или иных стереоти пов на ход коммуникации Представляет детальный прогноз развития ситуаций межкультурного общения для преодоления нежелательных последствий стереотипизации
Владеет комплексом приемов для успешного ведения межкультурного диалога в общей и профессиональной сферах Не владеет комплексом приемов для успешного ведения межкультурного диалога в общей и профессиональной сферах Демонстрирует несформированность навыков успешного ведения межкультурного диалога в общей и профессиональной сферах Не владеет всем комплексом приемов для успешного межкультурного диалога в общей и профессиональной сферах Владеет большей частью приемов для ведения эффективной межкультурной коммуникации в разных сферах Готов активно использовать весь комплекс приемов для осуществления межкультурного диалога в общей и профессиональной сферах

 

ОПК 10— способность использовать этикетные формулы в устной и письменной коммуникации

Уровни

Индикаторы

Дескрипторы

1 2 3 4 5

продвинутый

Знает речевые формулы, используемые для выражения приветствия, прощания, поздравления, извинения, просьбы. Знает этику и прагматику документного текста и устной коммуникации. Не знает речевые формулы, используемые для выражения приветствия, прощания, поздравления, извинения, просьбы. Не знает этику и прагматику документного текста и устной коммуникации. Не демонстрирует речевые формулы для выражения приветствия, прощания, поздравления, извинения, просьбы. Знает этику и прагматику документного текста и устной коммуникации. Может продемонстрировать речевые формулы для выражения приветствия, прощания, поздравления, извинения, просьбы. Знает этику и прагматику документного текста и устной коммуникации. . Демонстрирует речевые формулы, используемые для выражения формулы, используемые для выражения приветствия, прощания, поздравления, извинения, просьбы. Знает этику и прагматику документного текста и устной коммуникации. Демонстрирует прочные знания
Умеет правильно использовать полученные знания на практике, в самостоятельной работе Не знает минимальный объем лексики. Допускает более 10 ошибок разного типа (грамматического, лексического и стилистического характера) Не адекватный выбор лексики, не полное раскрытие темы. Допускает более 8 ошибок разного типа. Может построить высказывание с неполным раскрытием темы, недостаточно адекватный выбор лексики. Способен без затруднений выстраивать логически связанные высказывания на иностранном языке с адекватным выбором лексики. Адекватный выбор лексики. Выстраивает синтаксически и композиционно правильно оформленное высказывание. Допускает не более 3 ошибок различного типа.
Владеет обширным активным вокабуляром этикетных формул. Владеет современными тенденциями развития деловой и приватной коммуникации. Не владеет вокабуляром, позволяющим выражать свои мысли. Не владеет активным вокабуляром, позволяющим выражать свои мысли минимум по одной из тем. Не знает современные тенденции развития деловой и приватной коммуникации. Владеет обширным активным вокабуляром, позволяющим выражать свои мысли по ограниченному количеству тем. Знаком с современными тенденциями развития деловой и приватной коммуникации. Демонстрирует обширный вокабуляр этикетных формул, позволяющий выражать свои мысли по разным темам. Знает современные тенденции развития деловой и приватной коммуникации. Способен продемонстрировать владение обширным активным вокабуляром, позволяющим выражать свои мысли по разным темам с адекватным употреблением этикетных формул. Владеет современными тенденциями развития деловой и приватной коммуникации.

 

ОПК-11 владение навыками работы с компьютером как средством получения, обработки и управления информацией

Уровни

Индикаторы

Дескрипторы

1 2 3 4 5

продвинутый

Знает понятия реляционной модели данных; принципы работы с объектами СУБД; Не знает реляционной модели данных; принципов работы с объектами СУБД. Плохо понимает понятия реляционной модели данных; принципы работы с объектами СУБД. Не достаточно четко понимает понятия реляционной модели данных; принципы работы с объектами СУБД. Демонстрирует понимание понятий реляционной модели данных; принципов работы с объектами СУБД. Демонстрирует комплексное знание о понятиях реляционной модели данных; принципах работы с объектами СУБД.
технические средства СУБД; Не знает технические средства СУБД. Частично знает технические средства СУБД. Имеет нечеткое представление о технических средствах СУБД. Имеет четкое представление о технических средствах СУБД. Способен четко охарактеризовать технические средства СУБД.
назначение и основные возможности аудио и видео редакторов; Не знает назначение и основные возможности аудио и видео редакторов. Знает некоторые возможности аудио и видео редакторов. Знаком в общих чертах с назначением и основными возможностями аудио и видео редакторов. Допускает неточности в характеристике назначения и основных возможностей аудио и видео редакторов. Имеет осмысленное понимание назначения и основные возможностей аудио и видео редакторов.
назначение и основные возможности средств презентационной графики; Не знает назначение и основные возможности средств презентационной графики; Плохо представляет себе назначение и основные возможности средств презентационной графики. Имеет общее представление о назначении и основных возможностях средств презентационной графики. Имеет общее представление о назначении и основных возможностях средств презентационной графики. Имеет полное представление о назначении и основных возможностях средств презентационной графики.
виды ПО, которые можно использовать для представления результатов исследования; Не знает виды ПО, которые можно использовать для представления результатов исследования; Плохо представляет себе виды ПО, которые можно использовать для представления результатов исследования; Фрагментарно знает виды ПО, которые можно использовать для представления результатов исследования. Хорошо знаком с видами ПО, которые можно использовать для представления результатов исследования. Способен четко охарактеризовать виды ПО, которые можно использовать для представления результатов исследования.
методы и средства получения, хранения и переработки текстовой графической и числовой информации. Не знает методы и средства получения, хранения и переработки текстовой графической и числовой информации. Плохо представляет себе методы и средства получения, хранения и переработки текстовой графической и числовой информации. Имеет фрагментарное представление о методах и средствах получения, хранения и переработки текстовой графической и числовой информации. Может описать почти все методы и средства получения, хранения и переработки текстовой графической и числовой информации Имеет четкое представление о методах и средствах получения, хранения и переработки текстовой графической и числовой информации.
Умеет работать с ПК на уровне пользователя, применять навыки работы с ПК в области познавательной и профессиональной деятельности; Не умеет работать с ПК на уровне пользователя. Испытывает серьезные трудности при работе с ПК на уровне пользователя и применении навыков работы с ПК в области познавательной и профессиональной деятельности. Испытывает некоторые трудности при работе с ПК на уровне пользователя и применении навыков работы с ПК в области познавательной и профессиональной деятельности. Справляется с работой на ПК на уровне пользователя, применяет навыки работы с ПК в области познавательной и профессиональной деятельности. Эффективно работает с ПК на уровне пользователя и применяет навыки работы с ПК в области познавательной и профессиональной деятельности.
использовать современные системные программные средства для управления ресурсами персонального компьютера; Не умеет использовать современные системные программные средства для управления ресурсами персонального компьютера. Нуждается в помощи при попытке использовать современные системные программные средства для управления ресурсами персонального компьютера. Затрудняется использовать современные системные программные средства для управления ресурсами персонального компьютера. Способен использовать современные системные программные средства для управления ресурсами персонального компьютера Успешно использует современные системные программные средства для управления ресурсами персонального компьютера..
использовать программные средства подготовки текстовой документации; Не умеет использовать программные средства подготовки текстовой документации. Не способен самостоятельно использовать программные средства подготовки текстовой документации. Не достаточно готов использовать программные средства подготовки текстовой документации. Демонстрирует навыки использования программных средств подготовки текстовой документации. Корректно выбирает и правильно использует программные средства подготовки текстовой документации.
проектировать и использовать базы данных; Не умеет проектировать и использовать базы данных. Плохо представляет, как проектировать и использовать базы данных. Не полностью готов проектировать и использовать базы данных. Полностью готов проектировать и использовать базы данных. Уверенно проектирует и использует базы данных.
использовать презентационную графику для визуализации Не умеет использовать презентационную графику для Сталкивается с серьезными трудностями при использовании Не сталкивается с серьезными трудностями при использовании Не полностью способен самостоятельно использовать Полностью способен самостоятельно использовать презентационную
результатов исследования. визуализации результатов исследования. презентационной графики для визуализации результатов исследования. презентационной графики для визуализации результатов исследования. презентационную графику для визуализации результатов исследования. графику для визуализации результатов исследования.
Владеет современными компьютерными методами сбора, обработки и анализа данных в профессиональной деятельности; Не владеет современными компьютерными методами сбора, обработки и анализа данных в профессиональной деятельности. Фрагментарно владеет современными компьютерными методами сбора, обработки и анализа данных в профессиональной деятельности Не достаточно владеет современными компьютерными методами сбора, обработки и анализа данных. Практически полностью владеет современными компьютерными методами сбора, обработки и анализа данных. В совершенстве владеет современными компьютерными методами сбора, обработки и анализа данных.
навыками работы с текстовыми редакторами; Не владеет навыками работы с текстовыми редакторами. Неразвиты многие навыки работы с текстовыми редакторами. Слабые навыки работы с текстовыми редакторами. Хорошие навыки работы с текстовыми редакторами. Не испытывает никаких проблем при работе с текстовыми редакторами.
навыками работы с электронными таблицами; Не владеет навыками работы с электронными таблицами. Навыки сформированы частично. Средний уровень навыков работы с электронными таблицами. Хороший уровень навыков работы с электронными таблицами. Способен самостоятельно и эффективно пользоваться навыками работы с электронными таблицами.
методикой подготовки и техникой проведения различных презентаций. Не владеет методикой подготовки и техникой проведения различных презентаций. Нуждается в помощи при подготовке и проведении презентаций. презентаций. Испытывает серьезных сложностей с методикой подготовки и техникой проведения различных проведения различных презентаций. Не испытывает серьезных сложностей с методикой подготовки и техникой презентаций. Полностью владеет методикой подготовки и техникой проведения различных презентаций.

 

ОПК-12 способность работать с различными носителями информации, распределёнными базами данных и знаний, с глобальными компьютерными сетями

Уровни

Индикаторы

Дескрипторы

1 2 3 4 5

продвинутый

Знает научные характеристики информационных процессов Не знает научные характеристики информационных процессов Не имеет представления о научных характеристиках информационных процессов   Имеет фрагментарное представление о научных характеристиках информационных процессов Допускает неточности в знании научных характеристик информационных процессов   Показывает всестороннее знание научных характеристик информационных процессов
Имеет системное представление о работе поисковых систем глобальной сети Интернет Не имеет системного представления о разнообразии и работе поисковых систем глобальной сети Интернет Не может идентифицировать различные поисковые системы и принципы поиска информации в них Способен обозначить некоторые принципы поиска в глобальной сети Интернет. Знает как составить запрос Знает структуру и системы адресации глобальной сети Интернет. Знает критерии отбора и поиска информации. Допускает незначительные ошибки в представлении о поиске информации в глобальной сети Интернет Имеет целостное представление о принципах поисках информации в разнообразных поисковых системах глобальной сети Интернет. Знаком с программами анализа и лингвистической обработки текстов. Знаком с поисковыми машинами и системами полнотекстового поиска.
Умеет самостоятельно работать с традиционными носителями информации и распределёнными базами данных и знаний Не умеет самостоятельно работать с традиционными носителями информации и распределёнными базами данных и знаний Не демонстрирует умения самостоятельно работать с традиционными носителями информации и распределёнными базами данных и знаний Может самостоятельно работать с традиционными носителями информации и распределёнными базами данных и знаний Способен самостоятельно работать с традиционными носителями информации и распределёнными базами данных и знаний Обнаруживает высокий уровень умения самостоятельно работать с традиционными носителями информации и распределёнными базами данных и знаний
Умеет эффективно пользоваться широким спектром поисковых систем сети Интернет и их ресурсами Не умеет быстро и эффективно пользоваться различными поисковыми системами Интернет Не может применить на практике знание о принципах эффективного использования различных поисковых систем сети Интернет Умеет пользоваться ограниченным набором поисковиков. Не умеет оптимально сформулировать запрос для поисковой системы. Не умеет использовать советы и подсказки, предлагаемые поисковыми системами. Не умеет отсеивать нерелевантные результаты поиска Демонстрирует способность к полноценному использованию критериев отбора и поиска информации в разнообразных поисковых системах Интернет. Умеет отсеивать нерелевантные результаты поиска. Умеет использовать советы и подсказки, предлагаемые поисковыми системами. Нет навыка оптимизации поиска. Умеет лаконично сформулировать запрос и оптимизировать поиск при использовании разнообразных поисковых систем Интернет. Умеет использовать в работе поисковые машины и системы полнотек
Владеет способностью научно оценивать и демонстрировать свободное владение методами, способами и средствами получения, хранения и переработки информации, необходимой в профессиональной деятельности и навыками работы с программными средствами общего и профессионального назначения   Не способен научно оценивать и демонстрировать свободное владение методами, способами и средствами получения, хранения и переработки информации, необходимой в профессиональной деятельности и навыками работы с программными средствами общего и профессионального назначения Не демонстрирует способности научно оценивать и самостоятельно владеть методами, способами и средствами получения, хранения и переработки информации, необходимой в профессиональной деятельности и навыками работы с программными средствами общего и профессионального назначения   Испытывает трудности в научной оценке и самостоятельном владении методами, способами и средствами получения, хранения и переработки информации, необходимой в профессиональной деятельности и навыками работы с программными средствами общего и профессионального назначения   Может научно оценивать и самостоятельно владеть методами, способами и средствами получения, хранения и переработки информации, необходимой в профессиональной деятельности и навыками работы с программными средствами общего и профессионального назначения   Проявляет высокий уровень самостоятельности в научной оценке и владении методами, способами и средствами получения, хранения и переработки информации, необходимой в профессиональной деятельности и навыками работы с программными средствами общего и профессионального назначения
  Свободно владеет навыком поиска информации с привлечением различных поисковых систем глобальных сетей Интернет Не владеет системным навыком поиска информации с привлечением различных поисковых систем глобальных сетей Интернет Демонстрирует полную несформированность навыка формулирования запроса и использования всех ресурсов глобальной сети Интернет при поиске информации Обладает некоторым навыком использования ограниченного набора поисковых систем глобальной сети при поиске информации Обнаруживает навык использования широкого диапазона поисковиков. Владеет навыком отбора информации. Нет навыка оптимизации поиска. Свободно владеет стратегией эффективного поиска информации и навыком его оптимизации при использовании глобальных сетей Интернет. Владеет навыком поиска во всех поисковых системах с привлечением всех их ресурсов

 

ОПК —13 способность работать с электронными словарями и другими электронными ресурсами для решения лингвистических задач

 

Уровни

Индикаторы

Дескрипторы

1 2 3 4 5

продвинутый

Знаком с различными электронными словарями и электронными переводчиками. Знает способы наиболее эффективного использования средств автоматизирова нного перевода. Знает различные прикладные обучающие и тестирующие программы Не знает способов эффективного использования средств автоматизированного перевода Не знает способов и приемов улучшения качества перевода с помощью электронных словарей и переводчиков Знает в теории приемы и методы использования электронных ресурсов в различных видах и формах учебной деятельности. Не знает программ обработки текстов, таких как конкордансеры, программы для поиска коллокаций, создания частотных списков и т.п., не знает программ для документации языков. Знает преимущества и способы наиболее эффективного использования ряда средств автоматизированного перевода. Знаком с некоторыми электронными переводчиками. Знаком с рядом переводческих ресурсов сети Интернет. Знает методы обработки материала с помощью специальных компьютерных инструментов. Знает способы наиболее эффективного использования разнообразных средств автоматизированного перевода. Знает пути повышения качества перевода. Знаком с поисковыми машинами и системами полнотекстового поиска. Знает различные прикладные обучающие и тестирующие программы. Знает методы обработки материала с помощью специальных компьютерных инструментов, таких как конкордансеры;методы представления результатов исследования в виде баз данных и доступных в интернете ресурсов.
Умеет эффективно выбирать и интегрировать средства автоматизированного перевода. Умеет пользоваться различными обучающими и тестирующими программами Не умеет выбирать и интегрировать средства автоматизированного перевода. Испытывает значительные трудности в использовании электронных переводчиков. Не может применять теоретических знаний на практике Умеет пользоваться ограниченным количеством обучающих программ. Не может выбрать адекватного средства автоматизированного перевода Умеет создавать электронные базы данных. Умеет работать с рядом программ обработки текстов: программами для поиска коллокаций, создания частотных списков и т. п. Не умеет интегрировать средства автоматизированного перевода. Умеет эффективно использовать электронные справочники и словари, лингвистические тестирующие и обучающие программы, Умеет эффективно выбирать и интегрировать средства автоматизированного перевода. Может создавать представительные корпуса текстов электронных словарей разных типов, справочных таблиц
Свободно владеет навыком использования разнообразных электронных словарей, обучающих и тестирующих программ и переводчиков Не владеет навыком свободного использования разнообразных электронных словарей, обучающих и тестирующих программ и переводчиков Навык свободного использования электронных переводчиков с не сформирован. Не освоена работа с обучающими и тестирующими программами Имеет некоторый навык работы с электронными словарями и переводчиками. Не осознает различий в принципах работы различных программ обработки текста Имеет систематический навык работы с электронными программами обработки текста. Свободно пользуется разнообразными электронными словарями. Имеет навык использования образовательных программ.  Владеет навыком свободного интегрирования средства автоматизированного перевода. Имеет навык пользования корпусными менеджерами, программами для документации языков, включающих поморфемную аннотацию текстов и составление словарей

 

ОПК-14 владеет основами современной информационной и библиографической культуры

Уровни

Индикаторы

Дескрипторы

1 2 3 4 5

продвинутый

Знает основные принципы поиска, отбора, ранжирования и представления библиографической информации, необходимой для решения учебных, научных и практических задач. Не понимает многих принципов поиска, отбора, ранжирования и представления библиографической информации, необходимой для решения учебных, научных и практических задач. Допускает много грубых ошибок Плохо ориентируется в принципах поиска, отбора, ранжирования и представления библиографической информации, необходимой для решения учебных, научных и практических задач. Допускает грубые ошибки Знает некоторые принципы поиска, отбора, ранжирования и представления библиографической информации, необходимой для решения учебных, научных и практических задач, допускает ошибки Хорошо знает большинство принципов поиска, отбора, ранжирования и представления библиографической информации, необходимой для решения учебных, научных и практических задач. Отлично знает и понимает основные принципы поиска, отбора, ранжирования и представления библиографической информации, необходимой для решения учебных, научных и практических задач.
Умеет работать с информацией и библиографическими источниками. Не умеет самостоятельно создавать, находить, отбирать и перерабатывать библиографическую информацию. Не способен критически мыслить. Испытывает значительные трудности в создании, поиске, отборе и переработке библиографической информации. Не способен критически мыслить. В работе отсутствует творчество Может создавать, находить, отбирать и перерабатывать библиографическую информацию, редко демонстрируя критическое мышление. В работе отсутствует творчество, часто нуждается в помощи Может творчески создавать, находить, отбирать и перерабатывать библиографическую информацию, в большинстве случаев демонстрируя критическое мышление, однако иногда нуждается в помощи. Может самостоятельно и творчески создавать, находить, отбирать и перерабатывать библиографическую информацию, демонстрируя при этом критическое мышление.
Владеет основами современной информационной и библиографической культуры Демонстрирует полную несформированность библиографического мышления: не способен пользоваться «свернутыми» образами публикаций, оперировать ими в качестве единиц мыслительной деятельности. Не может эффективно использовать информационные ресурсы и средства информационных коммуникаций, а также применять для этих целей передовые достижения в области развития средств информатизации и информационных технологий Демонстрирует низкий уровень развития библиографического мышления: не способен пользоваться «свернутыми» образами публикаций, оперировать ими в качестве единиц мыслительной деятельности. Испытывает значительные трудности в использовании информационных ресурсов и средств информационных коммуникаций, Не может применять для этих целей передовые достижения в области развития средств информатизации и информационных технологий Демонстрирует слабо развитое библиографическое мышление: в не всегда способен пользоваться «свернутыми» образами публикаций, затрудняется оперировать ими в качестве единиц мыслительной деятельности. Как правило, не может эффективно использовать информационные ресурсы и средства информационных коммуникаций, а также применять для этих целей передовые достижения в области развития средств информатизации и информационных технологий Демонстрирует хорошо развитое библиографическое мышление: способен пользоваться «свернутыми» образами публикаций, оперировать ими в качестве единиц мыслительной деятельности. В большинстве случаев может эффективно использовать информационные ресурсы и средства информационных коммуникаций, а также применять для этих целей передовые достижения в области развития средств информатизации и информационных технологий Демонстрирует отлично развитое библиографическое мышление: способен пользоваться «свернутыми» образами публикаций, оперировать ими в качестве единиц мыслительной деятельности. Может эффективно использовать информационные ресурсы и средства информационных коммуникаций, а также применять для этих целей передовые достижения в области развития средств информатизации и информационных технологий

 

ОПК 15 — способность выдвигать гипотезы и последовательно развивать аргументацию в их защиту

Уровни

Индикаторы

Дескрипторы

1 2 3 4 5

продвинутый

Знаком с различными научными школами их теориями и гипотезами Не знаком с научными школами их теориями и гипотезами Имеет представление о существовании различных научных школ и теорий Имеет фрагментарные знания о существовании различных научных школ и теорий. Обнаруживает знание правил ведения научной дискуссии. Не располагает достаточной доказательной базой Соотносит собственные гипотезы с чужими теориями. Не интегрирует своих и чужих теорий для оптимизации доказательной базы своей гипотезы Интегрирует различные научные теории в доказательство своей гипотезы. Знает способы наиболее эффективного использования аргументов в научной дискуссии
Умеет эффективно использовать знание различных научных теорий и концепций для доказательства собственной гипотезы Не умеет использовать чужие научные теории и концепции для доказательства собственной гипотезы Умеет использовать ограниченный спектр приемов ведения научного спора Умеет вести научную дискуссию. Не умеет использовать чужие теории для доказательства собственной гипотезы Развивает и модифицирует научную информацию применительно к доказательству собственной гипотезы. Может привести целую систему доказательств при отстаивании своей точки зрения. Может критически оценивать аргументацию оппонента
Доказательно и аргументированно отстаивает собственную гипотезу с привлечением научной информации   Не владеет навыком ведения аргументированного научного спора и гипотезами Навык использования научно подкрепленных доказательств при отстаивании своей гипотезы не сформирован.   Имеет некоторый навык ведения научного спора и отстаивания собственной гипотезы. Не использует научные идеи и концепции при попытке аргументации   Имеет систематический навык ведения научного спора. Доказательно и аргументированно отстаивает собственную гипотезу с привлечением научной информации   Имеет навык ведения научного спора. Доказательно и аргументированно отстаивает собственную гипотезу с привлечением различных научных концепций .  

 

ОПК-16 владение стандартными методиками поиска, анализа и обработки материала исследования

Уровни

Индикаторы

Дескрипторы

1 2 3 4 5

продвинутый

Знает научные методы поиска, анализа и обработки лингвистической информации, представленной в многообразных научно-практических источниках Имеет фрагментарное представление о научных методах поиска, анализа и обработки лингвистической информации, представленной в многообразных научно-практических источниках Показывает поверхностные знания о научных методах поиска, анализа и обработки лингвистической информации, представленной в многообразных научно-практических источниках Допускает неточности в характеристике научных методов, необходимых для поиска, анализа и обработки лингвистической информации, представленной в многообразных научно-практических источниках Знает основные научные методы, необходимые для поиска, анализа и обработки лингвистической информации, представленной в многообразных научно-практических источниках Демонстрирует всестороннее знание научных методов поиска, анализа и обработки лингвистической информации, представленной в многообразных научно-практических источниках
Умеет самостоятельно ставить цели и задачи при поиске, анализе и обработке научной информации, изложенной в лингвистических источниках, положениях, фактах, а также выбирать наиболее адекватную методологию, для их достижения. Не умеет самостоятельно ставить цели и задачи при поиске, анализе и обработке научной информации, изложенной в лингвистических источниках, положениях, фактах, а также выбирать наиболее адекватную методологию, для их достижения. Допускает неточности в постановке целей и задач при поиске, анализе и обработке научной информации, изложенной в лингвистических источниках, положениях, фактах, а также выбирать наиболее адекватную методологию, для их достижения Испытывает сложности в постановке целей и задач при поиске, анализе и обработке научной информации, изложенной в лингвистических источниках, положениях, фактах, а также в выборе наиболее адекватной методологии для их достижения. Способен ставить цели и задачи для самостоятельного поиска, анализа и обработки научной информации, изложенной в лингвистических источниках, положениях, фактах, но испытывает трудности с выбором методологии Умеет самостоятельно ставить цели и задачи, а также выбирать наиболее адекватную методологию для поиска, анализа и обработки научной информации, изложенной в лингвистических источниках, положениях, фактах
Свободно владеет культурой мышления и лингвистической терминологией, общей методологией исследования проблем современной лингвистической науки, готовность к самостоятельному поиску, анализу, обобщению актуальной информации с использованием научных лингвистических теорий и концепций Не владеет культурой мышления и лингвистической терминологией, общей методологией исследования проблем современной лингвистической науки, не готов к самостоятельному поиску, анализу, обобщению актуальной информации с использованием научных лингвистических теорий и концепций Может самостоятельно отбирать и обобщать некоторую информацию с использованием научных лингвистических теорий и концепций Проявляет культуру мышления, владеет некоторой лингвистической терминологией, общей методологией исследования проблем современной лингвистической науки, готов к самостоятельному поиску, анализу, обобщению актуальной информации с использованием научных лингвистических теорий и концепций Владеет культурой мышления и лингвистической терминологией, общей методологией исследования проблем современной лингвистической науки, готов к самостоятельному поиску, анализу, обобщению актуальной информации с использованием научных лингвистических теорий и концепций Демонстрирует высокий уровень культуры мышления, владение лингвистической терминологией, общей методологией исследования проблем современной лингвистической науки, готов к самостоятельному поиску, анализу, обобщению актуальной информации с использованием научных лингвистических теорий и концепций

 

ОПК-17 способность оценить качество исследования в данной предметной области, соотнести новую информацию с уже имеющейся, логично и последовательно представить результаты собственного исследования

Уровни

Индикаторы

Дескрипторы

1 2 3 4 5

продвинутый

Знает качественные научные исследования в данной предметной области, современные методы исследования лингвистических явлений. Не проявляет познавательный интерес к ознакомлению с научными работами. Не знает особенностей качественных научных исследований в соответствующей предметной области. Знает об авторитетных научных исследованиях в данной предметной области Знает об авторитетных научных исследованиях в данной предметной области, о применяемых в них современных методах. Демонстрирует глубокие знания качественных научных исследований в данной предметной области.
Умеет оценить качество исследования по предметной области изучения языка, соотнести новую информацию с уже имеющейся, логично и последовательно представить результаты собственного научного исследования Не умеет критически анализировать научные труды в данной предметной области. Не может идентифицировать качественные научные исследования в соответствующей предметной области. Сталкивается с некоторыми затруднениями при соотнесении новой информации с уже имеющейся. Способен оценить качество исследования, соотнести его основные идеи с уже имеющимися, и использовать их для своего собственного исследования. Умеет логично и последовательно представить результаты собственного научного исследования
Владеет навыками оценки материала в предметной области лингвистического исследования и способами презентации собственного исследования в последовательной и логичной форме в соответствии с нормами научного стиля речи Не владеет навыками оценки материала. Недостаточно сформированы навыки критической оценки научных исследований. Недостаточно сформированы навыки сопоставления информации, полученной из научных работ, с уже имеющимися знаниями. Владеет навыками критической оценки материала в данной предметной области и использования его для проведения собственного научного исследования. Уверенно владеет навыками оценки качества исследования на лингвистическую тематику; способами логично и последовательно представлять результаты собственных исследований в соответствии с нормами научного стиля речи.

 

ОПК - 18- способность ориентироваться на рынке труда и занятости в части, касающейся своей профессиональной деятельности, владение навыками экзистенциальной компетенции (изучение рынка труда, составление резюме, проведение собеседования и переговоров с потенциальным работодателем)

Уровни

Индикаторы

Дескрипторы

1 2 3 4 5

продвинутый

Знает: - реалии современного рынка труда, соотношение спроса и предложения, основных конкурентов в своей отрасли; - правила поведения при проведении собеседования и телефонных переговоров Не знает современных реалий на рынке труда; не понимает специфику собеседования и телефонных переговоров, Владеет хаотичной информацией о сегодняшних реалиях на рынке труда; с трудом вспоминает свод правил в заданных ситуациях Владеет частичной информацией о сегодняшних реалиях на рынке труда; не в полной мере понимает специфику данных форм делового общения, путается в правилах Проявляет живой интерес к заданной теме, демонстрирует осмысленное понимание и знание, но может испытывать сложности в формулировках В полном объеме обладает осмысленными знаниями по заданной теме, легко и четко формулирует
Умеет: - использовать эффективные комбинации способов поиска работы, отвечающие ситуации на рынке труда и занятости, а также собственным запросам, профессиональной квалификации и индивидуальным особенностям; - грамотно составлять наиболее выгодную для себя форму резюме, сопроводительные письма, грамотно вести телефонные переговоры Не обладает запрашиваемыми умениями ; демонстрирует аморфность и апатию к необходимости их приобретения Делает попытки к комбинированию, но не понимает его предпосылок; демонстрирует безграмотность при составлении собственных резюме, писем и ведении телефонных переговоров Осознает предпосылки комбинирования способов, но умения эффективно комбинировать не достаточны; не в полной мере умеет составлять заданные документы, допускает ряд ошибок Четко представляет предпосылки для комбинирования способов, но комбинации не всегда эффективны; грамотно подходит к составлению заданных документов, но допускает неточности Быстро и легко составляет эффективные комбинации необходимых способов; демонстрирует абсолютную грамотность при составлении заданных документов и ведении телефонных переговоров  
Владеет: - техникой самопрезентации; - навыками конструктивного делового общения в реальном взаимодействии с людьми Не имеет представления о технике самопрезентации; не проявляет никаких качеств делового человека Пытается продемонстрировать необходимые навыки, но попытки слабы и неубедительны Владеет отдельными навыками и приемами, но допускает грубые нарушения стиля в их практическом применении Вполне успешно применяет названные навыки на практике, но не очень уверенно Успешно, уверенно и в полной мере применяет названные навыки в реальном взаимодействии с людьми

 

ПК-7 владение методикой предпереводческого анализа текста, способствующей точному восприятию исходного высказывания

Уровни

Индикаторы

Дескрипторы

1 2 3 4 5

продвинутый

Знает взгляды переводоведов на предпереводческий анализ; Не знаком со взглядами переводоведов. Плохо знаком со взглядами переводоведов. Имеет фрагментарное представление взгляды переводоведов на предпереводческий анализ. понимает взгляды переводоведов на предпереводческий анализ. Способен четко охарактеризовать взгляды переводоведов на предпереводческий анализ.
различные подходы к предпереводческому анализу (лингвистический, функциональный, коммуникативный). Не знает различных подходов к предпереводческому анализу. Плохо знаком с различными подходами к предпереводческому анализу Не достаточно четко понимает различные подходы к предпереводческому анализу. Ориентируется в различных подходах к предпереводческому анализу. Хорошо разбирается в различных подходах к предпереводческому анализу.
Умеет видеть исходный текст как единое целое (определить его тип и стиль); Не умеет видеть исходный текст как единое целое (определить его тип и стиль). С большим трудом видит исходный текст как единое целое. С трудом видит исходный текст как единое целое. Способен видеть исходный текст как единое целое. Сформированы устойчивые навыки видеть исходный текст как единое целое.
найти дополнительные экстралингвистические данные культурного, научного и т.д. характера; Не умеет найти дополнительные экстралингвистические данные культурного, научного и т.д. характера. Не умеет самостоятельно найти дополнительные экстралингвистические данные культурного, научного и т.д. характера Не в полной мере может найти дополнительные экстралингвистические данные. Проявляет основные навыки поиска дополнительных экстралингвистических данных. В полной мере способен найти дополнительные экстралингвистические данные.
выявить конкретные элементы текста, которые способные вызвать наибольшие трудности, и подобрать способы перевода для их преодоления; Не умеет выявить конкретные элементы текста, которые способные вызвать наибольшие трудности, и подобрать способы перевода для их преодоления. Не умеет самостоятельно выявить конкретные элементы текста, которые способные вызвать наибольшие трудности, и подобрать способы перевода для их преодоления Затрудняется с выявлением конкретных элементов текста, которые способные вызвать наибольшие трудности, и подобрать способы перевода для их преодоления. Может выявить конкретные элементы текста, которые способные вызвать наибольшие трудности, и подобрать способы перевода для их преодоления. Находит все конкретные элементы текста, которые способные вызвать наибольшие трудности, и способы перевода для их преодоления.
найти «шаблонные» тексты на языке оригинала и перевода, принадлежащие к тому же функциональному стилю и жанру для облегчения работы; Не умеет найти «шаблонные» тексты на языке оригинала и перевода, принадлежащие к тому же функциональному стилю и жанру для облегчения работы. Не знает где искать «шаблонные» тексты на языке оригинала и перевода, принадлежащие к тому же функциональному стилю и жанру для облегчения работы. Нуждается в помощи при поиске «шаблонных» текстов на языке оригинала и перевода, принадлежащих к тому же функциональному стилю и жанру для облегчения работы. Способен найти «шаблонные» тексты на языке оригинала и перевода, принадлежащие к тому же функциональному стилю и жанру для облегчения работы. Умеет выбирать «шаблонные» тексты на языке оригинала и перевода, принадлежащие к тому же функциональному стилю и жанру для облегчения работы.
определить возможные изменения в цели коммуникации по требованию заказчика перевода; Не умеет определить возможные изменения в цели коммуникации по требованию заказчика перевода. С трудом может определить возможные изменения в цели коммуникации по требованию заказчика перевода. Не в полной мере способен определить возможные изменения в цели коммуникации по требованию заказчика перевода. Может самостоятельно определить возможные изменения в цели коммуникации по требованию заказчика перевода. Правильно определяет возможные изменения в цели коммуникации по требованию заказчика перевода.
использовать предпереводческий анализ в профессиональной деятельности. Не умеет использовать предпереводческий анализ в профессиональной деятельности. Плохо умеет использовать предпереводческий анализ в профессиональной деятельности. Недооценивает важность использования предпереводческого анализа в профессиональной деятельности. Способен самостоятельно использовать предпереводческий анализ в профессиональной деятельности. Эффективно использует предпереводческий анализ в профессиональной деятельности.
Владеет способностью совершенствовать умения и навыки в сфере предпереводческого анализа; Не владеет способностью совершенствовать умения и навыки в сфере предпереводческого анализа. Плохо владеет способностью совершенствовать умения и навыки в сфере предпереводческого анализа; Частично способен совершенствовать умения и навыки в сфере предпереводческого анализа. Владеет способностью совершенствовать умения и навыки в сфере предпереводческого анализа. Полностью владеет способностью совершенствовать умения и навыки в сфере предпереводческого анализа.
способностью оценивать результаты собственного предпереводческого анализа и корректировать его для достижения наибольшей эффективности. Не владеет способностью оценивать результаты собственного предпереводческого анализа и корректировать его для достижения наибольшей эффективности. Плохо владеет способностью оценивать результаты собственного предпереводческого анализа и корректировать его для достижения наибольшей эффективности. Недостаточно развита способность оценивать результаты собственного предпереводческого анализа и корректировать его для достижения наибольшей эффективности. Развита способность оценивать результаты собственного предпереводческого анализа и корректировать его для достижения наибольшей эффективности. Хорошо развита способность оценивать результаты собственного предпереводческого анализа и корректировать его для достижения наибольшей эффективности

 

ПК-8 владение методикой подготовки к выполнению перевода, включая поиск информации в справочной, специальной литературе и компьютерных сетях

Уровни

Индикаторы

Дескрипторы

1 2 3 4 5

продвинутый

Знает способы технической и психологической подготовки к различным видам перевода; Не знает способы технической и психологической подготовки к различным видам перевода. Трудом представляет способы технической и психологической подготовки к различным видам перевода. Фрагментарно представляет себе способы технической и психологической подготовки к различным видам перевода. Понимает суть технической и психологической подготовки к различным видам перевода. Хорошо знает способы технической и психологической подготовки к различным видам перевода.
WWW-ресурсы (гипертекстовая система, каталоги ресурсов, поисковые машины); Не знает WWW-ресурсы (гипертекстовая система, каталоги ресурсов, поисковые машины). Трудом представляет, что такое WWW-ресурсы (гипертекстовая система, каталоги ресурсов, поисковые машины) Недостаточно знаком с WWW-ресурсами (гипертекстовая система, каталоги ресурсов, поисковые машины). Знаком с основными WWW-ресурсами (гипертекстовая система, каталоги ресурсов, поисковые машины). Способен четко охарактеризовать WWW-ресурсы (гипертекстовая система, каталоги ресурсов, поисковые машины).
различные типы информации. Не знает типы информации. Знает поверхностно отдельные типы информации. Знает отдельные типы информации. Знает типы информации не полностью. Знает все типы информации.
Умеет вести поиск необходимой информации в Интернете различными способами: с помощью поисковых машин по ключевому слову, классификаторов поисковых машин, каталогов и коллекций ссылок, рейтингов (самые популярные ресурсы), конференций, чатов, страниц ссылок (“Links”) на тематических сайтах (редкие, специализированные вещи); Не умеет вести поиск необходимой информации в Интернете различными способами. Испытывает трудности при поиске необходимой информации в Интернете различными способами. Не способен к самостоятельному поиску необходимой информации в Интернете различными способами. Сталкивается с трудностями при поиске необходимой информации в Интернете различными способами. Уверенно проводит поиск необходимой информации в Интернете различными способами.
подобрать наиболее эффективный способ поиска для определенного типа информации; Не умеет подобрать наиболее эффективный способ поиска для определенного типа информации. Трудом подбирает наиболее эффективный способ поиска для определенного типа информации. Не способен самостоятельно подобрать наиболее эффективный способ поиска для определенного типа информации. Проявляет основные навыки подбора наиболее эффективный способ поиска для определенного типа информации. Быстро и четко подбирает наиболее эффективный способ поиска для определенного типа информации.
использовать подготовку к переводу в профессиональной деятельности. Не умеет использовать подготовку к переводу в профессиональной деятельности. Недооценивает подготовку к переводу в профессиональной деятельности. Редко использует подготовку к переводу в профессиональной деятельности. Активно использует, но допускает погрешности в подготовке к переводу в профессиональной деятельности. Активно использует и проявляет высокий уровень подготовки к переводу в профессиональной деятельности.
Владеет планированием поиска в Интернете; Не владеет планированием поиска в Интернете. Плохо владеет планированием поиска в Интернете. Недооценивает важность планирования поиска в Интернете. Демонстрирует основные навыки планирования поиска в Интернете. Успешно справляется с планированием поиска в Интернете.
методикой всестороннего лексического анализа и обобщения искомой информации; Не владеет методикой всестороннего лексического анализа и обобщения искомой информации. С трудом владеет методикой всестороннего лексического анализа и обобщения искомой информации. Слабо владеет методикой всестороннего лексического анализа и обобщения искомой информации. Хорошо владеет методикой всестороннего лексического анализа и обобщения искомой информации. полностью владеет методикой всестороннего лексического анализа и обобщения искомой информации.

способностью оценивать результаты поиска информации и собственного предпереводческого анализа и корректировать их

для достижения наибольшей эффективности.

Не владеет способностью оценивать результаты поиска информации и собственного предпереводческого анализа и

корректировать их для достижения наибольшей эффективности.

Плохо развита способность оценивать результаты поиска информации и собственного предпереводческого анализа и

корректировать их для достижения наибольшей эффективности.

Недостаточно развита способность оценивать результаты поиска информации и собственного предпереводческого анализа и

корректировать их для достижения наибольшей эффективности.

Развита способность оценивать результаты поиска информации и собственного предпереводческого анализа и корректировать их

для достижения наибольшей эффективности.

Хорошо развита способность оценивать результаты поиска информации и собственного предпереводческого анализа и

корректировать их для достижения наибольшей эффективности.

 

 

ПК- 9 владение основными способами достижения эквивалентности в переводе и способность применять основные приемы перевода

Уровни

Индикаторы

Дескрипторы

1 2 3 4 5

продвинутый

Знает взгляды ученых на проблему переводимости/непереводимости текста; Ничего знает о проблеме переводимости/непереводимости текста. Не знаком с различными взглядами на проблему. Фрагментарно знаком со взглядами ученых на проблему переводимости/непереводимости текста. Демонстрирует полное понимание взглядов ученых на проблему переводимости/непереводимости текста. Четко и подробно может охарактеризовать взгляды ученых на проблему переводимости/непереводимости текста.
основные теории и классификации типов эквивалентности, изложенные в трудах отечественных и зарубежных ученых; Ничего не знает о типах эквивалентности. Плохо представляет себе типы эквивалентности, Не достаточно полно может охарактеризовать основные теории и классификации типов эквивалентности, изложенные в трудах отечественных и зарубежных ученых. Допускает неточности, характеризуя основные теории и классификации типов эквивалентности, изложенные в трудах отечественных и зарубежных ученых. Демонстрирует полное понимание основных теорий и классификаций типов эквивалентности, изложенных в трудах отечественных и зарубежных ученых.
различные подходы и классификации приемов и способов достижения эквивалентности перевода, предлагаемые отечественными и зарубежными переводоведами. Не знает классификаций приемов и способов достижения эквивалентности перевода. Знает отдельные классификации приемов и способов достижения эквивалентности перевода. Поверхностно знаком с различными подходами и классификациями приемов и способов достижения эквивалентности перевода, предлагаемые отечественными и зарубежными лингвистами. Недостаточно подробно характеризует различные подходы и классификации приемов и способов достижения эквивалентности перевода, предлагаемые отечественными и зарубежными учеными. Имеет четкое представление о различных подходах и классификациях приемов и способов достижения эквивалентности перевода, предлагаемых отечественными и зарубежными учеными.
Умеет применять теоретические знания в своей профессиональной деятельности, добиваясь в каждом конкретном случае максимально возможной эквивалентности в переводе. Не умеет применять теоретические знания в своей профессиональной деятельности, добиваясь в каждом конкретном случае максимально возможной эквивалентности в переводе. Мало способен применять теоретические знания в своей профессиональной деятельности. Не достаточно способен применять теоретические знания в своей профессиональной деятельности, добиваясь в каждом конкретном случае максимально возможной эквивалентности в переводе Способен применять теоретические знания в своей профессиональной деятельности, добиваясь в каждом конкретном случае максимально возможной эквивалентности в переводе. В совершенстве умеет применять теоретические знания в своей профессиональной деятельности, добиваясь в каждом конкретном случае максимально возможной эквивалентности в переводе.
  Владеет методикой достижения эквивалентности перевода. Не владеет методикой достижения эквивалентности перевода. С трудом владеет методикой достижения эквивалентности перевода. Сталкивается с проблемами при применении методики достижения эквивалентности перевода. владеет методикой достижения эквивалентности перевода.   Демонстрирует полное владение методикой достижения эквивалентности перевода.

 

ПК - 10 способность осуществлять письменный перевод с соблюдением норм лексической эквивалентности, соблюдением грамматических, синтаксических и стилистических норм.

Уровни

Индикаторы

Дескрипторы

1 2 3 4 5

продвинутый

Знает алгоритм выполнения предпереводческого анализа и поиска необходимой сопутствующей / справочной информации при беглом двустороннем переводе для всех типов текстов (два иностранных языка). Не может сделать необходимый предпереводческий анализ и найти те части текста, которые требуют сопутствующего исследования. Делает несистематический предпереводческий анализ, но не может найти те части текста, которые требуют поиска сопутствующей информации. Делает частичный предпереводческий анализ и проводит поиск сопутствующей информации, но не может использовать эти результаты в дальнейшей работе. Делает в основном верный предпереводческий анализ и проводит поиск сопутствующей информации, удовлетворительно включая результат в работу. Делает отличный предпереводческий анализ и проводит поиск сопутствующей информации, правильно включая результат в работу.
Умеет локализовать текст-источник в местный культурный код/ терминологию, достигать лексической, грамматической, синтаксической и стилистической эквивалентности при двустороннем переводе всех типов текстов (два иностранных языка). Не может обнаружить е части текста, которые нуждаются в локализации, не может достичь лексической, грамматической, синтаксической и стилистической эквивалентности Может найти некоторые (но не все) части тест, которые требуют локализации, однако не может сделать адекватной локализации, достигает лексической эквивалентности, но не может достичь грамматической, синтаксической и стилистической эквивалентности Может найти бОльшую часть мест текста, которые требуют локализации, однако делает множество ошибок при локализации, достигает лексической и грамматической эквивалентности, но не может достичь синтаксической и стилистической эквивалентности Может найти все места текста, которые требуют локализации и локализует верно, но с некоторыми ошибками, достигает лексической, грамматической, синтаксической эквивалентности, иногда делает ошибки в стилистической эквивалентности Может найти все места текста, которые требуют локализации и локализует все верно, достигает лексической, грамматической, синтаксической и стилистической эквивалентности
Владеет навыками распознавания имплицитной экстралингвистической информации и при необходимости передает ее, автоматически производит выбор переводческой стратегии при двустороннем переводе всех типов текстов (два иностранных языка). Не может обнаружить имплицитную эстралингвистическую информацию, содержащуюся в тексте, не имеет навыков автоматизма при переводе. Имеет некоторое представление о концепции имплицитной экстралингвистической информации, содержащейся в тексте, но не может применить это знание в процессе перевода, автоматически выбирает правильную стратегию перевода на лексическом уровне, но не на уровне грамматики, синтаксиса или стиля. Имеет удовлетворительное представление о концепции имплицитной экстралингвистической информации, содержащейся в тексте, но не может адекватно передать ее, автоматически выбирает правильную стратегию перевода на лексическом и грамматическом уровне, но не на уровне синтаксиса или стиля. Умеет распознать имплицитную экстралингвистическую информацию, содержащуюся в тексте, и адекватно, но с некоторыми ошибками, передает ее, автоматически выбирает правильную стратегию перевода на лексическом, синтаксическом и грамматическом уровне, но не на уровне стиля. Умеет распознать имплицитную экстралингвистическую информацию, содержащуюся в тексте, адекватно передает ее, автоматически выбирает правильную стратегию перевода на лексическом, синтаксическом и грамматическом уровне.

 

ПК-11 способность оформлять текст перевода в компьютерном текстовом редакторе

Уровни

Индикаторы

Дескрипторы

1 2 3 4 5

продвинутый

Знает о возможностях использования широкого спектра текстовых редакторов для редактирования текстов переводов. Не знает о возможностях использования широкого спектра текстовых редакторов для редактирования текстов переводов. Имеет некоторое представление о возможностях использования широкого спектра текстовых редакторов для редактирования текстов переводов. Имеет представление о возможностях использования широкого спектра текстовых редакторов для редактирования текстов переводов. Имеет четкое представление о возможностях использования широкого спектра текстовых редакторов для редактирования текстов переводов. Демонстрирует глубокие знания о возможностях использования широкого спектра текстовых редакторов для редактирования текстов переводов.
Умеет пользоваться различными текстовыми редакторами для оформления и редактирования всех типов текстов и документов. Не умеет пользоваться различными текстовыми редакторами для оформления и редактирования всех типов текстов и документов. Не может применить на практике навыки пользования различными текстовыми редакторами для оформления и редактирования всех типов текстов и документов Сталкивается с некоторыми затруднениями при применении на практике возможностей различных текстовых редакторов. Способен применить возможности различных текстовых редакторов для оформления и редактирования всех типов текстов и документов. Грамотно и обоснованно пользуется различными текстовыми редакторами для оформления и редактирования всех типов текстов и документов.
Владеет профессиональными навыками оформления, форматирования всех типов текстов и документов, навыками внедрения в текст сторонних объектов (шрифтов, таблиц, формул, графиков, фотографий, изображений, диаграмм). Не владеет профессиональными навыками оформления, форматирования всех типов текстов и документов, навыками внедрения в текст сторонних объектов (шрифтов, таблиц, формул, графиков, фотографий, изображений, диаграмм). Демонстрирует полную несформированность навыков оформления, форматирования всех типов текстов и документов, навыками внедрения в текст сторонних объектов (шрифтов, таблиц, формул, графиков, фотографий, изображений, диаграмм). Пользуется ограниченным количеством навыков оформления, форматирования всех типов текстов и документов, навыками внедрения в текст сторонних объектов (шрифтов, таблиц, формул, графиков, фотографий, изображений, диаграмм). Способен эффективно использовать профессиональные навыки оформления, форматирования всех типов текстов и документов, навыками внедрения в текст сторонних объектов (шрифтов, таблиц, формул, графиков, фотографий, изображений, диаграмм). Эффективно использует профессиональные навыки оформления, форматирования всех типов текстов и документов, навыками внедрения в текст сторонних объектов (шрифтов, таблиц, формул, графиков, фотографий, изображений, диаграмм).

 

ПК – 23 способность использовать понятийный аппарат философии, теоретической и прикладной лингвистики, переводоведения, лингводидактики и теории межкультурной коммуникации для решения профессиональных задач.

Уровни

Индикаторы

Дескрипторы

1 2 3 4 5

продвинутый

Знает фундаментальные труды и новейшие научные разработки в области философии, теоретической и прикладной лингвистики, переводоведения, лингводидактики и теории межкультурной коммуникации. Не знает фундаментальные труды и новейшие научные разработки. Имеет отдаленное представление об основных фундаментальных трудах и новейших научных разработках. Имеет фрагментарные знания об основных фундаментальных трудах и новейших научных разработках. Имеет четкое представление об основных фундаментальных трудах и новейших научных разработках. Демонстрирует глубокие знания основных фундаментальных трудов и новейших научных разработках.
Умеет использовать понятийный аппарат философии, теоретической и прикладной лингвистики, переводоведения, лингводидактики и теории межкультурной коммуникации для выведения нового знания. Не умеет использовать понятийный аппарат философии, теоретической и прикладной лингвистики, переводоведения, лингводидактики и теории межкультурной коммуникации для выведения нового знания. Не может применить на практике понятийный аппарат философии, теоретической и прикладной лингвистики, переводоведения, лингводидактики и теории межкультурной коммуникации для выведения нового знания. Сталкивается с некоторыми затруднениями при применении понятийного аппарата философии, теоретической и прикладной лингвистики, переводоведения, лингводидактики и теории межкультурной коммуникации для выведения нового знания. Способен использовать понятийный аппарат философии, теоретической и прикладной лингвистики, переводоведения, лингводидактики и теории межкультурной коммуникации для выведения нового знания. Грамотно и обоснованно использует понятийный аппарат философии, теоретической и прикладной лингвистики, переводоведения, лингводидактики и теории межкультурной коммуникации для выведения нового знания.
Владеет навыками аргументации полученных научных данных из области философии, теоретической и прикладной лингвистики, переводоведения, лингводидактики и теории межкультурной коммуникации. Не владеет навыками аргументации полученных научных данных из области философии, теоретической и прикладной лингвистики, переводоведения, лингводидактики и теории межкультурной коммуникации. Демонстрирует полную несформированность навыков навыками аргументации полученных научных данных из области философии, теоретической и прикладной лингвистики, переводоведения, лингводидактики и теории межкультурной коммуникации. Ограниченно пользуется навыками аргументации полученных научных данных из области философии, теоретической и прикладной лингвистики, переводоведения, лингводидактики и теории межкультурной коммуникации. Способен эффективно использовать навыки аргументации полученных научных данных из области философии, теоретической и прикладной лингвистики, переводоведения, лингводидактики и теории межкультурной коммуникации. Эффективно использует навыки аргументации полученных научных данных из области философии, теоретической и прикладной лингвистики, переводоведения, лингводидактики и теории межкультурной коммуникации.

 

ПК 24 — способность выдвигать гипотезы и последовательно развивать аргументацию в их защиту

Уровни

Индикаторы

Дескрипторы

1 2 3 4 5

продвинутый

Знаком с различными научными школами их теориями и гипотезами Не знаком с научными школами их теориями и гипотезами Имеет представление о существовании различных научных школ и теорий Имеет фрагментарные знания о существовании различных научных школ и теорий. Обнаруживает знание правил ведения научной дискуссии. Не располагает достаточной доказательной базой Соотносит собственные гипотезы с чужими теориями. Не интегрирует своих и чужих теорий для оптимизации доказательной базы своей гипотезы Интегрирует различные научные теории в доказательство своей гипотезы. Знает способы наиболее эффективного использования аргументов в научной дискуссии
Умеет эффективно использовать знание различных научных теорий и концепций для доказательства собственной гипотезы Не умеет использовать чужие научные теории и концепции для доказательства собственной гипотезы Умеет использовать ограниченный спектр приемов ведения научного спора Умеет вести научную дискуссию. Не умеет использовать чужие теории для доказательства собственной гипотезы Развивает и модифицирует научную информацию применительно к доказательству собственной гипотезы. Может привести целую систему доказательств при отстаивании своей точки зрения. Может критически оценивать аргументацию оппонента
Доказательно и аргументированно отстаивает собственную гипотезу с привлечением научной информации   Не владеет навыком ведения аргументированного научного спора и гипотезами Навык использования научно подкрепленных доказательств при отстаивании своей гипотезы не сформирован.   Имеет некоторый навык ведения научного спора и отстаивания собственной гипотезы. Не использует научные идеи и концепции при попытке аргументации   Имеет систематический навык ведения научного спора. Доказательно и аргументированно отстаивает собственную гипотезу с привлечением научной информации Имеет навык ведения научного спора. Доказательно и аргументированно отстаивает собственную гипотезу с привлечением различных научных концепций .

 

 

ПК-25 владеет основами современных методов научного исследования, информационной и библиографической культурой

Уровни

Индикаторы

Дескрипторы

1 2 3 4 5

продвинутый

Знает основные принципы поиска, отбора, ранжирования и представления библиографической информации, необходимой для решения учебных, научных и практических задач. Не понимает многих принципов поиска, отбора, ранжирования и представления библиографической информации, необходимой для решения учебных, научных и практических задач. Допускает много грубых ошибок Плохо ориентируется в принципах поиска, отбора, ранжирования и представления библиографической информации, необходимой для решения учебных, научных и практических задач. Допускает грубые ошибки Знает некоторые принципы поиска, отбора, ранжирования и представления библиографической информации, необходимой для решения учебных, научных и практических задач, допускает ошибки Хорошо знает большинство принципов поиска, отбора, ранжирования и представления библиографической информации, необходимой для решения учебных, научных и практических задач. Отлично знает и понимает основные принципы поиска, отбора, ранжирования и представления библиографической информации, необходимой для решения учебных, научных и практических задач.
Умеет работать с информацией и библиографическими источниками. Не умеет самостоятельно создавать, находить, отбирать и перерабатывать библиографическую информацию. Не способен критически мыслить. Испытывает значительные трудности в создании, поиске, отборе и переработке библиографической информации. Не способен критически мыслить. В работе отсутствует творчество Может создавать, находить, отбирать и перерабатывать библиографическую информацию, редко демонстрируя критическое мышление. В работе отсутствует творчество, часто нуждается в помощи Может творчески создавать, находить, отбирать и перерабатывать библиографическую информацию, в большинстве случаев демонстрируя критическое мышление, однако иногда нуждается в помощи. Может самостоятельно и творчески создавать, находить, отбирать и перерабатывать библиографическую информацию, демонстрируя при этом критическое мышление.
Владеет основами современной информационной и библиографической культуры Демонстрирует полную несформированность библиографического мышления: не способен пользоваться «свернутыми» образами публикаций, оперировать ими в качестве единиц мыслительной деятельности. Не может эффективно использовать информационные ресурсы и средства информационных коммуникаций, а также применять для этих целей передовые достижения в области развития средств информатизации и информационных технологий Демонстрирует низкий уровень развития библиографического мышления: не способен пользоваться «свернутыми» образами публикаций, оперировать ими в качестве единиц мыслительной деятельности. Испытывает значительные трудности в использовании информационных ресурсов и средств информационных коммуникаций, Не может применять для этих целей передовые достижения в области развития средств информатизации и информационных технологий Демонстрирует слабо развитое библиографическое мышление: в не всегда способен пользоваться «свернутыми» образами публикаций, затрудняется оперировать ими в качестве единиц мыслительной деятельности. Как правило, не может эффективно использовать информационные ресурсы и средства информационных коммуникаций, а также применять для этих целей передовые достижения в области развития средств информатизации и информационных технологий Демонстрирует хорошо развитое библиографическое мышление: способен пользоваться «свернутыми» образами публикаций, оперировать ими в качестве единиц мыслительной деятельности. В большинстве случаев может эффективно использовать информационные ресурсы и средства информационных коммуникаций, а также применять для этих целей передовые достижения в области развития средств информатизации и информационных технологий Демонстрирует отлично развитое библиографическое мышление: способен пользоваться «свернутыми» образами публикаций, оперировать ими в качестве единиц мыслительной деятельности. Может эффективно использовать информационные ресурсы и средства информационных коммуникаций, а также применять для этих целей передовые достижения в области развития средств информатизации и информационных технологий

 

ПК-26 владение стандартными методиками поиска, анализа и обработки материала исследования

Уровни

Индикаторы

Дескрипторы

1 2 3 4 5

продвинутый

Знает научные методы поиска, анализа и обработки лингвистической информации, представленной в многообразных научно-практических источниках Имеет фрагментарное представление о научных методах поиска, анализа и обработки лингвистической информации, представленной в многообразных научно-практических источниках Показывает поверхностные знания о научных методах поиска, анализа и обработки лингвистической информации, представленной в многообразных научно-практических источниках Допускает неточности в характеристике научных методов, необходимых для поиска, анализа и обработки лингвистической информации, представленной в многообразных научно-практических источниках Знает основные научные методы, необходимые для поиска, анализа и обработки лингвистической информации, представленной в многообразных научно-практических источниках Демонстрирует всестороннее знание научных методов поиска, анализа и обработки лингвистической информации, представленной в многообразных научно-практических источниках
Умеет самостоятельно ставить цели и задачи при поиске, анализе и обработке научной информации, изложенной в лингвистических источниках, положениях, фактах, а также выбирать наиболее адекватную методологию, для их достижения. Не умеет самостоятельно ставить цели и задачи при поиске, анализе и обработке научной информации, изложенной в лингвистических источниках, положениях, фактах, а также выбирать наиболее адекватную методологию, для их достижения. Допускает неточности в постановке целей и задач при поиске, анализе и обработке научной информации, изложенной в лингвистических источниках, положениях, фактах, а также выбирать наиболее адекватную методологию, для их достижения Испытывает сложности в постановке целей и задач при поиске, анализе и обработке научной информации, изложенной в лингвистических источниках, положениях, фактах, а также в выборе наиболее адекватной методологии для их достижения. Способен ставить цели и задачи для самостоятельного поиска, анализа и обработки научной информации, изложенной в лингвистических источниках, положениях, фактах, но испытывает трудности с выбором методологии Умеет самостоятельно ставить цели и задачи, а также выбирать наиболее адекватную методологию для поиска, анализа и обработки научной информации, изложенной в лингвистических источниках, положениях, фактах
Свободно владеет культурой мышления и лингвистической терминологией, общей методологией исследования проблем современной лингвистической науки, готовность к самостоятельному поиску, анализу, обобщению актуальной информации с использованием научных лингвистических теорий и концепций Не владеет культурой мышления и лингвистической терминологией, общей методологией исследования проблем современной лингвистической науки, не готов к самостоятельному поиску, анализу, обобщению актуальной информации с использованием научных лингвистических теорий и концепций Может самостоятельно отбирать и обобщать некоторую информацию с использованием научных лингвистических теорий и концепций Проявляет культуру мышления, владеет некоторой лингвистической терминологией, общей методологией исследования проблем современной лингвистической науки, готов к самостоятельному поиску, анализу, обобщению актуальной информации с использованием научных лингвистических теорий и концепций Владеет культурой мышления и лингвистической терминологией, общей методологией исследования проблем современной лингвистической науки, готов к самостоятельному поиску, анализу, обобщению актуальной информации с использованием научных лингвистических теорий и концепций Демонстрирует высокий уровень культуры мышления, владение лингвистической терминологией, общей методологией исследования проблем современной лингвистической науки, готов к самостоятельному поиску, анализу, обобщению актуальной информации с использованием научных лингвистических теорий и концепций

 

ПК-27 способность оценить качество исследования в данной предметной области, соотнести новую информацию с уже имеющейся, логично и последовательно представить результаты собственного исследования

Уровни

Индикаторы

Дескрипторы

1 2 3 4 5

продвинутый

Знает качественные научные исследования в данной предметной области, современные методы исследования лингвистических явлений. Не проявляет познавательный интерес к ознакомлению с научными работами. Не знает особенностей качественных научных исследований в соответствующей предметной области. Знает об авторитетных научных исследованиях в данной предметной области Знает об авторитетных научных исследованиях в данной предметной области, о применяемых в них современных методах. Демонстрирует глубокие знания качественных научных исследований в данной предметной области.
Умеет оценить качество исследования по предметной области изучения языка, соотнести новую информацию с уже имеющейся, логично и последовательно представить результаты собственного научного исследования Не умеет критически анализировать научные труды в данной предметной области. Не может идентифицировать качественные научные исследования в соответствующей предметной области. Сталкивается с некоторыми затруднениями при соотнесении новой информации с уже имеющейся. Способен оценить качество исследования, соотнести его основные идеи с уже имеющимися, и использовать их для своего собственного исследования. Умеет логично и последовательно представить результаты собственного научного исследования
Владеет навыками оценки материала в предметной области лингвистического исследования и способами презентации собственного исследования в последовательной и логичной форме в соответствии с нормами научного стиля речи Не владеет навыками оценки материала. Недостаточно сформированы навыки критической оценки научных исследований. Недостаточно сформированы навыки сопоставления информации, полученной из научных работ, с уже имеющимися знаниями. Владеет навыками критической оценки материала в данной предметной области и использования его для проведения собственного научного исследования. Уверенно владеет навыками оценки качества исследования на лингвистическую тематику; способами логично и последовательно представлять результаты собственных исследований в соответствии с нормами научного стиля речи.

 

 


Дата добавления: 2019-07-17; просмотров: 129; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!