В рядах этой армии много отважных лучников, которые не уступят в бою Бхиме и Арджуне: среди них такие великие воины, как Ююдхана, Вирата и Друпада.
КОММЕНТАРИЙ: Не смотря на то, что Дхриштадьюмна не представлял особой угрозы в глазах такого великого и искусного воина, как Дроначарья, в армии Пандавов было много других воинов, которые вызывали у соперника страх. Дурьодхана считал их препятствием на пути к победе, ибо каждый из них был столь же могуч, как Бхима и Арджуна. Зная силу Бхимы и Арджуны, Дурьодхана сравнивал с ними других воинов.
Б.Г. Текст 1;5
дхриштакетуш чекитанах кашираджаш ча вирйаван
пуруджит кунтибходжаш ча шаибйаш ча нара-пунгавах
дхриштакетух - Дхриштакету; чекитанах - Чекитана; кашираджах - Кашираджа; ча - также; вирйа-ван - необыкновенно могущественный; пуруджит - Пуруджит; кунтибходжах - Кунтибходжа; ча - и; шаибйах - Шаибйа; ча - и; нара-пунгавах - герой среди людей.
Там собрались и такие великие, храбрые и могучие воины, как Дхриштакету, Чекитана, Кашираджа, Пуруджит, Кунтибходжа и Шаибья.
Б.Г. Текст 1;6
йудхаманйуш ча викранта уттамауджаш ча вирйаван
саубхадро драупадейаш ча сарва эва маха-ратхах
йудхаманйух - Йудхаманйу; ча - и; викрантах - могучий; уттамауджах - Уттамауджа; ча - и; вирйа-ван - необыкновенно могущественный; саубхадрах - сын Саубхадры; драупадейах - сыновья Драупади; ча - и; сарве - все; эва - безусловно; маха-ратхах - великие воины, владеющие искусством ведения боя на колесницах.
К ним присоединились могучий Юдхаманью, грозный Уттамауджа, сын Субхадры, а также сыновья Драупади. Все они великие воины, владеющие искусством ведения боя на колесницах.
|
|
Б.Г. Текст 1;7
асмакам ту вишишта йе тан нибодха двиджоттама
найака мама саинйасйа самджнартхам тан бравими те
асмакам - наши; ту - но; вишиштах - необыкновенно могущественные; йе - которые; тан - их; нибодха - узнай же; двиджа-уттама - о лучший из брахманов; найаках - военачальники; мама - мой; саинйасйа - воинов; самджна-артхам - сведению; тан - их; бравими - я говорю; те - тебе.
Однако, чтобы эти сведения были полными, позволь рассказать тебе, о лучший среди брахманов, об искусных военачальниках, которые поведут в бой мои полки.
Б.Г. Текст 1;8
бхаван бхишмаш ча карнаш ча крипаш ча самитим-джайах
ашваттхама викарнаш ча саумадаттис татхаива ча
бхаван - ты, досточтимый; бхишмах - дед Бхишма; ча - также; карнах - Карна; ча - и; крипах - Крипа; ча - и; самитим-джайах - непобедимые в бою; ашваттхама - Ашваттхама; викарнах - Викарна; ча - а также; саумадаттих - сын Саумадатти; татха - также как; эва - безусловно; ча - также.
На моей стороне такие личности, как ты, Бхишма, Карна, Крипа, Ашваттхама, Викарна, а также сын Сомадатты по имени Бхуришрава, и все они непобедимы в бою.
|
|
КОММЕНТАРИЙ: Дурйодхана называет здесь выдающихся воинов, каждый из которых не знает поражений. Викарна - это брат Дурьодханы, Ашваттхама - сын Дроначарьи, а Саумадатти, или Бхуришрава - сын царя Бахлика. Карна является единоутробным братом Арджуны, который родился у Кунти до того, как она стала женой царя Панду. Сестра-близнец Крипачарйи вышла замуж за Дроначарью.
Б.Г. Текст 1;9
анйе ча бахавах шура мад-артхе тйакта-дживитах
нана-шастра-прахаранах сарве йуддха-вишарадах
анйе - другие; ча - также; бахавах - много; шурах - героев; мат-артхе - за меня; тйакта-дживитах - готовых отдать жизни; нана - многочисленных; шастра - видами оружия; прахаранах - вооруженные; сарве - все они; йуддха-вишарадах - опытные в военной науке.
Там много и других героев, готовых отдать за меня свои жизни. Все они прекрасно вооружены и опытны в военной науке.
КОММЕНТАРИЙ: Что касается остальных, таких как Джаядратха, Критаварма и Шалья - все они готовы сложить головы, сражаясь за Дурьодхану. Иными словами, уже предопределено, что все они погибнут в битве на Курукшетре и понесут наказание за то, что стали на сторону негодяя Дурьодханы. Дурьодхана был уверен в победе, поскольку в его распоряжении находились объединенные силы всех его друзей.
Б.Г. Текст 1;10
апарйаптам тад асмакам балам бхишмабхиракшитам
парйаптам тв идам этешам балам бхимабхиракшитам
апарйаптам - неизмеримый; тат - эти; асмакам - наши; балам - сила; бхишма - Бхишмой; абхиракшитам - надежно защищен; парйаптам - ограниченный; ту - но; идам - все это; этешам - Пандавов; балам - сила; бхима - Бхимой; абхиракшитам - защищенные.
Дата добавления: 2019-07-15; просмотров: 173; Мы поможем в написании вашей работы! |
Мы поможем в написании ваших работ!