Краткое жизнеописание автора, Шрилы Вриндавана даса Тхакура 47 страница



Все вайшнава-ачарьи сидят вокруг этого жертвенного огня, даруя свои благословения. Знайте, что санкиртана-ягья - это лучший способ поклонения Богу. Совершая санкиртану, вы получите величайшее сокровище - Кришна-прему. Нитьянанда Авадхута хозяин этой сокровищницы премы, а Гададхара - ее хозяйка.

Адвайта Ачарья прочно установил на земле санкиртана-ягью, призвав Меня снизойти в материальный мир. Вместе со Своими преданными - Шривасой, Нарахари и другими - Я распространяю движение санкиртаны. Возьмите эту санкиртану и несите ее от двери к двери. Пусть все падшие и греховные - освободятся!

Преданные плакали в ответ и падали к лотосным стопам Господа, а Гауранга с любовью обнимал их.

 

 

* * *

 

Послушайте о славе Нарахари Саракары Тхакура, близкого спутника Гауранги, чьи добродетельные качества не знают границ. Лочана даса, став его учеником, писал в Чайтанья-мангале о своем духовном учителе: Мой гуру - Шри Нарахари дас Тхакур, пользовавшийся большим влиянием среди аюрведических врачей. Он постоянно погружен в Кришна-прему, и тело его не знает ничего, кроме Кришны. Ученикам своим он говорил только о любви к Кришне. Во Вриндаване он известен как Мадхумати, хранительница меда, она очень дорога Шримати Радхарани. В Кали-югу он пришел вместе со Шри Гаурасундарой под именем Нарахари. Он хранит ключи от сокровищницы любви к Радхе-Кришне.

Нарахари родился в Шри Кханде, все жители которой стали могучей ветвью на древе любви Господа Чайтаньи. Однажды Нитьянанда Прабху появился в Шри Кханде и сказал Нарахари:

- Чудесно! Мы знаем, кто ты. Где же мед?

Мадхумати-сакхи в Кришна-лиле подает Шри Шри Радхе-Говинде и всем Их спутникам мед. Нарахари сразу же пошел на пруд и принес оттуда кувшин, полный воды, которая прямо на глазах превратилась в мед. Нитьянанда Прабху со всеми Своими спутниками с нескрываемым удовольствием выпил этот мед, а потом все стали петь и танцевать, словно на берегу Ямуны во Врадже.

Нарахари был опытным певцом и поэтом. Он сложил много песен об играх Гауранги и Нитьянанды. Он был единственным преданным, который обладал правом петь Гаура-киртану в присутствии Господа. Если кто-нибудь другой начинал открыто прославлять Гаурангу или воспевать Его святое имя, Гаура немедленно затыкал уши, приговаривая: Вишну! Вишну! Вишну! Однако Нарахари пользовался необычайной привилегией, воспевая славу Гауранге с непередаваемой любовью, нектарно сладкими словами описывая Его трансцендентную красоту.

У Шри Нарахари были братья Мадхава дас и Шри Мукунда дас и племянник Рагхунандана, сын Мукунды. Жили они в родной деревне Шри Кханда и с великой любовью поклонялись Господу Гопинатхе. Однажды Мукунду неожиданно вызвали из дома, и он, уходя, объяснил сыну, как служить Гопинатхе весь сегодняшний день:

- Этому Божеству поклонялся мой отец и его отец, и отец его отца в течение многих-многих лет. Так же как наша мать каждый день кормит тебя и меня, точно так же каждый день нужно кормить и Господа Гопинатху.

Объяснив Рагхунандане, что служение Господу очень ответственно и что он должен совершать его внимательно и с любовью, Мукунда ушел. Рагхунандана, помня каждое слово отца, собрал все необходимо для поклонения Божеству и вошел в алтарную комнату. Ему было в это время не более пяти лет. Каждым движением подражая отцу, он предложил угощение Господу Гопинатхе. Но увидя, что тарелка осталась нетронутой на алтаре, Рагхунандана расстроился. Со слезами на глазах он стал бесконца просить Гопинатху:

- Пожалуйста, поешь! Пожалуйста, поешь!

Господь был очарован искренними мольбами мальчика, который делал все с такой любовью, и, пока мальчик молился, незаметно съел все, что лежало на тарелке.

Вечером домой вернулся отец и спросил Рагхунандану:

- Ты сделал, что я тебя просил?

- Да, - ответил мальчик.

- Тогда принеси мне немного прасада.

- Прасада? Но я предложил все Гопинатхе, как ты велел, и Гопинатха все съел. Что же я принесу тебе?

Мукунда был совершенно сбит с толку. Мой сын никогда раньше не лгал, - подумал он, - я не могу поверить, что он сам все съел. Удивительно, что же произошло? Его разобрало такое любопытство, что на другой день Мукунда снова попросил Рагхунандану предложить Гопинатхе прасад. Он вышел из дома, а потом незаметно вернулся через другую дверь и спрятался. Рагхунандана был счастлив снова послужить Гопинатхе, и принес поднос с приготовленными блюдами в алтарную комнату. Как и в прошлый раз он стал горячо молить Гопинатху съесть предложенную пищу. Когда Мукунда выглянул из своего убежища, Господь уже съел половину ладду. Гопинатха не стал скрывать, что ест, но до конца уже не доел.

Видя это, Мукунда погрузился в океан экстаза. Он подхватил сына на руки и посадил к себе на колени. Он прославлял возвышенные качества Рагхунанданы, и голос его дрожал от волнения, слезы безудержно катились из глаз.

Те, кто достаточно удачлив, и сегодня могут увидеть кусочек недоеденного ладду в лотосной руке Гопинатхи. В Кришна-лиле во Врадже Рагхунандана был Кандарпа-манджари, а в играх в Двараке - Кандарпой, сыном Господа Кришны.

 

 

Глава 24

ТЕАТРАЛЬНЫЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЯ

 

Чандрашекхара Ачарьяратна был мужем родной сестры Шачи и приходился Гауранге дядей по матери. Вместе с другими жителями Шри-хатта он в свое время пришел в Навадвипу и стал жить на берегу Ганги по соседству с Джаганнатхой Мишрой, ожидая явления Верховного Господа, о котором вместе с другими вайшнавами ежедневно молился.В тот день, когда родился Нимаи, Чандрашекхара и его жена были в доме Джаганнатхи Мишры, и все последующие годы принимали непосредственное участие в воспитании мальчика. Не раз они забирали Нимаи к себе, потому что своих детей у них не было. Супруги относились к Нимаи, как к родному сыну. Когда Джаганнатха Мишра неожиданно покинул этот мир, Чандрашекхара принял на себя заботы о его осиротевшей семье. Шачимата всегда советовалась с ним, прежде чем решиться на какой-то ответственный шаг.

Теперь, когда Нимаи вырос, Чандрашекхара Ачарьяратна стал ближайшим спутником Гауранги в Его движении санкиртаны. Дом Чандрашекхары, так же как и дом Шривасы Тхакура, превратился в духовную планету Вайкунтху, потому что Верховный Господь Гаурасундара являл здесь Свои трансцендентные игры.

Однажды Господь Вишвамбхара сказал Своим преданным, что Ему хотелось бы поставить танцевальную пьесу. Он позвал Буддхиманту Кхана и попросил:

- Подготовь в доме Чандрашекхары сцену для танцевальной драмы и позаботься о костюмах: достань ракушечные браслеты, шелковые сари, украшения и все прочее для участников пьесы. Гададхара Пандит будет играть роль Рукминидеви, а Брахмананда станет ее пожилой наперсницей Супрабхати. Нитьянанда будет играть роль моей старой бабушки, а Харидаса станет сторожем, который всех будит по утрам. Шриваса будет Нарадой Муни. Когда Шрирама в роли брахмана будет возвращаться с реки, совершив омовение, Шриман передаст ему факел. Так что, Буддхиманта, поскорей устрой все, Я хочу танцевать.

Буддхиманта очень оживился и счастливо занялся необходимыми приготовлениями. Он натянул навес, специально для таких случаев сшитый в Катхиаре, огородил место и поставил сцену. Он достал также различные костюмы и разложил их перед Господом. Шри Вишвамбхаре все понравилось, и Он сказал:

- Сегодня Я буду танцевать танец супруги Верховного Господа, Однако увидят наше представление лишь те, кто умеет держать себя в руках и не дает волю чувствам. Больше никого не впускайте.

Как только преданные услышали, что Господь Вишвамбхара будет танцевать в одеждах Лакшмидеви, среди них воцарилось радостное возбуждение, сменившееся, однако, разочарованием, стоило им услышать последние слова Гауранги. Первым отозвался Адвайта Ачарья - он взял палку и начертил на полу прямую линию.

- Я не увижу сегодня танца Господа, - со всей серьезностью сказал он, - потому что не отношусь к тем, кто управляет чувствами.

Шриваса Пандит присоединился к нему:

- Да, и я тоже.

Господь Чайтанья слегка улыбнулся:

- Но если вы не придете, для кого Я буду танцевать?

Он немного подумал и добавил:

- Не печальтесь. Сегодня все вы уподобитесь самым совершенным и всегда невозмутимым йогам. Тень заблуждений не коснется вас, когда вы увидите Мой танец.

Адвайта Ачарья и Шриваса Пандит повеселели. Вместе с другими вайшнавами они последовали за Гаурангой в дом Чандрашекхары Ачарьи. Посмотреть пьесу Господа Чайтаньи, которая, как говорили все преданные, обещала быть бесподобной, пришла посмотреть и Шачи, а также Вишнуприя и остальные родственники - всем хотелось посмотреть на Гаурангу в роли Лакшмидеви. Чандрашекхара Ачарья был, без сомнения, необычайно удачливой душой, раз Господь Чайтанья явил в его доме столь удивительные игры.

Гауранга сел вместе с участниками пьесы распределить роли. Адвайта Ачарья, смиренно сложив руки, все время спрашивал:

- А какую роль Ты мне дашь?

- В твоем распоряжении все роли. Выбирай, какую захочешь.

Адвайта Ачарья растерялся, кого же ему играть, на лице у него появилась обычное выражение блаженства, и он стал танцевать по кругу, плавая в облаках экстаза. Мукунда начал мелодичную Кришна-киртану, которую тут же подхватили все вайшнавы. Его чистый голос звучал мягко и завораживающе: Рама, Кришна, Хари, Гопала, Говинда.

Первым на сцене появился Харидаса Тхакур, одетый сторожем. На голове у него был завязан тюрбан, а талию плотно перетягивал широкий пояс. С палкой в руках он сердито обратился к публике, тряся огромными свисающими усами:

- Слушайте! Слушайте! Смотрите внимательно, не спите! Господь и душа вселенной, Шри Гаурахари, сейчас будет танцевать как Лашмидеви!

Он крутил своей палкой, а его тело била дрожь от неизмеримого чувства любви к Кришне, голос волновал и пробуждал в слушателях такие же духовные чувства. Наконец, он громко и даже с некоторой торжественностью в голосе объявил:

- Поклоняйтесь Господу Кришне! Служите Ему! Повторяйте Его святые имена!

Зрители разразились громким смехом, глядя на это новое обличье Харидасы, и прямо из зала спрашивали:

- Кто ты? Что ты тут делаешь?

- Я сторож Вайкунтхи, - важно ответил Харидаса Тхакур. - Я путешествую повсюду, пробуждая в сердцах любовь к Господу Кришне. Верховный Господь покинул Свою вечную обитель Вайкунтху и пришел сюда, чтобы всех без исключения сполна одарить любовью к Богу. Сегодня Он будет танцевать в платье Лакшмидеви, а вы не будьте глупцами, с жадностью собирайте эту любовь к Богу, которую Он будет раздавать!

Сказав это, он самодовольно закрутил усы и прошелся по сцене, громко вызывая своего партнера Мурари Гупту. Оба были любящими слугами Кришны, сердца их, без сомнения, были вечной обителью Господа.

Затем на сцену вышел Шриваса Пандит, переодетый Нарадой Муни, он выглядел очень радостным. У него была длинная белая борода, а тело украшено мелкими точками сандаловой пасты. На плече он нес вину, а в руках держал траву куша. Выйдя на середину сцены, он огляделся вокруг. За ним следом появился Рамаи Пандит с соломенной подстилкой в руках и сосудом для воды - лотой. Затем Рамаи расстелил подстилку, приглашая Нараду сесть. Глядя на эту сцену, зрителям казалось, что перед ними появился настоящий Нарада Муни.

Преданных так впечатлил облик Нарады, что все в восторге стали смеяться. Но Адвайта неожиданно громко и сердито спросил:

- Кто ты такой? Зачем пришел сюда?

- Слушайте внимательно мой рассказ. Мое имя Нарада, я певец. Я пою о Кришне, путешествуя в безграничных пространствах космоса. В поисках Кришны я пришел на Вайкунтху, но там мне сказали, что Кришна сейчас в Навадвипе. Я заметил, что дома жителей Вайкунтхи опустели, - там никого не было! Мне не хотелось оставаться в таком заброшенном месте, пусть это была и Вайкунтха. Помня о моем Господе, я пришел сюда. Сегодня мой Господь будет танцевать здесь в платье Лакшмидеви, поэтому вы и видите меня.

Когда Шриваса замолчал, ни у кого из собравшихся вайшнавов не осталось и капли сомнения в том, кто стоял перед ними. Сама речь, взгляд, движения и характер Шривасы выдавали в нем Нараду Муни. Преданные приветствовали его громкими аплодисментами.

Среди других благочестивых и целомудренных женщин сидели рядом Шачимата и Малини, жена Шривасы Тхакура. Все наслаждались нектаром любви к Кришне, который лился со сцены.

- Это Пандит, твой добродетельный муж? - спросила мать Шачи.

- Конечно, - смиренно ответила Малини.

Шачидеви, мать вселенной, так удивилась и обрадовалась появлению Шривасы, что потеряла сознание. Все изумились ее восторгу. Женщины окружили Шачимату, в самое ухо громко повторяя Харе Кришна, и она стала медленно приходить в себя. Воспевание святого имени вызвало в ней такое сильное духовное беспокойство, что женщинам трудно было удержать ее. Зрители в зале и за его пределами были охвачены удивительными духовными переживаниями и плакали, забыв обо всем.

За кулисами Господь Вишвамбхара заканчивал туалет, когда вдруг Им овладели чувства юной Рукминидеви. Господь забыл о Себе, ощущая Себя прекрасной принцессой Видарбхи, Рукминидеви. Он сел писать Кришне письмо, моля о помощи, но слезы катились у Него по щекам, и Он только испачкал в чернилах бумагу и пальцы. Наконец, Он написал семь стихов письма Рукмини к Кришне из Шримад-Бхагаватам. Зрители слушали эти строки со слезами на глазах. А теперь послушайте, как декламировал и объяснял эти стихи Верховный Господь:

- О мой бесценный, когда я слушаю рассказы о Тебе, все невзгоды, которые жгут меня как огонь, исчезают. Увидеть Твое чарующий лик

- редчайшее сокровище в этом мире; его обретают лишь по милости Господа, получая трансцендентное видение. О благородный царь Яду, Твоя слава вызывает в моем сердце желание приблизиться к Тебе. Какая целомудренная женщина в этой вселенной сможет устоять перед красотой Твоих лотосных стоп, если ей выпадет удача хоть раз поклониться Тебе? Без Тебя образование, происхождение, добродетельный нрав, богатство, красота, хорошие манеры и дом - все кажется пустым и бесполезным. О Верховный Господь, прости мне такое бесстыдство, но я не в силах более удерживать свое истомившееся сердце, жаждущее встречи с Тобой. Я жажду обрести Твои лотосные стопы и отдаю Тебе ум, разум и саму жизнь. Будь добр, назови меня Своей женой и прими, как преданную служанку, избавляя тем самым от жалкой судьбы стать женой Шишупалы. О Господь, я мечтаю стать Твоей собственностью, ибо то, что достойно льва, не может достаться шакалу. Я поклонялась богам, совершала аскезы, почитала брахманов и гуру, служила лотосным стопам Ачьюты, Вишну. Так пусть же теперь Господь, который держит в руках булаву, станет моим вечным господином, чтобы Шишупала больше не грозил моей жизни. Это единственное благословение, о котором я молю. Назавтра назначена свадьба, поэтому откладывать нельзя. Приезжай немедленно, и незамеченным пройди во дворец, собрав свой отряд. Силой и доблестью спаси меня из рук царей-демонов - Чеди, Шалвы, Джарасандхи.

Для Тебя это будет прекрасной возможностью явить свою доблесть кшатрия, потому что жену Твою не должен осквернить Шишупала. Увези меня от моих друзей и родственников, но будь осторожен, не навреди никому из них. Я придумала план, как это сделать, и предлагаю его Твоим лотосным стопам. По традиции в нашей семье невеста накануне свадьбы посещает храм Дургидеви. И для Тебя это подходящая возможность увезти меня, но постарайся не поранить моих друзей. Прости, мой Господь, если я говорю оскорбительно. Пыль с Твоих лотосных стоп покрывает всех полубогов и богинь, даже Господь Шива жаждет осыпать ею свое тело, и если я не обрету ее, клянусь, я расстанусь с жизнью. О мой лотосоокий Господь, милостиво послушай. Я пронесла это желание через многие жизни, и должна обрести пыль с Твоих лотосных стоп.

Ты внимательно меня слушал, о брахман? А теперь поспеши к Кришне, отнеси мое послание и попроси Его за меня!

Так Господь проявлял чувства Рукмини, заставляя преданных плакать и смеяться от великой любви к Богу. Дом Чандрашекхары гудел от ликующих звуков имени Господа Хари. Харидаса продолжал играть роль сторожа, никому не давая заснуть. А Шриваса Пандит играл Нараду Муни, не прерывая пения и танца. Так на веселой ноте закончилась первая сцена.

Вторая сцена началась выходом на сцену Гададхары Пандита в сопровождении пожилой наперсницы, которую играл Брахмананда. Брахмананда с палкой в одной руке и прижатой к груди корзиной в другой был так хорошо загримирован, что его никто не узнавал. С плеч, словно накидка, свисала драпированная сетка.

- Кто ты? - спросил Харидас.

- Мы направляемся в Матхуру, - скрипучим голосом ответил Брахмананда.

- А где ваши мужья? - с недоверием допытывался Шриваса Пандит.

- Зачем тебе знать? - осмелев, ответил Брахмананда.

- А что плохого я спросил?

- Да, да, - ничего не ответил Брахмананда, тряхнув головой.

- Где мы остановимся сегодня? - спросил свою старую попутчицу Гададхара Пандит.

- А ты не позаботилась об этом?

- Ах, это так сложно, что не стоит даже говорить об этом, - со вздохом ответил Гададхара, - нам пора уходить отсюда.

- Что за нужда в этих расспросах?! - крикнул из зала Адвайта Ачарья. - К чужим женам нужно относиться как к своим матерям, что за праздное любопытство? Мой Господь очень любит пение и танцы, так лучше танцуйте, и вы получите прекрасное вознаграждение!

Гададхара восторженной улыбкой встретил слова Ачарьи и, довольный, начал танцевать. В платье Лакшмидеви Гададхара танцевал восхитительно, так что преданные стали петь в такт его красивым движениям. Глядя на экстатический танец Гададхары, никто не мог сдержать слез. Гададхара сам обливался слезами любви к Богу, и счастливая мать Земля благодарила его за это. Казалось, глаза его стали источником матери Ганги, трансцендентной энергии Господа Кришны. Гауранга, опьяневший от танца Гададхары, твердил только: Гададхара - Моя жена с Вайкунтхи. Все собравшиеся - как актеры, так и зрители - по милости Гауранги утопали в безбрежном океане любви к Богу.

Громко звучало имя Господа Хари, все обливались слезами любовного экстаза. А Гададхара Пандит, погруженный в состояние гопи, продолжал танцевать.

Но тут на сцене появился Господь Вишвамбхара, одетый в платье вечной возлюбленной Господа Шримати Радхарани. Он шел вслед за Господом Нитьянандой, который играл роль бабушки Паурнамасьи, хрупкой согнутой старушки, хитро поглядывавшей на свою юную спутницу. Во всем ее облике сквозила экстатическая любовь к Кришне. Вайшнавы приветствовали обеих громкими ликующими аплодисментами.

Господа Чайтанью невозможно было узнать в платье Радхарани, Он выглядел чарующе прекрасным. Оба актера казались неузнаваемыми - и старушка, которую играл Нитьянанда Прабху, и юная чародейка, которую играл Господь Чайтанья. Зрители лишь догадывались о том, что один из них, должно быть, Гауранга, но который из двух? Все удивлялись: кто перед ними? Ситадеви, супруга Господа Рамачандры? Может быть, это Маха-Лакшми, супруга Господа Нараяны, или это сама жизнь Господа Шивы, Парвати деви? Или это Гангадеви, воплощенное сострадание, или Маха Майя? Или может быть, Шримати Радхарани, бесценная жемчужина Вриндаваны?

Каждый думал согласно своему духовному уровню и вере, так и не узнавая Господа. Даже те, кто знал Гаурангу с рождения, были обескуражены. Что говорить о других, если даже Шачимата не узнавала сына! Должно быть, это сама Лакшмидеви пришла сюда танцевать, - подумала она. Вечная возлюбленная Господа Шримати Радхарани непостижима, и сейчас Сам Верховный Господь Хари играл Ее.

Господь Шива и Парватидеви, наблюдая с небес эти трансцендентные игры, пребывали в таком же заблуждении, но на собравшихся вайшнавов Господь пролил Свою милость. Он проявил к ним такое же сострадание, какое мать чувствует к своим сыновьям. Все преданные почувствовали в этой божественной красавице свою вечную мать, явившуюся из вечного духовного мира. Зал пришел в такое сильное волнение, что все было забыто. Адвайту и других преданных все дальше увлекало на волнах духовного блаженства. Не сводя глаз смотрели они на своего возлюбленного Господа в одеждах Шримати Радхарани.


Дата добавления: 2019-02-22; просмотров: 155; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!