Б. Выборка из жалоб военному губернатору, Верховному суду Соединённых Штатов и главному военному прокурору.



От имени подсудимого Карла Брандта

Нюрнберг, 4 сентября 1947

Военному секретарю

Главному военному прокурору

Военный департамент

Вашингтон, О.К.

Соединённые Штаты Америки

 

Профессор, доктор Карл Брандт, податель жалобы

Защитник, доктор Р. Серватиус, адвокат, Кёльн.

                 против

Соединённых Штатов Америки

 

Апеляционная жалоба

№ ____

 

В качестве защитника подсудимого, профессора, д.м.н. Карла Брандта, настоящим я направляю апелляционную жалобу на вердикт военного трибунала № I в Нюрнберге по делу I, от 19-20 августа, которым подсудимый приговорён к смерти. В основание своей апелляционной жалобы на обвинительное заключение на котором основан вердикт, также как и сам вердикт, я ссылаюсь на следующие документы, копии которых прилагаются:

(а) Ходатайтство о пересмотре, датированное 28 августа 1947, начальнику военного правительства американской оккупационной зоны Германии.

(б) Ходатайство о мере пресечения, датированное 28 августа 1947, Верховному суду Соединённых Штатов Америки.

Из прилагаемых документов следует, что подсудимый Карл Брандт был незаконно лишён возможности заявить апелляцию военному трибуналу о медицинских экспертах.

Пересмотр в вышестоящем суде необходим для исправления ошибок допущенных трибуналом при установлении фактов дела и применимого права.

Я прошу:

(а) Отменить вердикт военного трибунала, от 20 августа 1947.

(б) Рассмотреть дело в суде апелляционной инстанции по правилам первой инстанции.

[Подпись] Доктор Р. Серватиус

Адвокат

 

От имени подсудимого Розе

Проф. д.м.н. Герхард Розе                          Нюрнберг, 4 сентября 1947

ВП А/938984

Дворец правосудия

Нюрнберг, Германия

 

Защитник: Доктор Ганс Фриц

             Адвокат

             Баварианринг 14,

             Мюнхен, Германия

 

В Верховный суд Соединенных Штатов Америки

Вашингтон, О.К.

 Проф. д.м.н. Герхард Розе, податель жалобы

           против

Соединённых Штатов Америки

 

Жалоба на избрание меры пресечения

      и

Жалоба на подведомственность

 

№ _________

 

Я, нижеподписавшийся профессор, доктор Герхард Розе, был приговорён вердиктом американского военного трибунала I в Нюрнберге, Германия, который был провозглашён 19-20 августа 1947 по делу I, Соединённые Штаты Америки против Карла Брандта и других, за военные преступления и преступления против человечности, определенные в законе № 10 Контрольного совета от 10 дек 1945 к пожизненному заключению.

Я прошу:

(1), чтобы настоящий суд принял решение для генерал-лейтенанта Люсиуса Д. Клэя[323], командующего вооруженными силами Соединнённых Штатов Америки в Германии, распорядвшись доставить подателя жалобы в ваш суд или к его члену в установленное место и время и вынести решение уважаемого суда о его задержании и судебном разбирательстве в качестве обвиняемого военного преступника и чтобы ему был возвращён статус военнопленного соответствующий положениям статьи 9 Женевской конвенции от 27 июля 1929, относящейся к обращению с военнопленными и параграфом 82 правил сухопутной войны, и

(2) чтобы судом было принято решение о прекращении судебного разбирательства и податель жалобы был освобождён от вышеуказанных обвинений и задержания,

(3) чтобы расходы суда не были компенсированы, потому что я являюсь военнопленным и всё моё имущество конфисковано Контрольным советом Германии.

В качестве причин вышеуказанных прошений, я представляю следующие:

Приговор вынесенный в отношении меня не только нарушает действующее международное право, но также юридические принципы, соблюдение которых всеми судами Соединённых Штатов гарантировано конституцией Соединённых Штатов Америки.

Основной принцип который был нарушен заключается в том, что никто не может быть лишён суда предусмотренного законом и что каждому подсудимому гарантируется обычный суд.

Следующие нарушения выделяются особо:

Приговор был вынесен в нарушение статьи 63 Женевской конвенции 1929. Я являюсь медицинским офицером и был генераларцтом запаса, что равнозначно бригадному генералу в медицинском корпусе американской армии. В мае 1941 я находился в госпитале Люфтваффе в Кицбюэле в Австрии и после стал военнопленным. Вскоре, меня самолётом доставили в Англию и поместили в лагерь Латимер, известный как лагерь ВП 7. Там я был зарегистрирован в качестве военнопленного в середине июня 1945 и получил номер ВП А 938984. Я был проинформирован о том, что я являюсь британским военнопленным. Я всё ещё являюсь военнопленным сегодня, потому что ни освобожден де факто как и не вручены документы об освобождении и не были заполнены документы об освобождении. В качестве военнопленного я имею право на рассмотрение моего дела военно-полевым судом, что было бы верным в отношении союзного медицинского офицера равного звания обвинённого по таким же обвинениям. Данный суд должен состоять не только из профессиональных офицеров равного звания, но также являтся профессиональным судом, потому что его должны составлять медицинские офицеры. Так как американский военный трибунал I не является таким судом, он например, не может правильно судить о моей деятельности как научно-консультативного офицера в соотношении с командиром.

Статья 63 Женевской конвенции 1929 специально не проводит разграничения между преступлениями совершёнными военнопленным во время его плена и теми которые он совершил до попадания в плен. В соответствии с духом и буквой Женевской конвенции 1929 военнопленные защищаются данным положением от специального суда или любого ограничения их законных прав.

(2) Нарушена статья 64 Женевской конвенции, потому что законные средства доступные союзному медицинскому офицеру в аналогичным деле не могут использоваться в деле в котором приговор вынесен в отношении меня, потому что статья 15 указа № 7 американского военного правительства Германии предусматривает, что вердикты военных трибуналов в Германии являются окончательными и обжалованию не подлежат.

(3) Нарушена статья 60 Женевской конвенции, потому что Швейцария не была проинформирована, в качестве гарантирующей державы по военнопленным об уголовном разбирательстве возбужденном в отношении меня.

(4) Приговор вынесенный в отношении меня нарушает общепризнанные юридические принципы. Он основан на законе № 10 Контрольного совета, датированном 20 декабря 1945 и определений ex post facto содержащихся в нём. Приговор назначил мне наказание за преступления против человечности, то есть, на основе деяния, которое впервые было объявлено наказуемым законом № 10 Контрольного совета.

Отход от этого общепризнанного юридического принципа новым законом не может изменить само правосудие. Действие этого специального закона должно быть оценено судом.

(5) Приговор нарушает основополагающий принцип nulla poena sine culpa[324], потому что он наказал меня в соответствии со статьей II, 2б и д закона Контрольного совета. Эти части закона Контрольного совета позволяют наказывать за простое согласие с деянием и просто за объективную «связь» с планированием и осуществлением такого деяния. Эти положения представляют новый дополнительный закон который создан ex post facto.

(6) В течение судебного разбирательства, я был ограничен в своей защите недопустимым образом. Мой защитник, адвокат, доктор Фриц, дважды установленным образом просил, чтобы профессор, доктор Бланк, французский гражданин и директор института Пастера в Касабланке, Морокко, был вызван в качестве эксперта для оценки исследовательской работы профессора Хаагена. Медико-исследовательская работа профессора Хаагена касалась настолько сложных медицинских проблем, что о нему не могут, по моему мнению судить судьи, у которых нет медицинской подготовки, при отсутствии экспертных показаний соответствующего специалиста. Однако, суд не одобрил такие запросы. Это по моему мнению единственная причина того, что я был признан виновным в связи с исследовательской работой Хаагена.

(7) Далее утверждается, что был нарушен принцип устного судебного разбирательства. На заключительных этапах судебного разбирательства суд распорядился о частичной письменной процедуре. Хотя основное судебное разбирательство длилось много месяцев и было крайне много материала требующего обсуждения, как с фактической так и юридической точки зрения, моему защитнику была разрешена заключительная речь только на один час. Что касается остальных аргументов, его уведомили о том, чтобы он представил заключительный обзор. Таким образом было отказано в защите публичности и была устранена гарантия того, что суд действительно изучил эти письменные заявления.

Мне было невозможно получить информацию об этих письменных заявлениях от моих со-подсудимых ко времени действия.

Содержание заключительного обзора который представил мой защитник и содержание его опровержения заключительному обзору представленному обвинителем против меня, очевидно не рассматривались в выводах суда, при том, что суд описал заключительный обзор, который требовался как наиболее важную часть моей защиты. Английские переводы заключительного обзора и опровержение заключительного обзора обвинения поступили настолько поздно, что кажется невозможным, чтобы суд мог отметить содержание перед написание приговора.

Несколько заключительных обзоров которые были представлены защитниками моих со-подсудимых даже не были доступны ко времени, когда оглашался вердикт.

Я полагаю, что не смог воспользоваться опровержением моего защитника на заключительный обзор обвинения до написания вердикта, потому что вердикт, постольку поскольку он относится к моему делу, содержит несколько очевидно ложных заявлений о фактах и более того даже не анализирует эти заявления.

(8) Вердикт не имеет, в соответствии с положениями указа военного правительства № 7, достаточного обоснования. Например, невозможно установить исследовал ли суд возможность давления к которому приведёт наказание.

В силу некомпетентности американского военного трибунала № 1, я отмечаю тот факт, что мне ранее было невозможно возражать из-за статьи II е указа № 7.

Я оставляю за собой право представить дальнейшие заявления и доказательства.

 

[Подпись] Доктор Герхард Розе

 

От имени подсудимого Шрёдера

В Верховный суд

Соединённых Штатов Америки

Вашингтон

 через генерального секретаря

военного трибунала I CША

Оскар Шрёдер, податель жалобы

          против

Соединённых Штатов Америки

 

Оскар Шрёдер, бывший генералоберштабсарцт (генерал войск медицинской службы) Люфтваффе (германских воздушных сил) находящийся в судебной тюрьме Нюрнберга, Германия.

Защитник подсудимого: Доктор Ганс Маркс находящийся в военном трибунале I Нюрнберг, Роонштрассе 15.

Жалоба на избрание меры пресечения

Жалоба на подведомственность

 

………………………………………..

 

Здесь также, суд признал, что я виновен лишь потому, что данный факт противоречит моей обязанности по надзору за моими подчинёнными.

Наконец приговор признал меня виновным в отношении ответственности за эксперименты с газом. Здесь приговор говорит:

«Некий оберарцт Виммер, штатный врач Люфтваффе работал с Хиртом в экспериментах с газом весь период.

Мы обсуждали обязанность которая возлагается на командира для предприятия соответствующих мер по контролю за своими подчинёнными, при рассмотрении дела Хандлозера. Мы не повторяем то, что сказали там. При следовании Шрёдером мероприятиям, которые законы войны возлагают на лицо находящееся на командной должности для предотвращения действий своих подчинённых по нарушениям законов войны, возможно было предотвратить смерти ненемецких граждан включая также эксперименты с газом.

 

………………………………………..

 

III

 

Следующий довод против меры пресечения заключается в том, факте, что при том, что я признан ответственным за эксперименты с ипритом, меня никогда не обвиняли по данному пункту.

Вердикт военного трибунала I приводит на странице 11 имена подсудимых, которых обвиняли в особой ответственности за эксперименты с газом иприт (горчичным). Моего имени нет в данном списке.

На странице 187 вердикта, суд описал важность такого перечисления подсудимых в отношении к различным отдельным пунктам обвинительного заключения. Он говорит:

«При подготовке пунктов два и три обвинительного заключения обвинение избрало такую форму просьбы которая обвиняет всех подсудимых в совершении военных преступлений и преступлений против человечности, в целом, и в то же время именую в каждом абзаце относящимся к медицинским экспериментам только тех подсудимых в отдельности, которых вменялась особая ответственность по конкретному пункту».

Суд продолжил:

«На наш взгляд, это образует, список эпизодов и по сути, заявление для подсудимых о том, что им следует учитывать в своей защите, таким образом, что только такие лица были вызваны для защиты самих себя по отдельным эпизодам».

Так как суду постоянно предоставляли доказательства в ходе судебного разбирательства, то я следуя такому взгляду не защищал себя, так как мне не требовалось защищать себя и не мог защитить себя от обвинения в том, что я участвовал в экспериментах с ипритом.

Хотя суд установил на странице 187 вердикта:

«Мы думаем, что было совершенно несправедливо для подсудимого признавать его виновным за правонарушение по которому обвинительное заключение утвердительно указывало его невиновность».

При этом признании меня виновным в ответственности за эксперимент с ипритом, с учётом собственных заявлений суда содержащихся в вердикте, мой приговор образует, постольку поскольку касается данного вопроса, величайшую несправедливость.

Мне кажется, что приговор военного трибунала I нарушил данный принцип постольку поскольку каждому подсудимому следует ясно говорить о том, в каком обвинении его обвиняют для того, чтобы у него была возможность защищать себя от таких обвинений.

Данный принцип был нарушен в выводах суда против меня. По моему мнению, таким образом это нарушает принцип правового руководства изложенный в выборе меры пресечения. Следовательно это является очевидно несправедливым, в соответствии с формулировкой самого вердикта.

 

………………………………………..

 


Дата добавления: 2019-02-12; просмотров: 147; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!