Функції Participle I, II в реченні
Participle I | Participle II | ||
Означення | ліве | The rising sun was hidden by the clouds. | A broken cup lay on the table. |
Сонце, що сходило, закрили хмари. | Розбита чашка лежала на столі | ||
праве | She saw a women sitting in the corner of the room. | They showed us the list of the goods sold at the auction. | |
Вона побачила жінку, що сиділа в кутку кімнати. | Вони показали нам список товарів, які були продані на аукціоні. | ||
Обставина | часу | Entering the room, she saw her sister there. | When praised, he was ill at ease. |
Увійшовши до кімнати, вона побачила там свою сестру. | Коли його хвалили, він почував себе ніяково. | ||
причини | Having been made 20 years ago, the machine is out of date. | Frightened by the dog, the child began to cry. | |
Виготовлена 20 років тому, машина зараз застаріла. | Злякавшись собаки, дитина почала плакати. | ||
способу дії | He sat in the armchair reading a newspaper. | Though wounded, the soldier did not leave the battle-field. | |
Він сидів у кріслі, читаючи газету. | Хоч і поранений, солдат не залишив поля боя. | ||
Частина присудка |
| Continuous Tenses | Perfect Tenses |
Don’t make noise. He’s sleeping. | I have just met him. | ||
Не шуміть, він спить. | Я тільки, що зустрів його. | ||
| Passive voice | ||
This house was built last year. | |||
Цей будиник був збудований минулого року. |
Дієприкметникові звороти.
В англійській мові дієприкметник, як і інфінітив, утворює синтаксичні звороти з іменниками та займенниками. Дієприкметник входить до складу трьох комплексів: Складний додаток, Складний підмет та Незалежний дієприкметниковий комплекс.
Складний додаток /Complex Object/
|
|
Зворот “Складний додаток” вживається після наступних дієслів і має таку структуру:
S | see | me you him her it us them student mary my coat | P.I P.II |
hear | |||
watch | |||
notice | |||
observe | |||
feel | |||
find | |||
consider | P.II | ||
understand | |||
want | |||
wish | |||
desire | |||
have | |||
get |
Наприклад:
I saw him crossing the street[13]. | Я бачив, як він переходив вулицю. |
I saw the window broken. | Я бачив, що вікно розбите. |
She considered Mary deceived. | Вона вважала Мері обманутою. |
She had her hair done. | Їй зробили зачіску. |
Складний підмет / Complex Subject /
Зворот “Складний підмет” вживається переважно з наступними дієсловами і має таку структуру:
S + be + | seen, heard, felt, watched noticed, observed | + P.I | ||
A plane was heard flying high in the sky. | Було чути, як високо в небі летів літак. | |||
S + be + | considered believed found | +P.II | ||
The work was considered finished. | Роботу вважали закінченною. | |||
Незалежний дієприкметниковий зворот
/ The Absolute Participial Construction /
Якщо іменник у загальному відмінку (або особовий займенник у називному відмінку) виконує роль підмета по відношенню до дієприкметника і не є підметом усього речення, то це – Незалежний дієприкметниковий зворот.
Peter coming home from Kyiv, we asked him to tell us about the conference. | Коли Петро повернувся із Києва, ми розпитали його про конференцію. |
У Незалежному дієприкметниковому звороті можуть вживатися всі форми Participle.
|
|
В реченні зворот виконує функції обставини:
а) часу:
The rain having stopped we went home. | Коли дощ припинився, ми пішли додому. |
б) причини:
It being now pretty late, we went to bed. | Оскільки було вже пізно,ми пішли спати. |
в) умови:
Weather permitting, we shall start tomorrow. | Якщо погода дозволить, ми поїдемо завтра. |
г) способу дії: (вводиться прийменником with)
He was standing, with his arms crossed. | Він стояв, схрестивши руки. |
Способи перекладу “незалежного дієприкметникового зворота ”
На українську мову.
“Незалежний дієприкметниковий зворот” перекладається на українську мову:
a) підрядним обставинним реченням:
The weather being fine, they went for a walk. | Так як погода була хорошою, вони пішли на прогулянку. |
б) простим реченням, що входить до складносурядного:
We had three lectures, the last being in physics. | Ми мали три лекції, остання з фізики. |
в) дієприслівниковим зворотом:
Her face smiling, she came into the room. | Усміхаючись, вона увійшла в кімнату. |
г) головним реченням в складнопідрядному:
She sat down at the table, her hands beginning to tremble. | Коли вона сідала за стіл, її руки починали тремтіти. |
II. Vocabulary Comprehension
Дата добавления: 2019-02-12; просмотров: 166; Мы поможем в написании вашей работы! |
Мы поможем в написании ваших работ!