IX. Die Grammatik in der Stunde – Грамматика на занятии .



Представленные ниже материалы помогут вам в изучении немецкого языка: при отработке фонетики, тренируя отдельные звуки и интонацию в предложении; при изучении лексических тем; при усвоении трудных тем в немецкой грамматике: «Существительное», «Прилагательное», «Числительное», «Местоимение», «Отрицание», «Глагол».

Существительное — Das Substantiv

Тема. Склонение существительных

Die Deklination der Substantive

Пословицы:

· Öl ins Feuer gießen. – Подливать масло в огонь.

· Aus den Augenaus dem Sinn. – С глаз долой – из сердца вон.

· Der Ball sucht den guten Spieler. – На ловца и зверь бежит.

· Freundschaft bewährt sich in der Not. – Друг познается в беде.

· Salz und Brot macht die Wangen rot. – Хлеб да вода – здоровая еда.

· Der Schmerz klammert sich ans Herz. – Ржа железо ест, а печаль сердце.

· Wiederholung ist die Mutter des Studierens. – Повторенье – мать ученья.

Рифмованные стихи:

1. In dem Zimmer sehen wir Tische, Stühle, ein Klavier. An der Wand steht links ein Schrank, an dem Fenster eine Bank. Hier ein Bett und da ’ne Couch, Blumen auf dem Fensterbrett. Auch ein Bücherschrank steht hier, denn die Bücher lesen wir. 5. Schau her, das ist ein Haus! Schau her, das ist ein Haus, vor dem Haus da ist ein Garten. In dem Garten steht ein Baum, auf dem Baum da ist ein Nest, in dem Nest da sitzt ein Hase, der springt dir an die Nase!
2. Wochentage Am Sonntag regnet es, o weh! Am Montag aber kommt der Schnee. Am Dienstag sind die Plätze weiß. Am Mittwoch gehen wir auf das Eis. Am Donnerstag ist der Himmel blau. Am Freitag ist das Wetter grau. Am Samstag, ach, wo ist der Schnee? Am Sonntag regnet es, o weh! (Erich Weinert ) (Dativ Akkusativ) 8. Ich schenke dem Bruder den Ball, Ich schenke der Schwester das Schal, Ich schenke dem Kinde die Hose, Ich schenke den Eltern die Rosen. Über, unter, vor und zwischen, an, auf, hinter, neben, in Fordern Dativ nach dem WO? Akkusativus nach WOHIN?
(Dativ) 3. Mit den Händen klap-klap-klap, Mit den Füssen trap-trap-trap, Mit den Fingern tick-tick-tick, Mit den Köpfen nick-nick-nick, Mit den Augen blick-blick-blick, Mit der Nase schnüff-schnüff-schnüff! (Genitiv) 7. Während des Sommers ist es heiß. Wegen der Hitze, unweit der Uni, Statt der Geschichte lerne ich Deutsch, Trotz de s Regens macht es mir Spaß
(Akkusativ) 4. Durch die Strasse geht Johannes, Er bringt Brot für seine Mutter. Gegen Abend will er essen, Aber niemals ohne Butter. Um den Tisch sitzt die Familie, Und Johannes sagt sehr laut: Durch, für, ohne, gegen, um – Akkusativus! Sei nicht so dumm! 6. Im Zoo In den Zoo gehen wir, wilde Tiere sehen wir, Löwen, Tiger, weiße Bären, die im hohen Norden leben. Hier ein Wolf und da ein Affe, in der Mitte die Giraffe, Leoparden, wilde Katzen, scharfe Krallen an den Tatzen.

Тема. Слабый тип склонения существительных

Die schwache Deklination der Substantive

Пословицы:

· Der Mensch ehrt den Platz, nicht der Platz den Menschen. – Не место красит человека, а человек место.

· Ein Narr gilt dem andern für gescheit. – Дурак дурака умным считает.

· Einen Bären schlägt man nicht mit einem Strohhalm. – Медведя соломинкой не убьешь.

· Spatzen schießt man nicht mit Kanonen. – Из пушек по воробьям не стреляют.

· Floh für einen Elefanten ansehen. – Делать из мухи слона.

· Den Esel kennt man an den Ohren und an den Worten den Toren. – Осла узнают по ушам, а глупца по речам.

Рифмованные стихи:

Narr und Tor, Ochs und Bär, Graf und Prinz … Es gibt noch mehr! Zar und Fürst, Fink und Pfau … Wo seid ihr alle? Au! Au! Mensch und Herr, Held und Hirt, Dazu noch Spatz … Sind alle hier?

Прилагательное – Das Adjektiv

Тема. Три типа склонения – Die Deklination der Adjektive

Пословицы:

· Dem Glücklichen schlägt keine Stunde. – Счастливые часов не наблюдают.

· „Morgen, morgen, nur nicht heute!“ sagen alle faulen Leute. – «Завтра, завтра, не сегодня», – так ленивцы говорят.

· Guter Rat kommt über Nacht. – Утро вечера мудренее.

· Ehrlicher Feind ist besser als falscher Freund. – Честный враг лучше фальшивого друга.

· Fremder Schmerz geht nicht ans Herz. –Чужую беду руками разведу.

· Neue Besen kehren gut. – Новая метла чисто метет.

· Muss ist eine harte Nuss. – Взялся за гуж – не говори, что не дюж.

Рифмованные стихи:

1. Das sind wir Wir sind total sehr kreativ, Vertraumt und auch positiv. Wir sind dazu sehr freundlich, Natürlich nett und sportlich. Wir sind nun alle humorvoll, Das finden wir ganz einfach toll! Wir sind ein wenig brav und mutig, Ein wenig tolerant und tüchtig. Wir sind auch etwas egoistisch, Gar nicht so feige und pessimistisch. 5. Abendlied Der Mond ist aufgegangen, die goldnen Sternlein prangen am Himmel hell und klar. Der Wald steht schwarz und schweiget, und aus den Wiesen steiget der weiße Nebel wunderbar. Seht ihr den Mond dort stehen? Er ist nur halb zu sehen, und ist doch rund und schön! (M. Claudius)
2. Grüne Blätter, rote Blätter, Gelbe Blätter überall. Rascheln, sagen: „Es wird kalt. Weißer Schnee bedeckt uns bald“. 6. Das Alte ist vergangen, Das Neue angefangen. Glück zu, Glück zu, zum neuen Jahr, Und lebe so, wie ein Zar!
3. Rotes Licht – da heißt es warten! Gelbes Licht – da heißt es starten! Grünes Licht – nur geh geschwind! Bitte, merk es dir, mein Kind! Bleib gesund und froh gestimmt! 7. Schöner Frühling, komm doch wieder! Lieber Frühling, komm doch bald! Bring uns Blumen, Laub und Lieder, schmücke wieder Feld und Wald!
4. Kennen Sie die schöne Dame, Die den schicken Mantel trägt? Ja, die meine ich natürlich, Sie hat folgendes Gepäck: Kennen Sie den jungen Herren, Der die dunkle Brille trägt? Ja, den meine ich natürlich, er hat folgendes Gepäck: Einen Koffer, eine Tasche, einen Rucksack, einen Korb. 8. Das Herbstlied Bunt sind schon die Wälder, gelb die Stoppelfelder, und der Herbst beginnt. Rote Blätter fallen, graue Nebel wallen, kühler weht der Wind. (Johann Gaudenz von Salis-Seewis)

Тема. Степени сравнения прилагательных и наречий

Die Steigerung der Adjektive

Пословицы:

· Besser sp ä t als niemals. – Лучше поздно, чем никогда.

· Je dunkler die Nacht je schöner der Tag. – Чем ночь темнее, тем ярче день.

· Wer zuletzt lacht, lacht am besten. – Хорошо смеется тот, кто смеется последний.

· Im schönsten Apfel sitzt der Wurm. – Червь самое хорошее яблоко любит.

· Kümmernisse sind die härtesten Nüsse. – Беды да печали с ног скачали.

· Daheim sind der Himmel blauer und grüner sind die Bäume. –На чужой стороне и весна не красна.

· Auf eine scharfe Frage gehört eine schärfere Antwort. – Как аукнется, так и откликнется.

· Auch den kleinsten Feind verachte nicht. – Если враг кажется мышью, смотри на него как на льва.

Рифмованные стихи:

1. Unser kleines Lieschen Isst sehr gern Radieschen. Unsere Renate –Lieber noch Tomate. Und der kleine Anatol Isst am liebsten weißen Kohl.

5. Das Jahr

Welch ist die schönste Jahreszeit?

Das ist der Herbst, so bunt…

Es gibt dem Wald ein gelbes Kleid,

Die Vögel fliegen weit.

Welch ist die schönste Jahreszeit?

Das ist der Winter, kalt,

Es schneit, es schneit zur Winterzeit,

der Wald trägt weißes Kleid.

Welch ist die schönste Jahreszeit?

Das ist der Frühling, lind…

Es gibt dem Wald ein grünes Kleid,

Da freut sich jedes Kind.

Welch ist die schönste Jahreszeit?

Das ist der Sommer, heiß.

Wir baden dann im Fluss und Meer,

das freut uns allen sehr!

Welch ist die schönste Jahreszeit?

Schön ist das ganze Jahr.

Denn jede Jahreszeit gibt Freud’,

Und das ist wunderbar!

2. Daheim ist der Himmel blauer Und grüner sind die Wälder, und tiefer sind die Flüsse, und bunter sind die Felder!
3. Der Kuckuck und der Esel Die hatten großen Streit: Wer wohl am besten sänge Zur schönen Maienzeit? Der Kuckuck sprach: „Das kann ich!“ Und fing gleich an zu schrein. „Ich aber kann es besser!“, fiel gleich der Esel ein. Sie sangen alle beide: „Kuckuck! Kuckuck! I-a! I-a! I-a!“
4. Die Schwachen kämpfen nicht, die Stärkeren kämpfen vielleicht eine Stunde lang, die noch stärker sind, kämpfen viele Jahre, aber die Stärksten kämpfen ihr Leben lang. Diese sind unentbehrlich. (B. Brecht) 6. Sich selbst bekriegen ist der größte Krieg. Sich selbst besiegen ist der größte Sieg! *** Да, бой с самим собой есть трудный бой. Победа из побед – победа над собой.

Имя числительное Das Zahlwort

Тема. Количественные числительные Grundzahlw ö rter

Пословицы:

· Vier Augen sehen mehr als zwei. – Ум хорошо, a два лучше.

· Ein Sprichwort im Mund wiegt hundert Pfund. – В пословице правда молвится.

· Ein alter Freund ist zwei neue wert. – Старый друг лучше новых двух.

· Ein fauler Apfel macht zehn faule Äpfel. – Одна паршивая овца все стадо испортит.

· Sieben sollen nicht harren auf einen Narren. – Семеро одного не ждут.

· Was drei wissen, erfahren bald dreißig. –Что знают трое, узнают и тридцать.

· Wer vor zwanzig Jahren nicht hübsch wird, vor dreißig Jahren nicht stark, vor vierzig nicht witzig und vor fünfzig nicht reich, an dem ist alle Hoffnung verloren. – Кто в двадцать лет не умен, в тридцать не женат, а в сорок не богат, тому век таким не бывать.

Рифмованные стихи:

1. Eins und zwei sind vorbei. Drei und vier sind noch hier. Fünf, sechs, sieben sind zurückgeblieben. Acht, neun, zehn bleiben stehen. Elf und zwölf sind am Ziel – Aus ist das Spiel. 2. Eins, zwei, drei, vier – So viel Äpfel sieht man hier. Fünf, sechs, sieben, acht, neun, zehn – So viel Birnen kann man sehen. Elf, zwölf, dreizehn, vierzehn Stück – Und jetzt zählen wir zurück. Vierzehn, dreizehn, zwölf, elf, zehn So viel Birnen kann man sehen. Neun, acht, sieben sechs, fünf, vier – So viel Äpfel sieht man hier. Drei, zwei, eins – Ende des Reims. 3. Kalender Dreißig Tage hat September, April, Juni und November. Februar hat achtundzwanzig, Nur im Schaltjahr neunundzwanzig. Andere Monate, ohne Frage, haben einunddreißig Tage. 4. Zehn, zwanzig, dreißig –Mädchen, du bist fleißig! vierzig, fünfzig, sechzig – Mädchen, du bist prächtig! siebzig, achtzig, neunzig – Mädchen, du bist einzig! hundert, tausend, eine Million Mädchen, du verdienst die Kron’. 5. Die Zeit Wie spät ist es jetzt? Punkt neun? Oder ist es schon halb zehn? Neun Uhr fünfzehn ist vorüber, bald ist es drei Viertel zehn.

Тема. Порядковые числительные Ordnungszahlw ö rter

Пословицы:

· Der erste Gedanke ist nicht immer das beste. – Первая мысль – не всегда самая лучшая.

· Die ersten Pflaumen sind immer madig. – Первый блин комом.

· Den ersten Tag ein Gast, den zweiten eine Last, den dritten stinkt er fast. – Мил гость, что недолго гостит. Первый день гость, что золото, второй, что серебро, а третий, что медь (укр.)

· Die Ersten zum Essen, die Letzten zur Arbeit. – На работу позади последних, на еду наперед первых.

· Gewohnheit wird zur zweiten Natur. – Привычка – вторая натура.

Рифмованные стихи:

1. Der erste (der zweite, der dritte) Dezember на крыше живет, Der erste Dezember ириски жует, Der erste Dezember большой озорник, Der erste Dezember скучать не привык! Der zweite Dezember на крыше живет, Der zweite Dezember ириски жует … Der dritte Dezember … 3. Es war eine Mutter und hatte sechs Kinder. Das erste hieß Hans Das zweite hieß Dieter, Das dritte war Veronika, Sie spielte gut Harmonika. Das vierte hieß Liane, Sie ass sehr gern Bananen. Das fünfte hieß Erika, Sie lebte in Amerika. Das sechste hieß Grete, Sie spielte Trompete.
2. Sieben Wochentage Hei, Hei, Hei! Dort auf jenem Berge Sim-se-rim-sim-sim! Dort tanzen sieben Zwerge. Der erste Zwerg heißt Montag, Der zweite Zwerg heißt Dienstag, Der dritte Zwerg heißt Mittwoch, Der vierte Zwerg heißt Donnerstag, Der fünfte Zwerg heißt Freitag, Der sechste Zwerg heißt Samstag, Der siebente Zwerg heißt Sonntag, Sie spielen gern mit mir. 4. Wochentage Am ersten Tag, am Montag, scheint es plötzlich, Am zweiten schneit es, am dritten bin ich hungrig, am vierten hab ich Durst, am fünften Tag, am Freitag, bin ich lange müde, am sechsten sehe ich fern, am siebenten Tag, am Sonntag, lese ich gern, Oh, Montag kommt sehr schnell.

Для запоминания суффиксов порядковых числительных: - te (от 1 до 19) и -ste (от 20) надо выучить небольшое стихотворение:

- zehn – поменьше, помоложе.

- zig – постарше и построже.

- zig – сипит, скрипит, шипит.

Это старость говорит.

- zehn – звучит светло и ясно

Разве юность не прекрасна?!

Местоимение Das Pronomen

Тема. Неопределенно - личное местоимение „ man “

Das unbestimmt-persönliche Pronomen „man“

Пословицы:

· Den Vogel erkennt man an den Federn, wie den Menschen an den Reden. – Видно птицу по полету, человека по словам.

· Man lernt, solange man lebt. – Век живи – век учись.

· Durch Erfahrung wird man klug. – Поживешь подольше, узнаешь побольше.

· Man muss das Eisen schmieden, solange es heiß ist. – Куй железо, пока горячо.

· Man empfängt den Mann nach dem Gewand und entlässt ihn nach dem Verstand. – По одежке встречают, по уму провожают.

Рифмованные стихи:

1. Die sehenden Ohren Mit den Augen kann man riechen, mit der Nase kann man kriechen, mit dem Hals, da kann man winken, mit dem Popo kann man trinken. Mit den Händen kann man schmecken, mit dem Rücken kann man lecken, mit dem Bein, da kann man singen, mit den Ohren kann man springen, mit den Zehen kann man hören, mit der Zunge kann man sehen, mit den Armen kann man spucken, mit den Fingern kann man gucken.

3. Der Brief, den du geschrieben

Der Brief, den du geschrieben,

Er macht mich gar nicht bang;

Du willst mich nicht mehr lieben,

Aber dein Brief ist lang.

Zwölf Seiten, eng und zierlich!

Ein kleines Manuskript!

Man schreibt nicht so ausführlich,

Wenn man den Abschied gibt.

( Heinrich Heine )

Твое письмо

Своим письмом напрасно

Ты хочешь напугать,

Ты пишешь длинно ужасно,

Что нам пора порвать.

Страниц двенадцать, странно!

И почерк так красив!

Не пишут так пространно,

Отставку дать решив.

(Перевод А. Блока)

2. Wozu lernt man fremde Sprachen? Fremde Sprachen lernt man dann, Dass man Freundschaft halten kann. Völker müssen sich verstehen, Woll’n sie eines Weges gehen.

Тема. Безличное местоимение es Das unpersönliche Pronomen es

Пословицы:

· Es ist nicht alle Tage Sonntag. – Не все коту масленица.

· Es glückt nicht alles beim ersten Wurf. – Первый блин комом.

· Es begibt sich viel zwischen Löffel und Mund. – Далеко вперед не загадывай.

· Es f ä llt kein Meister vom Himmel. – Мастером нельзя родиться, мастерству надо учиться. Не Боги горшки обжигают.

· Es gibt gute Menschen auf der Erde. –Свет не без добрых людей.

· Es geht alles auf eine Rechnung. – Семь бед – один ответ.

Рифмованные стихи:

1. Es schneit im Winter, Es taut im Frühling, Es blitzt im Sommer, Es regnet im Herbst.

3. Es regnet! Es regnet!

Und alles ist nass:

Plätze, Strassen, Bäume,

Dächer, Häuser, Gras.

Mäntel, Jacken,

Stiefel, Mützen -

Sollen uns vor

Kälte schützen!

2. – Hallo! Wie geht es dir? - Danke schön, mein lieber Freund! Es geht mir cool! Es geht mir toll! - Dann bin ich froh! Ich gehe fort.

Тема. Личные местоимения Die Personalpronomen

Пословицы:

· Sage mir, mit wem du umgehst, und ich sage dir, wer du bist. –Скажи мне, кто твои друзья, и я скажу, кто ты.

· Bär bleibt Bär, fährt man ihn auch übers Meer. – Ворона соколом не полетит.

· Blick erst auf dich, dann richte mich. – Других не суди, на себя посмотри.

· Brätst du mir die Wurst, so lösch ich dir den Durst. – Долг платежом красен.

· Durch Lehren lernen wir. – Учи других – и сам поймешь.

· Hab’ ich Geld, so bin ich lieb. – Деньги имею – людям мил.

Рифмованные стихи:

1. Ich liebe Dich. Du liebst mich nicht. Ich bin die Nacht. Du bist das Licht. Ich bin der Schmerz. Du bist das Glück. Drum schau nie zu mir zurück. Ich weiß und fühl’ es bitterlich – Du liebst mich nicht. Ich liebe Dich! (E. Ginsberg) 3 Im Gafe – Mann, habe ich einen Durst! – Wo hast du eine Wurst? – Ich habe keine Wurst, ich habe Durst! Hol mir mal eine Flasche Wasser! – Eine Tasche Wasser? – Nein, eine Flasche Wasser sollst du holen. Und dann stell sie hier auf den Tisch!
2 Heute ist das Wasser warm, heute kann’s nicht schaden. Schnell hinunter an den See! Heute gehn wir baden. Ich und du, und er und sie wollen wir ins Wasser! 4. Die Schwalbe Ich heiße eine Schwalbe. Ich bin ein kleiner Mauer und maure fein und fest hoch an des Hauses Wänden ein kleines braunes Nest.

Тема. Притяжательные местоимения Die Possessivpronomen

Пословицы:

· All Ding währt seine Zeit. – Всякому овощу свое время.

· Alles zu seiner Zeit. – Всему свое время.

· Ausgang gibt den Taten ihre Titel. – Конец – всему делу венец.

· Der Hahn ist König auf seinem Mist. – Всяк кулик в своем болоте велик.

· Mein Haus ist meine Burg. – Мой дом – моя крепость.

· Unser Kohl schmeckt wohl. –Свои сухари лучше чужих пирогов.

· Schuster, bleib’ bei deinem Leisten. – Всяк сверчок знай свой шесток.

Рифмованные стихи:

1. Mein ist nicht Dein, Dein ist nicht Sein, Sein ist nicht ihr. Merk es Dir! Unser ist nicht Euer, Euer ist nicht ihr, ihr ist nicht Ihr. Merk es Dir! 3. „Spinn, spinn, meine liebe Tochter, Ich kauf’ dir ein Kleid.“ „Ach ja, meine liebe Mutter, nicht zu eng und nicht zu weit! Ich kann ja nicht spinnen es schmerzt mich mein Finger und tut, und tut, und tut mir so weh!“
2. Ich und meine Stadt Meine Stadt ist oft schmutzig; aber mein kleiner Bruder ist es auch, und ich mag ihn. Meine Stadt ist oft laut; aber meine Schwester ist es auch, und ich mag sie. Meine Stadt ist dunkel wie die Stimme meines Vaters und hell wie die Augen meiner Mutter. Meine Stadt und ich: wir sind Freunde. 4. Der Mai ist da! Der Mai ist da, der Erste Mai. Da sind wir alle mit dabei, denn unterm Maienkranz ist heute Spiel und Tanz. Gib deine Hand, nimm meine hier. In einem Kreise stehen wir. Der Kreis schließt alle ein, und keiner steht allein. Schmückt euer Haus am Ersten Mai mit frischem Maiengrün und seht, wie alle heut’ so frei durch unsre Strasse ziehen.

Отрицание Die Verneinung

Пословицы:

· Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen. – Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня.

· Einem trauen ist genug, keinem trauen ist nicht klug. – Одному доверять – хорошо, никому не доверять – глупо.

· Keine Antwort ist auch eine Antwort. – Молчание – знак согласия.

· Keine Rose ohne Dornen. – Нет розы без шипов.

· Tue recht und scheue niemand . – Доброго не бойся, а худого не твори.

· Das Fragen kostet kein Geld. – Спрос денег не стоит.

· Aus nichts wird nichts. – Из ничего не будет ничего.

Рифмованные стихи:

1. Eins-zwei-drei November ist kein Mai! Vier-fünf-sechs Die Fee ist keine Hex! Die Hex’ ist keine Fee. Der Kaffee ist kein Tee, Die Katze ist kein Hund. Die Nase ist kein Mund. 4. Eins, zwei, drei, vier, fünfe, Frösche lieben Sümpfe, aber keine Berge, Riesen sind nicht Zwerge, Zwerge sind nicht Riesen, Wälder sind nicht Wiesen, Tannen sind nicht Buchen, wen es trifft, muss suchen.
2. Jung ist alt, Warm ist kalt, Groß ist klein. Kann das sein? Nein! Jung ist nicht alt, Warm ist nicht kalt, Groß ist nicht klein. Das kann sein? 5. Eins, zwei, drei, warm ist nicht kalt, kalt ist nicht warm, reich ist nicht arm! Arm ist nicht reich, Hart ist nicht weich, Frisch ist nicht faul, Ochs ist kein Gaul! Drei, zwei, eins!
3. Wer nichts weiß und weiß, dass er nichts weiß, weiß viel mehr als der, der nichts weiß und nicht weiß, dass er nichts weiß. 6. Das Wasser fließt nicht von selber bergauf, und auch die Kriege hören nicht von selber auf.

Глагол – Das Verb


Дата добавления: 2019-01-14; просмотров: 405; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!