VIII. Sprachetikette – Речевой этикет



Grussformeln Guten Morgen! Morgen! Guten Tag! Tag! Guten Abend! Abend! Ich grüsse Sie (dich)! Hallo! Servus! Salut! Herzlich willkommen! Schöne Grüsse von Angela. Приветствия Здравствуйте! Доброе утро! Здравствуйте! Добрый день! Здравствуйте! Добрый вечер! Приветствую Вас (тебя). Привет! Салют! Добро пожаловать! Привет от Ангелы!
Entschuldigung und Bitte Entschuldigen Sie bitte! Ich bitte um Entschuldigung für meine Verspätung! Entschuldigung! Verzeihung! Verzeihen Sie bitte! So eine Kleinigkeit! Seien Sie mir nicht böse! Darf man herein (hinein)? Darf man heraus (hinaus)? Извинение и просьба Извините, пожалуйста! Прошу извинить меня за опоздание. Извините! Прошу прощения! Это такие пустяки! Какая ерунда! Не сердитесь на меня! Можно войти? Можно выйти?
Abschiedsworte Auf Wiedersehen! Auf baldiges Wiedersehen! Bis bald! Auf Wiederhören! (per Telefon) Lebe wohl! Grüssen Sie zu Hause! Ade! Bis dann! Tschüss! Alles Gute! Bis (über)morgen! Gute Reise! Прощание До свидания! До скорой встречи! До свидания! (по телефону) Прощай! Привет Вашим родным! Пока! Всего хорошего! До (после)завтра! Счастливого пути!
Dankbarkeit Danke! Danke schön! Ich danke Ihnen (dir). Recht vielen Dank! Herzlichen Dank! Ich bin Ihnen zutiefst dankbar! Keine Ursache! Gern geschehen! Nichts zu danken! Благодарность Спасибо! Большое спасибо! Я благодарю Вас (тебя). Большое спасибо! Большое спасибо! Я Вам так признателен. Не за что. Пожалуйста. Не стоит благодарить.
Verbot. Ablehnung Nein, das nicht. Das geht nicht. Man darf nicht. Das ist unmöglich. Nicht nötig. Lieber nicht. Keineswegs. Ich bin dagegen. Quatsch! Um keinen Preis! Ausgeschlossen! Запрет. Отказ Нет. Ни в коем случае. Нельзя. Это невозможно. Не нужно. Лучше не надо. Ни в коем случае. Я против. Ерунда, чушь! Ни за что. Исключено.
Bitte. Wunsch Geben Sie mir bitte … Gib (mir) (bitte) … Nehmen Sie bitte … Nimm (bitte) … Seien Sie so nett (gut) … Sei so nett … Bitte! Bitte schön! Einen Augenblick bitte! Просьба. Желание Дайте мне, пожалуйста … Дай (мне), (пожалуйста) … Возьмите, пожалуйста … Возьми, (пожалуйста) … Будьте так любезны (добры) … Будь так любезен … Пожалуйста! Минутку, пожалуйста!
Ja und nein Vielleicht … Selbstverständlich! Nein! Gewiss nicht! Gut. Schön. Das geht in Ordnung! Das ist richtig! Das stimmt! Genau. Eben! Ja, natürlich! Na, klar! Und ob! Und wie! Да и нет Moжет быть … Само собой разумеется! Нет! Koнечно, нет. Хорошо. Ладно. Это верно (правильно). Вот именно! Да, конечно. Само собой. Еще бы! Еще как!
Beifall. Bewunderung Wunderbar! Wunderschön! Großartig! Phantastisch! Ausgezeichnet! Prima! Toll! Das nenne ich Glück! Mein Kompliment! Bravo! Sie sehen prächtig aus! Du siehst prächtig aus! Одобрение. Восхищение Чудесно! Прекрасно! Великолепно! Отлично! Прекрасно! Вот это повезло! Поздравляю, браво. Вы великолепно выглядите! Tы великолепно выглядишь!
Gleichgültigkeit Das spielt keine Rolle. Das ist egal. Das ist ganz egal. Das hat keine große Bedeutung. Безразличие. Равнодушие Это не играет роли. Все равно. Это совершенно безразлично. Это не имеет большого значения.
Beileid. Trost (Sehr) Schade! Er tut nur leid. Mein herzlichstes Beileid! Nehmen Sie sich zusammen! Kopf hoch! Alles wird in Ordnung! Wollen wir das Beste hoffen. Nur nicht den Mut sinken lassen! Ich möchte Ihnen mein Beileid aussprechen! Kann ich Ihnen irgendwie behilflich sein? Сочувствие. Утешение (Очень) Жаль. Какая жалость! Мне его жалко. Я Вам глубоко сочувствую. Возьмите себя в руки. Выше голову! Все будет в порядке! Будем надеяться на лучшее. Не падайте духом! Примите мои соболезнования! Могу я Вам чем-нибудь помочь?
Warnung Achtung, pass / passt / passen Sie auf. Vorsicht! Sehen Sie sich vor! Das darf nicht wieder vorkommen! Na, warte mal! Предостережение Внимание! Осторожно! Будьте осторожны! Чтобы этого больше не было! Ну, погоди!
Gratulation Ich gratuliere Ihnen (dir) zu + Dat. Herzlichen Glückwunsch zu + Dat. Herzliche Glückwünsche zu + Dat. Ich beglückwünsche Sie zu + Dat. Ich gratuliere von ganzem Herzen … Ich gratuliere herzlich … … zum Feiertag! … zum Geburtstag! … zum achten März! … zum Valentinstag! … zum Lehrertag! … zum Tag des Lachens! … zum neuen Jahr! … zu Weihnachten! … zum Osterfest! … zum Erfolg! … zur Immatrikulierung! … zum ersten Lohn! … zum Gewinn! Frohe Weihnachten und ein glückliches neues Jahr! Prosit Neujahr! Prost! Zum Wohl! Auf Ihr Wohl! Frohe Ostern! Herzlich willkommen! Поздравление Поздравляю Вас (тебя) с … Поздравляю Вас (тебя) с … Поздравляю Вас (тебя) с … Поздравляю Вас с … От (всей) души поздравляю …! Примите мои поздравления с … … с праздником! … с днем рождения! … с восьмым марта! … с днем святого Валентина! … с днем учителя! … с днем смеха! … с новым годом! … с Рождеством! … с праздником Пасхи! … с удачей! … с поступлением в вуз! … с первой зарплатой! … с выигрышем! С Рождеством и Новым годом! С Новым годом! Будем здоровы! За здоровье! За Ваше здоровье! С праздником Пасхи! Поздравляю с приездом!
Glückwünsche Ich wünsche Ihnen (dir) … Von (ganzem) Herzen wünsche ich … … alles Gute/ alles Beste. … viel Glück. … (vielen, großen) Erfolg. … guten Appetit! … gute Reise (Fahrt, guten Flug)! … schönen Urlaub! … schönes Wetter! … gute Erholung! … baldig(st)e Genesung! … Gesundheit! … ein langes Leben! Guten Rutsch ins Neue Jahr! Ich wünsche große Liebe! Hals- und Beinbruch! Lege die Prüfung gut ab! Gewinne! Erkälte dich nur nicht! Bleib gesund! Werde gesund! Hab(e) keine Angst! Pass auf dich auf! Werden Sie (Werde) glücklich! Sei klug (vernünftig)! Lass es dir gut gehen! Mögen Sie Glück haben! Mögest du Glück haben! Пожелания Желаю Вам (тебе) … От (всей) души (от всего сердца) желаю … … всего хорошего (всего доброго). … счастья. … успехов, удачи. … приятного аппетита! … счастливого пути! … хорошего отдыха. … хорошей погоды. … счастливо отдохнуть. … выздороветь поскорее. … здоровья. … долгих лет жизни. Желаю весело встретить Новый год! Желаю большой любви! Ни пуха, ни пера! Сдать бы тебе экзамен! Выиграть бы тебе! Не простудиться бы тебе! Не болей! (если человек здоровый) Выздоравливай! Не горюй! Не робей! Береги себя! Будь(-те) счастлив(-а, -ы)! Будь умным! Будь умной! Пусть все у тебя будет (в порядке)! Пусть Вам повезет! Пусть тебе повезет!

☻ Окно – das Fenster

Стол – der Tisch

Ты по-немецки говоришь.

В Берлине или Бремене

Должны вполне серьезно

Mы вместо «Сколько времени?»

Спросить должны «Как поздно есть?»

В языке немецком нет

Вопроса «Сколько тебе лет?»

Там задают для простоты другой вопрос:

«Как стар есть ты?»

«Я стар одиннадцати лет»

примерно так звучит ответ.

С заглавной буквы пишут там

И ложку и картошку,

чем уважение к вещам внушают понемножку.

Какой чудной чужой язык!

Глядишь, а ты к нему привык.

( В . Берестов )


Дата добавления: 2019-01-14; просмотров: 248; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!