Оскорбление матери как инструмент упрочнения группы ровесников
Как в средствах массовой информации, так и в научной литературе речевое поведение российской молодежи нередко ассоциируется с такими негативными стереотипами, как несоответствие литературной норме, целенаправленное использование субстандартной лексики, угрозы социальному “лицу” коммуникантов и, в целом, с огрублением речи [1; 3]. Более того, по словам некоторых исследователей, избыточное употребление сленга препятствует исполнению коммуникативной функции языка [4]. К сожалению, многие лингвисты торопятся выдвинуть оценочное суждение и рассматривают вышеупомянутые черты молодежной речи как безусловное зло, с которым необходимо бороться, так как тенденция к бескультурности в русском языке приобрела «агрессивный характер, разрушительный для нормального выражения мысли» [5]. Подобная точка зрения идет вразрез с пониманием лингвистики как дескриптивной науки, которая призвана описывать язык во всем его многообразии и богатстве, а не предписывать произвольные нормы и бороться с отклонениями от таковых. Кроме того, при изучении нестандартной молодежной речи носитель литературной нормы нередко упускает из виду крайне важные социальные функции сленга и ненормативной лексики. К таким функциям относятся, в первую очередь, дифференциация социальных ролей и контроль доступа в группу, а также сплочение участников посредством группообразующих практик [2; 10]. При этом конфликт двух типов групп, являющихся мощными магнитами для тинейджеров мужского пола — с одной стороны, семьи и с другой, группы ровесников — может отражаться в антинормативных языковых практиках, в частности, оскорблении матери.
|
|
Чтобы понять суть этого процесса, имеет смысл обратиться к исследованиям западных лингвистов, которые еще в середине XX века столкнулись с феноменом yo momma insults — вербальной игры, состоящей в обмене оскорблениями, адресованными матери оппонента. Эта крайне интересная речевая практика была впервые описана социологом Джоном Доллардом [7], но наиболее детальную лингвистическую разработку получила в 70х годах XX века в трудах американского социолингвиста Уильяма Лабова [9]. Несмотря на то, что статьи Лабова неоднократно цитировались в лингвистической литературе на тему оскорблений вплоть до настоящего времени, эмпирических исследований этого конкретного типа вербальной игры в оскорбления не проводилось вот уже сорок лет. Цель настоящего проекта заключается в том, чтобы проанализировать новый языковой материал по данному феномену, полученный из документальной телепрограммы Yo Momma на американском канале MTV в 2006–2008 гг., обсудить жанровую непрерывность речевой практики, и посредством диахронического исследования выявить произошедшие лингвистические изменения и их причины.
|
|
Игра в оскорбления, рассматриваемая в настоящей статье, в Нью-Йорке получила название “дюжин” (the dozens), но в различных американских городах также известна как “sounding”, “signifying”, “joining” и “yo momma”. Хотя в более ранних описаниях дюжин игроками, как правило, являются афро-американские тинейджеры мужского пола, происходящие из семей с достатком ниже среднего и проживающие в крупных американских городах [6; 7; 9], современные игроки демонстрируют самую разнообразную демографию (см. Таблицу 1).
| Белые | Афро-американцы | Возраст | Пол | |||
-17 | 18-39 | 30+ | м | ж | |||
Оскорбления/игрок | 108 | 154 | 5 | 233 | 24 | 182 | 80 |
Всего | 41% | 59% | 1.1% | 89% | 9.9% | 69.5% | 30.5% |
Таблица 1. Демографические факторы в современных дюжинах. |
На первый взгляд, суть дюжин заключается в том, чтобы превзойти соперника в грубости оскорбления в адрес его матери:
— Why don’t you get a real job?
— Your mother.
— That’s a low blow; speaking of low blows, how’s your mother?
—Well, your mother’s like a railroad track - laid all over!
— At least my mother doesn’t use telephone poles for tampons!
|
|
Однако Лабову удалось выделить четыре правила, согласно которым функционируют дюжины; именно соблюдение этих правил гарантирует, что дюжины остаются в сфере ритуальных оскорблений — на особом прагматическом уровне общения, который обуславливает специальные условия успешности речевых актов. Эти четыре правила продемонстрировали удивительную историческую стабильность: современные участники дюжин следуют им и даже периодически озвучивают эти правила перед началом игры:
1) Игра в дюжины — коллективное событие; в игре участвуют два и более игрока и обширная публика, которая оценивает оскорбления и во многом контролирует ход игры;
2) Оскорбления не могут быть направлены на реальные атрибуты или жизненные обстоятельства игрока;
3) Ответом на отдельные оскорбления служит не отрицание или оправдание, а новое оскорбление;
4) Абсурдные и преувеличенные негативные эпитеты служат для гарантии того, что игра не выйдет за пределы прагматической сферы ритуальных оскорблений.
Помимо четырех правил дюжин, Лабов идентифицировал 10 языковых формул, в соответствии с которыми строится большинство оскорблений. Сопоставление аннотированных лингвистических черт дюжин в различных частях нашего корпуса показало, что сходство проявлений этой речевой практики в 1939, 1964, 1970 и 2000х годах в различных городских центрах США невозможно списать на универсалии естественного языкового развития, а значит, речь несомненно идет о едином узнаваемом жанре. Интертекстуальность в дюжинах проявляется в многочисленных аллюзиях на ранние дюжины:
|
|
Your momma eat Dog Yummies [Labov 1977]
She don’t eat animal crackers; she is animal — in crackers!
Однако такая историческая стабильность на синтаксическом уровне (10 формул) и на уровне дискурса (интертекстуальность, прагматические стратегии) уравновешивается инновативностью в том, что касается выбора эпитетов для оскорблений. Современные игроки при поиске сравнительных эпитетов обращаются к таким богатым источникам образов, как технологии, средства массовой информации и публичные фигуры:
You’re the ugliest boy I’ve ever seen, Michael Jackson won’t even touch you.
Изменения демографической схемы дюжин привели к тому, что ранее табуированные темы, беременность и менструация, стали доступны для использования в игре:
Hey Susi, if you go into labour during the show — don't worry, there's a dumpster right outside!
Как видно из Таблицы 1, изменения затронули не только пол участников, но и их расовую принадлежность и, предположительно, социальный уровень (к сожалению, данных по этому измерению собрано не было). Этот факт непосредственно отразился на лингвистическом аспекте дюжин. В то время, как ранние дюжины демонстрируют все синтаксические и лексические черты афро-американского разговорного английского, современные дюжины синтаксически оформлены согласно правилам стандартного американского английского, а экзотическая окраска речи достигается почти исключительно за счет лексических единиц, популяризированных хип-хоп культурой.
My name is Koya, and I’m representing for all my ladies.
Итак, речевая практика “дюжины”, удивительно гомогенная на всем протяжении своего существования, безусловно демонстрирует определенные следы естественного языкового развития, однако ее лингвистическая и функциональная стабильность такова, что мы можем с уверенностью говорить о существовании соответствующего речевого жанра.
Для чего же служит игра в дюжины? В качестве ответа на этот вопрос было выдвинуто несколько гипотез. Одной из наиболее распространенных является теория “клапана для спуска агрессии” [6; 7; 8], согласно которой игра развилась в среде подавляемого черного населения как способ выпустить накопленное недовольство, не прибегая к физическому насилию. В силу изменившихся политических обстоятельств эта теория отошла на второй план. Более приемлемым нам кажется следующее толкование «клапана для спуска агрессии»: афро-американские мальчики в США воспитываются в традиционно матриархальной семье. С проявлением потребности заявить о своей независимости и отвергнуть материнский авторитет они обращаются к игре в дюжины, которая позволяет им избежать прямого оскорбления собственной матери, но в то же время гарантирует ниспровержение ее авторитета, поскольку оскорбление в адрес матери оппонента неизбежно вызывает ответную атаку. Таким образом, конфликт между индивидуальностью и принадлежностью к семейной группе разрешается посредством инструментов, предоставленных группой ровесников.
Уильям Лабов начал исследования афро-американского разговорного английского с целью доказать, что этот социолект, которыя в США традиционно считался языков необразованного населения, людей, которые якобы «не умеют говорить правильно» и находятся на низком интеллектуальном уровне, на самом деле столь же (если не более) богат и сложен, как и стандартный английский. Лабов показал, что, играя в дюжины, тинейджеры не только успешно разрешают конфликты без применения физического насилия, но и демонстрируют остроумие, изобретательность и прекрасное владение ресурсами языка. Ненормативная лексика в данном случае служит лишь групповым маркером, который наглядно отделяет «своих» от «чужих» и функционально является параллелью, скажем, профессионального арго авиадиспетчеров. И по нашему мнению, эти выводы следует принять во внимание при исследовании языка современной российской молодежи и социальной подоплеки использования сленга и ненормативной лексики в молодежной среде.
Литература
1.Балышева Т.И. и Воликова А.А. Сохраним язык — сохраним Россию! Социально-психологические факторы употребления нецензурной речи // Материалы Международного молодежного конгресса «Духовность — основа единства и развития». Курск: ООО «АПИИТ Гиром», 2010.
2. Иванова Н.С. Язык молодежи и его субкультурная природа // Проблемы образования, науки и культуры, 2007, №50(21), сс. 122–128.
3. Калинина-Сулакшина О.С. Норма языка в современной языковой культуре // Медиаобразование: от теории — к практике. Сост. И.В. Жилавская. Томск: НОУ ВПО ТИИТ, 2008.
4. Матюшенко Е.Е. Современный молодежный сленг: формирование и функционирование / Дисс. на соискание ученой степени к.ф.н. Волгоград, 2007.
5. Морозов В.Э. Заметки о культуре речи и культуре общения // Русская речь, 2007, №4, сс. 33–38.
6. Abrahams R. Playing the Dozens // The Journal of American Folklore, 1962, №75, pp. 209–220.
7. Dollard J. The Dozens: dialectics of insults.” //American Imago, 1939, №1(1), pp. 3–25.
8. Hannerz U. Soulside: Inquiries into Ghetto Culture and Community. New York: Columbia University Press, 1969.
9. Labov W. Language in the Inner City. Oxford: Blackwell, 1977.
10. Wenger E. Communities of practice: learning, meaning, and identity. Cambridge: Cambridge UP, 1998.
Жаркова Т.В. , студентка СПГУВК
Дата добавления: 2018-11-24; просмотров: 319; Мы поможем в написании вашей работы! |
Мы поможем в написании ваших работ!