Какую бы судьбу Ты нам не предначертал, сделай наш исход правильным». 19 страница



( 86 ) А когда он дошёл до заката солнца , то увидел , что оно закатывается                                        в источник зловонный , и нашел около него людей . Мы сказали : " О Зу - л - карнайн ,                 либо ты накажешь , либо устроишь для них добро ".

قَالَ أَمَّا مَن ظَلَمَ فَسَوْفَ نُعَذِّبُهُ ثُمَّ يُرَدُّ إِلَى رَبِّهِ فَيُعَذِّبُهُ عَذَاباً نُّكْراً

( 87 ) Он сказал : " Того , кто несправедлив , мы накажем , а потом он будет                      возвращён к своему Господу , и накажет Он его наказанием тяжёлым .

وَأَمَّا مَنْ آمَنَ وَعَمِلَ صَـلِحاً فَلَهُ جَزَآءً الْحُسْنَى وَسَنَقُولُ لَهُ مِنْ أَمْرِنَا يُسْراً

( 88 ) А кто уверовал и творил благое , для него в награду - милость ,                                                     и скажем мы ему из нашего повеления лёгкое ".

Ибн Аббас прокомментировал: ﴿فَأَتْبَعَ سَبَباً ﴾ «и последовал он за причиной» – он пошёл разными маршрутами, чтобы достигнуть свою цель.

Муджахид прокомментировал: ﴿فَأَتْبَعَ سَبَباً ﴾ «и последовал он за причиной» –                      «Последовал маршруту, пути между востоком и западом. Согласно другому комментарию Муджахида: ﴿سَبَباً﴾ «за причиной» – т.е. по дороге на земле. Катада сказал:                                     «Т.е. последовал за вехами и ориентирами на земле». Саид ибн Джубайр сказал:                               «Т.е. за знаниями». Тоже сказали: Икрима, `Убайд ибн Йаля, ас-Судди.

﴿حَتَّى إِذَا بَلَغَ مَغْرِبَ الشَّمْسِ﴾ «а когда он дошёл до заката солнца» - он шёл, пока не прибыл к месту захода солнца – на запад. Т.е. достиг запада земли, конечно невозможно, что бы он достиг места заката солнца на небе. А рассказы о том, что он шёл, пока солнце не стало закатываться за его спиной, т.е. он перешёл отметку запада - эти рассказы не имеют никакой основы и исходят из сказок обладателей Писания, еретиков и лжецов.

Слова Аллаха: ﴿وَجَدَهَا تَغْرُبُ فِى عَيْنٍ حَمِئَةٍ﴾ «то увидел , что оно закатывается в источник зловонный» - и его взору открылась такая картина: кругом море и солнце, «заходящее» в море. Такую картину может наблюдать каждый, кто прибывает на побережье. Солнце как будто заходит в него. Но оно не покидает небесный свод. Слово حَمِئَةٍ - одно из двух прочтений, производная от الحماة - глина, подобная той, о которой Всевышний сказал в суре «Хиджр», 26 аят: ﴿إِنِّى خَـلِقٌ بَشَرًا مِّن صَلْصَـلٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ﴾ «Мы сотворили человека из сухой звонкой глины , полученной из видоизменённой грязи» (15:26) - то есть из скользкой, гладкой глины. Как пояснил ибн Джарир со слов ибн Аббаса слова из аята: «فِى عَيْنٍ حَمِئَةٍ  в зловонный источник», - то есть в тину, грязь. Нафи` сказал: «О нем (зловонном источнике) спросили учёного мужа из иудеев Ка`ба». Он сказал: «Вы лучше знаете из Корана,                            чем я. Однако я, нашёл в Писании, что солнце «заходит» в источник из чёрной глины».            Сообщил Абу Дауд ат-Тайалиси от Убайа ибн Ка`ба, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, читал его -  حامية  Сказал Али ибн абу Тальха со слов ибн Аббаса: «Он нашел, что оно «заходит» в горячий - حامية  источник. Я же (ибн Касир) считаю, что оба смысла не противоречат друг другу. Это может быть горячим источником, где при закате лучи солнца светят беспрепятственно, и одновременно источником зловонным в чёрной глине.

﴿وَوَجَدَ عِندَهَا قَوْماً﴾ «и нашёл около него людей» – т.е. народ из сынов Адама,                                    т.е. из рода людского. Говорят, что это был великий народ;

﴿قُلْنَا يذَا الْقَرْنَيْنِ إِمَّآ أَن تُعَذِّبَ وَإِمَّآ أَن تَتَّخِذَ فِيهِمْ حُسْناً﴾ «Мы сказали : " О Зу - л - карнайн , либо ты накажешь , либо устроишь для них добро» "- т.е. Всевышний Аллах дал ему власть над ними и выбор в решении над ними. Он дал ему выбор: либо убить их и пленить их женщин и потомство, либо отпустить их или взять за них выкуп. Его справедливость выяснилась с его решением в словах: ﴿أَمَّا مَن ظَلَمَ﴾ «того , кто несправедлив» – т.е. продолжал оставаться на неверии и придании сотоварищей своему Господу; ﴿فَسَوْفَ نُعَذِّبُهُ﴾ «мы накажем» – Катада сказал: «Будет наказывать их убивая их». ﴿ثُمَّ يُرَدُّ إِلَى رَبِّهِ فَيُعَذِّبُهُ عَذَاباً نُّكْراً﴾ «а потом он будет возвращён к своему Господу , и накажет Он его наказанием тяжёлым» – т.е. жестоким, болезненным, мучительным. Это утверждение воскрешения, а также воздаяния;

Слова Аллаха: ﴿وَأَمَّا مَنْ آمَنَ﴾ «а кто уверовал» - то есть те, кто последовал за нашим призывом поклоняться Аллаху, не придавая Ему никого в сотоварищи;

﴿فَلَهُ جَزَآءً الْحُسْنَى﴾ «для него в награду – милость» – т.е. в жизни вечной, у Аллаха Могущественного и Величественного. ﴿وَسَنَقُولُ لَهُ مِنْ أَمْرِنَا يُسْراً﴾ «и скажем мы ему из нашего повеления лёгкое» – т.е. добрые слова по мнению Муджахида.

 

Аллах сказал:

ثُمَّ أَتْبَعَ سَبَباً

( 89 ) Потом он следовал за причиной .

حَتَّى إِذَا بَلَغَ مَطْلِعَ الشَّمْسِ وَجَدَهَا تَطْلُعُ عَلَى قَوْمٍ لَّمْ نَجْعَل لَّهُمْ مِّن دُونِهَا سِتْراً

( 90 ) А когда дошёл он до восхода солнца , то нашёл , что оно восходит над людьми , для которых Мы не сделали от него никакой завесы .

كَذَلِكَ وَقَدْ أَحَطْنَا بِمَا لَدَيْهِ خُبْراً

( 91 ) Так ! Мы объяли знанием все , что у него .

Всевышний Аллах говорит, что затем он последовал от заката солнца к его восходу. Он покорял народы, одерживая победы, и призывая их к Аллаху Могущественному и Величественному. И если они не следовали его призыву, то он унижал их, отнимал их имущество, и брал у них то, что требуется его армии для захвата другого народа. Когда он достиг места восхода солнца, как Аллах сказал: ﴿وَجَدَهَا تَطْلُعُ عَلَى قَوْمٍ﴾ «То нашёл , что оно восходит над людьми» – т.е. над народом; ﴿لَّمْ نَجْعَل لَّهُمْ مِّن دُونِهَا سِتْراً﴾ «для которых Мы не сделали от него никакой завесы» - не было у них ни строения, в котором они могли бы укрыться, ни деревьев, в тени которого они могли бы спрятаться от жаркого солнца. Сказал Саид ибн Джубайр: «Они были краснолицыми, низкорослыми. Их обиталищем были многочисленные пещеры. Пропитанием им служила рыба». Сообщил Абу Дауд Ат-Тайалиси со слов Сахля ибн абу Сальмы, который слышал, как Аль-Хасана спросили о словах Аллаха:

﴿لَّمْ نَجْعَل لَّهُمْ مِّن دُونِهَا سِتْراً﴾ «для которых Мы не сделали от него никакой завесы» - и он сказал: «Их почва не выносила строений. И когда солнце восходило, они погружались в воду, а когда заходило, то они выходили из воды». Катада сказал, что они жили на земле, на которой ничего не росло. Когда выходило солнце, они укрывались в тоннелях, пока оно не заходило. Тогда они выходили к своим пашням. Сказал Саляма ибн Кухайль: «У них не было укрытия, и когда солнце всходило, оно всходило над ними. Тогда они расстилали одно свое ухо, а другим укрывались». Передал Абдур-Раззак со слов Катады: «Они были неграми». Ибн Джарир прокомментировал слова Аллаха: ﴿وَجَدَهَا تَطْلُعُ عَلَى قَوْمٍ لَّمْ نَجْعَل لَّهُمْ مِّن دُونِهَا سِتْراً﴾

«то нашёл , что оно восходит над людьми , для которых Мы не сделали от него никакой завесы» - они не возводили строений, так как почва была зыбкой. Когда солнце восходило, они укрывались под землёй, или входили в море. На их земле не было гор. Как-то мимо этого народа проходило войско, и они сказали им: «Пусть не взойдёт над вами солнце и вы с ним». Они (воины) сказали: «Мы не перестанем идти, пока не дойдём до восхода солнца.                 Что это за кости?» Они (жители) сказали: «Это остатки армии, над которой взошло солнце, вот здесь, и они умерли». Тогда эта армия бежала оттуда.

Слова Аллаха: ﴿كَذَلِكَ وَقَدْ أَحَطْنَا بِمَا لَدَيْهِ خُبْراً ﴾ «Так ! Мы объяли знанием все , что у него» – Муджахид и ас-Судди прокомментировали: «То есть Мы знали, были осведомлены о его состоянии, о состоянии его войска, даже если они прошли так много народов и стран. Ничто не укрылось от Нас. Как сказал Всевышний: ﴿لاَ يَخْفَى عَلَيْهِ شَىْءٌ فِي الاٌّرْضِ وَلاَ فِى السَّمَآءِ﴾

«Воистину , ничто не скроется от Аллаха ни на земле , ни на небесах» . (3:5)

Аллах сказал:

ثُمَّ أَتْبَعَ سَبَباً

( 92 ) Потом он следовал за причиной .

حَتَّى إِذَا بَلَغَ بَيْنَ السَّدَّيْنِ وَجَدَ مِن دُونِهِمَا قَوْماً لاَّ يَكَادُونَ يَفْقَهُونَ قَوْلاً

( 93 ) А когда достиг до места между двумя преградами , то нашёл перед ними народ , который едва мог понимать речь .

قَالُواْ يذَا الْقَرْنَيْنِ إِنَّ يَأْجُوجَ وَمَأْجُوجَ مُفْسِدُونَ فِى الاٌّرْضِ فَهَلْ نَجْعَلُ لَكَ خَرْجاً عَلَى أَن تَجْعَلَ بَيْنَنَا وَبَيْنَهُمْ سَدًّا

( 94 ) Они сказали : " О Зуль - Карнайн , ведь Йаджудж и Маджудж распространяют нечестие по земле ; не установить ли нам для тебя подать ,                                                          чтобы ты устроил между нами и ними плотину ?"

قَالَ مَا مَكَّنِّى فِيهِ رَبِّى خَيْرٌ فَأَعِينُونِى بِقُوَّةٍ أَجْعَلْ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُمْ رَدْمًا

( 95 ) Он сказал : " То , в чем укрепил меня мой Господь , лучше ;                                                   помогите же мне силой , я устрою между вами и ними преграду .

ءَاتُونِى زُبَرَ الْحَدِيدِ حَتَّى إِذَا سَاوَى بَيْنَ الصَّدَفَيْنِ قَالَ انفُخُواْ حَتَّى إِذَا جَعَلَهُ نَاراً قَالَ آتُونِى أُفْرِغْ عَلَيْهِ قِطْراً

( 96 ) Принесите мне кусков железа ". А когда он сравнял между двумя склонами ,                сказал : " Раздувайте !" А когда он превратил его в огонь , сказал :                                         " Принесите мне , я вылью на это расплавленный металл ".


Дата добавления: 2018-10-27; просмотров: 210; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!