ЧАСТЬ II . ДРЕВНЕЕГИПЕТСКИЕ МИФЫ 13 страница



И тогда он принес водяное орудие, положил его на свою ладью и поплыл к северу в Саис, чтобы сказать Нейт, великой, матери бога: «Да рассудят меня с Сетом, ибо уже восемьдесят лет мы перед судом и никто не знает, как рассудить нас. И не бывал он признан правым против меня, но тысячу раз до этого я был признан правым против него ежедневно. Но он не считается с тем, что говорит Девятка. Я состязался с ним в зале „Дорога истин" и был признан правым против него. Я состязался с ним в зале „Гор, выдающийся рогами" и был признан правым против него. Я состязался с ним в зале „Поле тростников" и был признан правым против него. Я состязался с ним в зале „Пруд полевой" и был признан правым против него».

И Девятка сказала Шу, сыну Ра: «Прав во всем, что сказал он, Гор, сын Исиды!»

 

(Первое послание к Осирису)

 

Произнес Тот речь Владыке вселенной: «Отправь послание к. Осирису, да рассудит он обоих юношей».

Тогда сказал Шу, сын Ра: «Правильно миллион раз то, что сказал Тот!»

И тогда Владыка вселенной сказал Тоту: «Сядь и составь послание к Осирису, да услышим мы то, что он скажет».

И тогда Тот сел составлять посланиещ, говоря: «Телец: Лев, охотящийся для себя; Владыка обеих диадем: Защитник богов, огибает он Обе Земли; Золотой Гор: Создатель людей во времена предвечные; царь Верхнего и Нижнего Египта; Телец гелиопольский, да живет он, да будет здоров и благополучен!; сын Птаха: Плодородный землями, воссиявший как отец своей Девятки, питается он золотом и всякими камнями ценными, да живет он, да будет здоров и благополучен! — да известишь ты нас, что нам сделать Гору с Сетом, да не сотворим мы чего-либо в нашем неведении».

 

(Первый ответ Осириса)

 

И вот после этого послание достигло царя6, сына Ра, Великого обилием, Владыки пищиэ. И он испустил великий крик, когда прочли послание пред ним. И он ответил мгновенно туда, где был Владыка вселенной вместе с Девяткой, говоря: «Почему обманут сын мой, Гор? Ведь это я делаю вас сильными, ведь это я сотворил ячмень и полбу, чтобы питать богов, равно как и скот после богов, и ни один бог, и ни одна богиня не нашла в себе силы сделать это».

 

6. Осириса.

 

(Второе послание к Осирису)

 

И послание Осириса достигло того места, где находился Ра-Хорахте, пока он сидел с Девяткой в светлый час в Хасууы. И было оно прочитано пред ним с Девяткой.

Ра-Хорахте сказал: «Ответь за меня на это письмо Осирису мгновенно и скажи ему на это письмо: „Если бы тебя и не бывало и если бы ты и не рождался, ячмень и полба все равно были бы!"».

 

(Второй ответ Осириса)

 

И тогда послание Владыки вселенной достигло Осириса и было прочитано пред ним.

И тогда он послал к Ра-Хорахте снова, говоря: «О, совершенно прекрасно все, что ты сделал, ты — воистину создавший Девятку, в то время как Истина погружена внутрь преисподней! Но взгляни на дело сам! Что до этой страны7, где я нахожусь, то она полна свиреполикими гонцами, и они не боятся никакого бога и никакой богини. И я заставлю их выйти, и они принесут мне сердце каждого, творящего злые дела, и они пробудут здесь со мною. Вообще, что это, что я упокоен здесь, на Западе, в то время как вы все наверху? А кто у них сильнее меня? Вот измыслили они ложь воистину! А разве когда Птах великий, „К югу от стены его, владыка Анх-Тауи"ю, сотворил небо, разве не сказал он звездам, которые в нем: „Будете вы упокоиваться каждую ночь на западе, в том месте, где царь Осирис. А после богов и знатные и народ упокоются в месте, где находишься ты", — разве не так сказал он мне?»

И вот после этого послание Осириса достигло того места, где был Владыка вселенной с Девяткой.

И тогда Тот взял послание и прочел его пред Ра-Хорахте с Девяткой.

И тогда они сказали: «Прав, прав во всем, что он сказал, Великий обилием, Владыка пищи (да живет он, да будет здоров и благополучен!)».

 

7. Т.е. преисподней.

 

(Победа Гора)

 

И тогда Сет сказал: «Пусть отведут нас на остров Внутренний, и я буду состязаться с ним». И тогда он пошел на остров Внутренний, и был признан правым Гор пред ним.

И тогда Атум, владыка Обеих Земель в Гелиополе, послал к Исиде, говоря: «Приведи Сета, ибо он связан узами».

И тогда Исида привела Сета, и был он связан узами, и был он как пленник.

И тогда Атум сказал ему: «Почему ты препятствовал решению суда над тобою и почему отнял для себя сан Гора?»

И тогда Сет сказал ему: «Нет, мой добрый господин, пусть позовут Гора, сына Исиды, и пусть отдадут ему сан его отца Осириса».

И тогда привели Гора, сына Исиды, и возложили Белую корону на его голову, и возвели его в сан отца Осириса. И сказали ему: «Ты — прекрасный царь Египта и ты прекрасный владыка каждой земли во веки веков».

И Исида испустила великий крик своему сыну Гору, говоря: «Ты — царь прекрасный, и мое сердце ликует оттого, что ты озаряешь землю своим обликом».

И тогда Птах великий, «К югу от стены его, владыка Анх-Тауи», сказал: «Что же будет сделано Сету, ибо вот возведен Гор на место своего отца Осириса?»

И Ра-Хорахте сказал: «Пусть будет дан мне Сет, сын Нут; да сядет он со мною, да будет он мне сыном, да грохочет он в небе и да боятся его!» И тогда пошли сказать Ра-Хорахте: «Гор, сын Исиды, воссел в качестве владыки, да живет он, да будет здоров и благополучен!»

И Ра весьма обрадовался и сказал Девятке: «Ликуйте! Ниц, ниц пред Гором, сыном Исиды!»

И тогда Исида сказала: «Гор вышел как владыка, да живет он, да будет здоров и благополучен! Девятка празднует, и небо радуется!»

Взяли они венки, когда увидели они Гора, сына Исиды, восшедшим в качестве великого владыки Египта.

Довольны сердца Девятки, и вся земля в ликовании, когда они увидели Гора, сына Исиды, с присужденным саном его отца Осириса, владыки Бусириса.

Закончено благополучноя в Фивах, Месте истины.

 

Воскресение Осирисаа

 

Приходят (боги) к Осирису

На голос плача Исиды,

На стенанье Нефтиды...

Говорят они тебе, Осирис:

«Хотя ты уходил, да придешь ты!

Хотя ты спал, да проснешься ты!

Хотя ты умер, да оживешь ты!

Встань! Посмотри, что сделал тебе твой сын!

Проснись! Услышь, что сделал тебе Гор!

Он поразил для тебя поразившего тебя...

Он убил для тебя убившего тебя...

Он связал для тебя связавшего тебя...

Исида тебя обмывает,

Нефтида тебя очищает,

Обе сестры твои, большие, великие, соединяют твою плоть,

Собирают твои члены,

Дают появиться твоим глазам на твоем челе...

Да пробудится бог! Да встанет бог!..б

О Осирис, вставай! Идет Гор,

Он отнимает тебя от богов,

Ибо Гор любит тебя!..

Боги укрепили тебе твой лик,

Ибо боги любят тебя!..

Гор не удаляется от тебя...

Да будешь ты рад ему!..

Осирис, пробудись! Геб привел к тебе Гора...

Гор нашел тебя, обрадовался тебе,

Гор заставил богов подняться к тебе,

Он дал их тебе, и они просветлили твой лик...

Гор поднял тебя...

О Осирис, обрати свое сердце к нему,

Твое сердце велико!

Открыты твои уста,

Гор защитил тебя...

О Осирис, ты — бог могучий,

И нет бога, подобного тебе!

Гор дал тебе своих детей,

И они подняли тебя.

Он дал тебе всех богов,

Чтобы они следовали за тобою

И чтобы ты был могуч среди них!

Да живешь ты!

Да будешь ты почитаем!

Да будешь ты крепок!

Да будешь ты одухотворен!

Да будешь ты могуч вовеки!в

О Осирис, Гор пришел и обнял тебя.

Он сделал, что Тот отогнал от тебя подвластных Сету.

Рис. 39. Воскресение Осириса [Budge, 1904, II, с. 137, № 22]

 

Он привел их к тебе связанными.

Он отвратил сердце Сета, и ты — сильнее его!

Ты родился до него1,

Ты был создан до него.

Геб увидел твой образ

И поставил тебя на твое место.

Геб привел к тебе двух твоих сестер,

Рядом с тобою, Исиду с Нефтидой.

Гор сделал, что боги соединились с тобой...

Он сделал, что боги защищают тебя.

Гор поставил твою сандалию на голову твоего врага...

Твой сын Гор поразил его,

Он отнял от него его глаз

И дал его тебе,

В нем — твоя душа,

В нем — твоя сила пред духами!

Гор сделал, что ты одолел твоих врагов...

Нут сделала тебя богом для Сета...

Гор схватил Сета и поставил его под тебя,

Он несет тебя, он дрожит под тобой, как землетрясение.

О Осирис, Гор защитил тебя!г

Гор приходит к тебе,

Он освобождает твои пелены

И сбрасывает твои узыд.

Твоя сила в нем,

О Осирис, Геб привел к тебе Гора,

Да защитит ои тебя!..

Гор дал тебе свое око...

Гор соединил тебе твои члены,

Он собрал тебя, и нет недостающего у тебя.

Тот схватил для тебя твоего врага,

Обезглавленного вместе с подвластными его,

И никто не пощажен!е

Встань! Ты дал свою руку Гору,

Сделал он, что ты стоишь!..ж

«Осирис, я пришел... Я — Гор,

Я пришел, говорю с тобою, я — сын твой!

Осирис, ты — старший сын Геба,

Первенец его, его наследник!..

Дано тебе наследие Девяткой богов,

Ты — сильнейший среди Девятки!..з

Удали песок со своего лица,

Поднимись на своем левом боку,

Обопрись на своем правом боку,

Подними свое лицо,

Посмотри на то, что я сотворил для тебя!

Я — твой сын,

Я — твой наследник,

Я возделал тебе полбу,

Я вспахал тебе ячмень!..»и.

Пробуждается Осирис,

Просыпается бог усталый!

Встает бог,

Овладевает бог своим телом!к

Восходит Осирис!

Чист скипетр!

Высок Владыка истины!..

Удовлетворен Атум, отец богов,

Удовлетворен Шу с Тефнут,

Удовлетворен Геб с Нут...

Удовлетворены все боги, находящиеся в небе,

Удовлетворены все боги, находящиеся в земле,

Удовлетворены все боги, находящиеся в землях,

Удовлетворены все боги южные и северные,

Удовлетворены все боги западные и восточные,

Удовлетворены все боги номов,

Удовлетворены все боги городов...

«Иди к нам!» — говорят они,

Говорят боги тебе, Осирис,

«Идет наш старший брат,

Первенец своего отца,

Старший сын своей матери», —

Говорят они, говорят богил.

______________

1. До Сета.

 

Гимн Осирисуа

Слава тебе, Осирис,

Владыка вечности, царь богов!

Многоименный,

Дивный образами,

Тайный обрядами в храмах,

Это — дивный духом, первый в Бусирисе,

Великий пищей в Летополе,

Владыка похвал в номе Бусириса,

Обладатель яств в Гелиополе,

Владыка поминаний в Месте двух истин.

Душа тайная, владыка Керерт,

Дивный в Мемфисе,

Душа Ра и тело его собственное,

Упокоившийся в Ненинисут,

Ликуют в честь него в дереве Нарет,

Ставший, да возвысит он душу свою.

Владыка великого зала в Шмуну,

Великий ужасом в Шасхотеп,

Владыка вечности, первый в Абидосе,

Восседающий на троне своем в Та-джесер.

Чье имя пребывает в устах людей,

Издревле сущий для всего Египта.

Пища и яства пред Девяткой богов,

Дух блаженный среди духов.

Излил ему Нун воды свои,

Дует к югу для него ветер северный,

Рождает небо ветер для носа его,

Для успокоения сердца его.

Растут растения по воле его,

И родит ему поле пищу.

Покорно ему небо и звезды его,

И открыты ему врата великие.

Владыка восхвалений в небе южном

И прославлений в небе северном.

Незаходящие звезды пред лицом его,

И жилище его — неподвижные.

Жертвуют ему по воле Геба,

Девятка богов восхваляет его,

В преисподней сущие целуют землю,

И жители некрополя склоняются.

Предки ликуют, когда видят его,

И находящиеся там — в страхе перед ним.

Обе Земли вместе восхваляют его

При приближении его величества.

Знатный, дивный, первый среди знатных,

С вечным саном и укрепленной властью.

Могучий, прекрасный для Девятки богов,

Сладостноликий, любят смотреть на него,

Исполнивший страхом своим все земли,

Да называют они имя его

Пред всем, что приносят они ему.

Владыка поминаний на небе и земле.

Многохвалимый на празднике Уаг,

Творит ему хвалы весь Египет.

Всестарейший из братьев его,

Древнейший из Девятки богов.

Укрепляющий истину на берегах обоих,

Утверждающий сына на месте отца.

Хвалимый отцом своим Гебом.

Любимый матерью своею Нут.

Великий силой, повергнет он врага своего,

Могучий дланью, поражает он противника своего.

Наводящий ужас на недруга своего,

Сметающий границы замышляющего зло,

Твердый сердцем, попирает он врагов,

Наследник Геба на царстве Египта.

Увидел он (Геб) благости его (Осириса),

Велел ему вести к блаженству страны,

И взял он землю эту в руку свою,

Воды ее и воздух ее,

Растения ее и скот ее весь,

Летающее все и порхающее все,

Пресмыкающихся и мелкий скот,

Все дано было сыну Нут,

И Египет радовался этому.

Воссиявший на троне отца своего

Подобно Ра при восходе его на горизонте.

Дает он свет лику омраченному,

Засветил он солнце двумя перьями своими,

Разлился он по Египту

Подобно солнцу утром.

Корона его пронзила небо

И породнилась со звездами.

О вожатый бога каждого,

Благодатный повелениями,

Хвалимый Девяткой великой,

Любимый Девяткой малой,

Защитила его сестра его,

Удалившая противников,

Отразившая дела злодея

Благодатью уст своих.

Праведная речью, не лживая словами,

Благодатная повелениями.

Исида благая, защитница брата своего.

Искавшая его без устали.

Обошедшая землю эту в печали,

Не остановилась она, не найдя его,

Сделавшая тень перьями своими,

Сотворившая ветер крыльями своими.

Ликуя, извлекла она брата своего на землю,

Поднявшая усталость утомленного,

Приявшая семя его.

Сотворившая наследника,

Вскормившая сына в одиночестве,

И не знали места, где он был.

Приведшая его, когда рука его окрепла,

Вовнутрь залы Геба.

Девятка богов возрадовалась:

«Вот идет Гор, сын Осириса,

Твердый сердцем, правогласный,

Сын Исиды, наследник Осириса».

Собрался для него суд истины,

Девятка богов и вседержатель сам.

Владыки истины, соединившиеся там,

Отражающие неправду,

Сели в зале Геба, чтоб вернуть сан владыке его,

Царство тому, кому следует отдать его.

Найден был Гор правогласным,

И отдан ему сан отца его.

Вышел он, венчанный по велению Геба,

И взял он власть над Египтом.

Корона крепка на челе его,

И владеет он землей до границ ее.

Небо и земля под властью его,

Подчинены ему люди, народ, смертные и человечество,

Египет и народ островов моря,

И все, что обтекает солнце, — под властью его,

Северный ветер, река и поток,

Плодовые деревья и все растения.

Неприб дает плоды свои ему

И питание — блаженному.

Приносит он насыщение

И дает его во все земли.

Люди все ликуют, сердца сладостны,

Сердца радуются, все смеются.

Все прославляют красоты его:

«О, как сладко любим мы его!

Благость его окружила сердца,

Велика любовь к нему в теле всяком».

Дали сыну Исиды врага его...

Сотворили злейшее злодею...

Защитил сын Исиды отца своего,

Рис. 40. Исида охраняет Осириса [Budge, 1911, I, с. 265]

 

Сделано прекрасным и благостным имя его.

Сила заняла место свое,

И благость пребывает в законах своих.

Дороги открыты и пути отверсты,

О, как радуются Обе Земли!

Зло исчезло, и мерзость удалилась,

Земля спокойна под владыкой своим.

Утверждена правда для владыки своего,

Обращен тыл ко лжи.

Радуйся, Веннофре! Сын Исиды взял корону,

Присужден ему сан отца его в зале Геба.

Ра изрек, и Тот записал,

И суд промолчал1.

Повелел тебе отец твой Геб,

И сделано, как он приказал.

 

__________________

1. Т.е. согласился.

 

Гор и черная свиньяа

 

Знаете ли вы, почему (город) Буто был отдан Гору? Я это знаю, если вы не знаете. Это Ра ему отдал его в вознаграждение за рану, которую Гор получил в глазу, вот так: Гор сказал Раб: «Позволь мне увидеть существа, которые сотворило твое оков, так, как оно их видит».

И Ра сказал Гору: «Посмотри там на эту черную свинью!» Когда же он взглянул, то вот — страшной силы боль (сделалась) его глазу!

И Гор сказал Ра: «Мой глаз таков, как если бы этот удар был нанесен моему глазу Сетом!»

И он раскаялся.

Тогда Ра сказал богам: «Положите его на его постель, да выздоровеет он!»

(Действительно), это Сет принял вид черной свиньи и нанес жгучую рану глазу Гора.

Тогда Ра сказал богам: «(Станет) свинья отвращением для Гора! Да поправится он!»

(Поэтому-то) свинья и есть отвращение для Гораг.

 

Сказание о Горе Бехдетском, Крылатом Солнцеа

 

Текст высечен во втором ряду рельефов на внутренней стороне внешней западной стены храма Гора в Эдфу и является записью религиозной драмы. Текст иллюстрирован рельефами. Краткое описание рельефов дается в соответствующих местах перевода.

Прологом к драме являлось действо, называвшееся «Поднятие неба». Рельеф, на котором показан этот пролог, содержит следующие изображения: слева на возвышении стоит фараон, поднимающий обеими руками знак неба; над ним — крылатый скарабей. Перед фараоном — озеро, на котором плавает ладья с балдахином; в ладье стоит Гор, за ним сидит на троне Ра. Над всей ладьей — крылатый солнечный диск. Справа от ладьи, на возвышении — наос, в котором стоит Гор и сидит Ра. Над наосом распростер крылья сокол. Перед фараоном написано название действа: «Поднятие неба» и слова, которые должен произносить при этом действе фараон, обращаясь к Гору: «Твое небо — тебе, о Гор Бехдетский!». За фигурой фараона начинаются вертикальные строки текста драмы, первая из которых содержит указания о порядке расположения действующих лиц: «Царь Верхнего и Нижнего Египта находится на своем месте, поднимая небо, поддерживая бога Бехдетского. Восходит богб на ладью Ра-Хорахте в образе Крылатого Солнца, божественного, золотого. Он подобен Шу, подъявшему небо» [Chassmat. 1934, табл. 518—519].

Начало.

Год 363 царя Верхнего и Нижнего Египта Ра-Хорахтев, да живет он на веки веков!1

Вот его величество пребывал в Нубии, и с ним было его бесстрашное войско, и (не было среди них) злоумышленников против него. Ра плыл в своей ладье, и его спутники были с ним... И Гор Бехдетский был в ладье Ра, и он сказал своему отцу Ра-Хорахте: «Я вижу врагов, злоумышляющих против своего могучего владыки! Пусть... (огонь) твоего урея овладеет ими!..»


Дата добавления: 2018-10-26; просмотров: 303; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!