ЧАСТЬ II . ДРЕВНЕЕГИПЕТСКИЕ МИФЫ 10 страница



Он восходит в небе по их желанию, он создал для них растения, животных, птиц и рыб, чтобы их питать.

Он убивает своих врагов, он уничтожает (даже) своих детей, если они замыслят зло против него.

Он сотворил свет по их желанию, он плавает (в небе), чтобы они могли видеть. Он воздвиг молельню позади них, — когда они плачут, он их слышит.

Он создал для них князей (еще) от яйца, правителей, чтобы поднять хребет слабого. Он создал для них чары, как оружие, чтобы отвратить то, что может случиться, и сны ночью, как днем.

 

 

Сотворение луны

 

I

Сказало величество этого бога (Ра): «Позовите мне бога Тота».

И привели его тотчас. Сказало величество этого бога Тоту: «Будь на небе вместо меня, пока я сияю для блаженных в Дуате. Да будешь ты вместо меня заместителем моим и назовут тебя: Тот, заместитель Ра»а.

 

II

Хвала тебе, великий, родивший богов,

Создавший один себя самого,

Сотворивший Обе Землиб,

Создавший себя силой плоти своей,

Сделал он тело свое сам:

Нет отца, зачавшего образ его,

Нет матери, родившей его,

Нет места, из которого ты вышел.

Была земля во мраке,

И стал свет после того, как ты возник.

Озарил ты Египет лучами своими,

Когда диск твой засиял.

Прозрели люди, когда сверкнул твой правый глаз впервые,

Левый же глаз твой прогнал тьму ночнуюв.

 

 

Небо и звездыа

 

Ночью плывут эти звезды по ней (Нут) до края неба, они поднимаются и их видят. Они входят за этим богом (Ра) и выходят за ним. И тогда ониб плывут за ним по небу и упокоиваются в селенияхв после того, как упокоится его величество в западном горизонте. Они входят в ее рот на месте ее головы на западе, и тогда она поедает их.

И тогда Геб ссорился с Нут, ибо он гневался на нее из-за поедания детейг. И было наречено ей имя «Свинья, поедающая своих поросят», ибо она их поедает.

И вот ее отец Шу поднял ее и возвысил ее вышед его головы и сказал: «.. .Геб, да не ссорится он с ней из-за того, что она поедает (их) порождения, ибо она родит их, и они будут жить и выйдут из места под ее задом на востоке ежедневно... И никто из них не упал там, будучи сброшен на землю».

 

 

Истребление людейа

 

...бог, создавший себя самого, после того как он царствовал над людьми и богами вместе.

И тогда люди замыслили злые дела. И вот был уже его величество, да живет он, да здравствует, да будет благополучен! — стар, кости его стали серебром, члены его — золотом и волосы — истинным лазуритом.

И тогда его величество, да живет он, да здравствует, да будет благополучен! услышал о делах, задуманных людьми.

Тогда сказал его величество, да живет он, да здравствует, да будет благополучен! тем, которые были в его свите: «Позовите, приведите мне Окоб мое, Шу, Тефнут, Геба, Нут вместе с отцами и матерямиб, которые были со мною, когда я был в Нуне вместе с Нуном. И да приведет он свиту свою с собою, и да приведешь ты их тайно, да не увидят их люди, да не упадут их сердца. Да приведешь ты в Великий зал, чтобы высказали они свои планы, ибо пойду я из Нуна к месту, где я произошел, и да будут приведены ко мне эти боги».

И тогда эти боги были приведены к нему, и они распростерлись ниц пред его величеством, да скажет он свои слова пред отцом старейших, создавшим людей, царем знатных. Тогда они сказали его величеству: «Скажи нам, да услышим мы это».

Тогда сказал Ра Нуну: «Бог старейший, из которого я произошел! Боги-предки! Смотрите, — люди, созданные из моего глаза, замыслили злые дела против меня. Скажите мне, что бы вы сделали против этого?

Вот я подождал, я не убил их, прежде чем не услышал того, что вы скажете об этом».

Тогда сказал его величество Нун: «Сын мой Ра, бог более великий, чем создавший его и чем сотворившие его! Крепок твой трон и велик страх от тебя, — да направится твое Око против оскорбивших тебя!»

Тогда сказал величество Ра: «Смотрите, они убежали в пустыню, и сердца их боятся...»

Тогда они сказали его величеству: «Отправь свое Око, да поразит оно для тебя замышляющих злое, ибо нет другого Ока, которое могло бы быть пред ним и воспрепятствовать ему, когда оно сходит в образе Хатор».

И пошла богиня, и поразила людей в пустыне.

Тогда сказал величество этого бога: «Иди в мире, Хатор, ибо ты совершила то, (для чего я посылал тебя)!»

Тогда богиня эта сказала: «Жив ты для меня! Осилила я людей, и сладостно в моем сердце!»

Тогда сказало величество Ра: «Силен я над ними как царь в их истреблении».

И случилось, что Сохмет провела ночь, попирая ногами их кровь, начиная с Нени-нисутв.

Тогда сказал Ра: «Позовите мне быстробегущих гонцов, да помчатся они, подобно тени тела!»

Тогда гонцы были приведены тотчас же.

Тогда сказало величество этого бога: «Да бегут они в Элефантину, да принесут они мне много диди»г.

Эти диди были ему принесены.

Тогда дало величество этого бога Мельнику гелиопольскому смолоть эти диди, а служанки размололи ячмень для пива.

Тогда положили эти диди в сусло, уподобив людской крови.

Тогда приготовили 7000 сосудов пива.

Тогда пришел его величество царь Верхнего и Нижнего Египта Ра вместе с богами посмотреть это пиво. Было уже утро истребления людей богиней в дни их бегства вверх по Нилу.

Тогда сказало величество Ра: «О, как прекрасно это, и я спасу этим людей!»

Тогда сказал Ра: «Возьмите и снесите это к месту, где она убивала людей».

Тогда поднялся его величество царь Верхнего и Нижнего Египта Ра из красот ночи, чтобы приказать вылить эти сосуды.

И тогда поля четырех сторон наполнились влагой по желанию величества этого бога.

И пришла утром эта богиня и нашла все залитым, и радостно было ее лицо.

И тогда она стала пить, и сладостно было ее сердце.

И пошла она пьяная, и не узнала людей.

Тогда сказало величество Ра этой богине: «Иди в мире, Имаит!»д.

И возникли красавицы в городе Имау.

Тогда сказало величество Ра этой богине: «Пусть приносят ей сосуды с пивом во время годового праздника, по числу моих служанок».

И все люди приносят сосуды с пивом по числу служанок в праздник Хатор с первого дня.

Тогда сказало величество Ра этой богине: «Болен я пламенем болезни. Откуда случилась со мной эта болезнь?»

Тогда сказало величество Ра: «Живу я, но мое сердце весьма устало пребывать с ними. Поражал я их напрасно, ибо не было истребление полным».

И сказали боги, которые были в его свите: «Не спеши уставать! Ибо ты одолеваешь во всем, чего ты пожелаешь».

Тогда сказало величество этого бога величеству Нуна: «Члены мои впервые ослабли, я не позволю, чтобы другой одолел меня».

Тогда сказало величество Нуна: «Сын мой Шу, будь отцу твоему (поддержкой)... и защити его; а ты, дочь моя Нут, подними его».

Тогда сказала Нут: «Как это, отец мой Нун?»

И превратилась Нут в (корову, и поместилось) величество Ра на ее спине...е

(И пришли) люди, и увидели они его на спине (коровы). Сказали ему эти люди: «(Вернись) к нам, и поразим мы твоих врагов, изрекавших хулу (на тебя, и истребим их)».

Рис. 34. Ра на небесной корове [LD IV, л. 61]

 

И отправилось его величество к (городу) Хет-Ихит, (боги же), которые были с ним, (остались) с ними.

Земля же была во мраке; когда настало утро, эти люди вышли со своими луками и стрелами, (и подняли) они руки против врагов Ра.

Тогда сказало величество этого бога: «Грехи ваши позади вас, ибо истребление за истребление...1».

Тогда сказал этот бог богине Нут: «Я поместился на твою спину, да вознесусь я».

Тогда сказало его величество: «Да упокоится поле великое». И произошли Поля покояж.

Тогда сказал Ра: «И будут для меня тростники и травы там». И произошли Поля тростников.

Тогда сказал Ра: «Создам я в них вещи всевозможные».

И произошли сумерки.

И тогда Нут задрожала из-за высоты...

Тогда сказало величество Ра: «Сын мой Шу, встань под дочерью моей Нут... Возьми ее на голову свою, да поддержишь ты ее».

Тогда сказало величество этого бога Тоту: «Позови мне величество бога Геба, говоря: „Иди, поспеши немедленно!"».

И пришло величество Геба.

Тогда сказало величество этого бога: «Да поразят змей твоих, находящихся в тебе! Вот они будут страшиться меня, пока я существую. Ты ведь знаешь все волхвование их. Пойди же к месту, где находится отец мой Нун, и скажи ему: „Остерегайтесь змей и в земле, и в воде!". И да опишешь ты гнезда змей твоих, находящихся в тебе, говоря: „Берегись, да не повредите вы кому-нибудь". И да знают они, что, хотя и удаляюсь я, все же я сияю над ними. Если же желают они отца, вот будешь ты отцом в земле этой вечно. Остерегайся заклинающих, знающих слова свои: вот заклятие мое собственное там, и вот никто не разделит его со мною в величии, бывшем до меня. Я подчиню их сыну моему Осирису, и детей их будут стеречь, и покорны будут сердца князей и из-за чар тех, которые творят по желанию своему по всей земле силою заклятий своих, которые в них».

 

 

1. Т.е. грехи ваши прощаются вам, так как истреблением моих врагов вы откупились от дальнейшего истребления вас самих.

 

Ра и змейа

Повествование о боге величайшем1, создавшем себя самого, сотворившем небо, землю, воду, воздух2, огонь, богов, людей, зверей, скот, червей, птиц, рыб, о царе людей и богов, едином, извечном, многоименном, чей путь неизвестен, кого не знают боги.

Вот, Исида была женщиной (мудрой)б. Отвернулось ее сердце от миллионов людей, и она избрала миллионы богов и сочла миллионы духов.

И она узнала все на небе и на земле, подобно Ра.

И она замыслила в своем сердце узнать имя могучего бога.

Вот, Ра выходил ежедневно во главе своего отряда и восседал на престоле обоих горизонтов.

И состарился бог, и дрожал его рот, и его слюна стекала на землю, и то, что он плевал, падало на почву. И растерла Исида (слюну) с пылью в своей руке и из этого сделала могучего змея, и сделала его в форме стрелы, да не убежит живой от нее.

И она положила его на дороге, по которой обходил великий бог Обе Земли по своему желанию.

И бог могучий вошел пред богами как фараон, да живет он, да будет он здрав и благополучен! и его свита шла позади него, как ежедневно.

И ужалил его могучий змей, и огонь жизни стал из него выходить, и он поразил живущего в кедрах.

И бог величайший открыл свои уста, и голос его величества, да живет он, да будет он здрав и благополучен! достиг неба, и Девяткав сказала: «Что это?» И боги его стали спрашивать.

И он не находил (силы) ответить о себе. Его челюсти дрожали, и все его члены тряслись, и яд заливал его тело подобно тому, как Нил заливает землю.

Рис. 35. Змей [Neville, 1886, табл. 57]

 

И великий бог укрепил свое сердце и (сказал) своей свите: «Придите, вы, созданные из моего тела, боги, вышедшие из меня, ибо я расскажу вам, что случилось со мною. Меня пронзило нечто болезненное, и мое сердце знает это, но мои глаза не видят его, и моя рука не схватила его. Не ведаю я, кто сделал это со мною! Никогда я не испытывал боли, подобной этой, и нет боли сильнее ее! Я — владыка, сын владыки, семя бога! Я — великий, сын великого, и измыслил мой отец мое имя! Я многоименный и многосущный, и сущность моя в каждом боге! Нарекли меня Атум и Гор-Хекену. И сказали мне мой отец и моя мать мое имяг, и скрыто это в моем теле с моего рождения, да не будет дана власть волхвовская тому, кто стал бы волхвовать против меня.

И когда я вышел, чтобы обозреть то, что я сотворил, и когда я пролагал свой путь через Египет, который я создал, поразил меня змей, которого я не ведаю. Не огонь ли это, не вода ли это? Мое сердце в огне, мое тело дрожит, и члены ужасно болят. Приведите ко мне моих детей, богов, чарующих речами и сведущих своими устами, чья власть достигает до неба!» И дети пришли, и каждый бог рыдал.

И пришла Исида со своими чарами, и ее уста с дыханием жизни, ибо речи ее отгоняют болезни и ее слова оживляют тех, чьи горла закрыты3.

Она сказала: «Что это, что это, отец мой божественный? Не змей ли ужалил тебя? Не одно ли из твоих порождений подняло свою голову против тебя? Воистину, он будет повержен превосходными чарами, и я заставлю его отступить от зрения твоих лучей!»

И могучий бог открыл свои уста, (говоря): «Вот, я шел по дороге, проходя Египет, ибо мое сердце желало обозреть то, что я сотворил. И меня ужалил змей, которого я не видел. Не огонь ли это, не вода ли это? Но я холоднее воды и горячее огня, все мои члены в поту, и я сам дрожу, мое око не твердо, и я не вижу неба, и влага выступает на моем лице, как в летнюю пору».

Тогда Исида сказала Ра: «Скажи мне твое имя, о мой божественный отец! Ибо живет человек, произнесший свое имя».

(Тогда Ра сказал): «Я — создатель неба и земли, я сотворил горы и создал все, находящееся на них».

«Я — создатель воды, я создал Мехт-Урт, и я сотворил Тельца его Матери, и я создал сладость любви. Я — создатель неба и тайн обоих горизонтов, и я поместил души богов в них. Я — отверзающий свои очи и творящий свет, закрывающий свои очи и творящий мрак, по чьему повелению разливается Нил, и не ведают боги моего имени. Я — создатель часов, сотворивший дни. Я — открыватель праздников, создавший поток4. Я — создатель пламени, жизни, сотворивший все дела».

«Я — Хепра утром, Ра в полдень и Атум вечером».

Но яд не выходил, и великий бог не чувствовал облегчения. Тогда Исида сказала Ра: «Не было твоего имени в том, что ты мне говорил! Скажи его мне, и выйдет яд, ибо живет человек, чье имя произнесено».

Яд же жег, разгораясь, и его жар был сильнее пламени огня.

Тогда сказало величество Ра: «Да обыщет меня Исида, и да выйдет мое имя из моего тела в ее тело».

И скрылся божественный от богов, и расширилось место Ладьи миллионов летд.

И когда совершилось выхождение сердца, она сказала сыну своему Гору: «Он свяжет себя божьей клятвой, да отдаст он свои очи!»

И когда он сообщил свое имя, Исида, великая чарами, сказала: «Вытекай яд, выходи из Ра! Око Гора, выходящее из бога, золотись на его устах! Я — я творю, я — я заставляю упасть на землю яд, ибо он побежден!»

«Вот, сообщил великий бог свое имя! Ра — да живет он, а яд да умрет, и яд да умрет, а Ра да живет. И равно — да живет имярек, сын имярека, а яд да умрет»е.

Так сказала Исида, великая чарами, госпожа богов: «Знаю я Ра под его собственным именем».

Говорить слова над изображением Атума и Гора-Хекену, госпожи Исиды и Гора.

 

1. В подлиннике: бог величественный.

2. В подлиннике: дыхание жизни.

3. Т.е. мертвых.

4. Т.е. Нил.

 

Гимн Нилуа

(времени Среднего царства)

 

Восхваление Нила

 

Слава тебе, Нил, выходящий из этой земли,

Приходящий, чтобы оживить Египет!

 

Тайно руководствуемый, тьма во дне,

Хвалят его спутники его.

 

Орошающий поля, сотворенный Ра,

Чтобы всех животных оживить.

 

Напояющий пустыню далеко от воды,

Роса его спускается с небес.

 

Любящий Гебаб, приводящий Неприв,

Заставляющий цвести мастерскую Птахаг.

 

Владыка рыб, вожатый пернатых,

Не спускаются птицы…

 

Творящий ячмень, создающий эммер,

Делает он праздник в храмах.

 

Если он медлит, то замыкается дыхание,

И все люди бледнеют,

 

Уничтожаются жертвы богов,

И миллионы людей гибнут...

 

Когда же он восходит, земля в ликовании,

И все живое в радости,

 

Зубы все начинают смеяться,

И каждый зуб обнажен.

 

Приносящий хлебы, обильный пищей,

Творящий все прекрасное...

 

Творящий траву для скота,

Заботящийся о жертве богу каждому —

 

Находящемуся в преисподней, на небе, на земле

Или в столице Ит-тауид.

 

Наполняющий амбары, расширяющий закрома,

Заботящийся о вещах бедняков.

 

Заставляющий цвести деревья по любому желанию,

И нет в этом недостатка...

 

Нет рабов, и нет владык его,

Не вырвут (его) из тайн!

 

Не знают места его,

Не находят пещер его в писаниях!

 

Нет складов произведений его,

И никто не руководит твоим сердцем.

 

Ликует тебе молодежь твоя и дети твои.

Спрашивают о состоянии твоем как о фараоне.

 

Постоянный законами,

Выходящий пред югом и севером,

 

Выпивается вода каждого глаза благодаря ему!

Заботящийся об изобилии по благости своей!

 

Бывший в печали — выходит в радости.

И каждое сердце ликует.

Зачат Собек, рождает Нейте,

И Девяткаж, сущая в тебе, могущественна...

……………………….

 

Дающий силу одному, как и другому,

И нет судящегося с ним...

Осветитель, выходящий из мрака,

Жир для скота его!

Силач это, творящий все,

И нет живущих в познании его...

Зеленей же, зеленей же,

О Хапиз, зеленей же,

Насыщающий людей скотом,

А скот — полями,

Зеленей же, зеленей же,

О Хапи, зеленей же!

 

 

Гимн Нилуа

(времени Нового царства)

 

Да живет благой бог, возлюбленный Нуном,

Хапи, отец богов и Девятки в волнах!б

Пища, питание, еда Египта,

Оживляющий всех своим питанием!

На его путях — изобилие, на его пальцах — пища,

И люди ликуют, когда он приходит.

Ты — единственный, сотворивший самого себя,

И не знают твоей сущности!

В день, когда ты выходишь из своей пещеры,

Радостно каждое лицо!

Ты — владыка рыб, обильный зерном,

Дарующий Египту птицу и рыбу!

Не ведает твоей сущности Девятка,

А ты — их жизнь!

При твоем приходе удваиваются их жертвы

И наполняются их алтари.

Они приветствуют тебя кликами,

Ибо ты возрождаешь их.

Спешащий оживить людей,

Подобно Ра, когда он правил землей.

Упокояющий Нуна,

Приводящий его в мире.

Весь совет его южный в радости,

Когда пожелает отец Хапи сотворить благо по Возлюбленной земле,

Созидая своим собственным сердцем,

Постоянно стремясь доставить живущим их необходимое,

Умножая зерно, как песок,

Да наполнятся амбары выше краев!

 

Вот, его величество (правящий фараон) искал случаев угодить отцу всех богов и совету богов Юга, главенствующему на волнах. И его сердце, мудрое, как у Тота, размышляло о благах, которые они любят. Нет царя со времен Ра, который сделал бы то, что он сделал в этой стране! И вот его величество сказал:

«Вот Нил оживляет Обе Земли: пища и еда существуют (только) после того, как он разливается. Все живут благодаря ему, богатеют (только) по его приказанию».

«Я знаю то, что находится в архивах, то, что пребывает в домах свитковв. Хапи выходит из двух пещер, чтобы напитать жертвенными хлебами богов. Когда священная вода около Хениг, вот в этом его превосходном месте, то ему здесь удваивают жертвы»д.


Дата добавления: 2018-10-26; просмотров: 280; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!