Expulsar a alguien violentamente.
CARTA S. (llorar la .........) – букв.плакать над письмом.Демонстративно выражать
несчастье, горе, чтобы добиться доброго к себе отношения и получить какую-нибудь выгоду, услугу. - Expresar infortunios , para lograr un favor .
CARRO S . – проститутка.- Prostituta . ( para el ......) – как проститутка(ведёшь себя). –
фраза употребляемая, чтобы унять чью-то наглость или указать кому-либо на его недостойное поведение . - frenar la insolencia o desconsideraci ó n de alguien .
CART Ó N S . – (букв.картон(ка)).Неловкий,глупый человек,лишенный способностей.Портрет преступника используемый полицией для его розыска. - Persona tonta , inhabil ; retrato del ladr ó n que emplea la policia para darlo a conocer . " Carton junao ", - личностьслишком известная(узнаваемая), чтобы участвовать в определенных делах. - persona demasiado conocida para actuar en determinado asunto .
CASCABEL S . – букв.бубенчик.поддельный ключ.- Llave falsa .
CÁSCARA S. (hacer....) hacer aspaviento; (pura ......) el que hace alarde de condiciones que
No tiene.
CASIMBA S. – бумажник. - Billetera.
CASTA Ñ A S .- букв.каштан(плод).Удар кулаком. - Punetazo .
CATEDR Á TICO S . – знаток скаковых лошадей,дающий прогнозы на исход скачек. - Expeto en pron ó sticos de carreras de caballos .
CATINGA S. – оскорбительное прозвище негров- Forma despectiva de llamar a los negros. Вонючий. - Mal olor.
CATRE S. – кровать низкого качества. - Cama de mala calidad. ( caido
del .......)букв.упавший с кровати(низкого качества! ).дурак,наивный.- Ingenuo , tonto .
CATRERA S . – кровать.- Cama
CATRIEL S . – мужчина,любовник.- Hombre , amante .
|
|
CATSO S . – пенис.Из итальянского очень грубогоcazzo –значение(анатомическое)тоже. - Pene .
CAYETANO S. y Adj. – сдержанный человек. - Persona callada, reservada. (de.........)
Hacer algo con sigilo.
CAZOTE. S. Trompada.
CERO S. ( estar .....al as) Estar sin nada, no entender nada.(estar ......kilometro) goza de
Buena salud, tener aspecto saludable.
CIEGO V. y Adj. – букв.слепой.Остаться без денег. - Estar sin dinero. ( estar ........) –
(букв.быть слепым) играя в труко(трюк– карточная игра, где существенное значение имеет умение блефовать, как в американском покере или в русской сике(секе)), не иметь хороших карт на руках. - En el truco ( juego de cartas , donde la mentira es esencial ), no tener buenas cartas .
CINCHAR V . – работать,трудиться,прикладывать серьёзные усилия.- Trabajar , esforzarse .
CIRUJA S . – человек,который роется в отбросах в поисках еды. - Persona que busca en los basurales , para comer .
CLAVAR V . –не платить свой долг.(clavo–гвоздь) - No pagar una deuda. Poseer sexualmente. -Овладевать сексуально(гвоздить).
CLAVO S. – букв.Гвоздь.Плохо продающиеся товары,неприятная ситуация,низкаяприбыль, долг … - Mercadería que no puede venderse, situación desagradable, mal negocio, deuda incobrable.
COCINA S . – (букв.кухня.)Живот. -кухню. Обрюхатить. - Embarazar.
Vientre (llenar de humo la ........) – наполнить дымом
COCINERO S. – цифра5.букв.повар.- Número cinco.
COCO S . – (букв.кокос.)голова. - Cabeza .
|
|
COCO S . – кокаин.- Cocaina .
COCOLICHE S . – гротескная манера одеваться,выглядеть.Говорить,смешивая слова изразных языков. - Modo grotesco de estar arreglado , vestido . Hablar mezclando idiomas .
COGER V .- (букв.брать,хватать,собирать урожай.)заниматься любовью(вне брака).
- Fornicar.
COGOTERO S. y Adj. Integrante de una pareja que camina tomando del cuello a su acompanante. Pegajoso.
COLECTIVO S. – вид пассажирского транспорта,меньшего размера,чем омнибус. - Vehiculo de transporte de pasajeros, de menor tamano que un ómnibus.
COLIBRIYO S. –сумасшедший,безумный. - Loco.
COLIFA S. y Adj. –сумасшедший,безумный. - Loco.
COLIFATO Adj. –сумасшедший,безумный. - Loco.
COLINO Adj. –сумасшедший,безумный. - Loco.
COLIMBA S . – солдат срочной службы.Акроним от COrre , LIMpia , BAila–беги,чисть,танцуй(ироничное определение физических упражнений) – 3 основных занятий аргентинского солдата. - Soldadoconscripto , servicio militar . Sigla de " COrre , LIMpia , BAila ( de hacer ejercicio fisico )"
COLO Adj . - сумасшедший,безумный. loco"наизнанку"(перестановка слогов).- " Vesre " de loco .
COMILÓN S y Adj. – гомосексуалист. - Pederasta. Homosexual .
COMPADRE S . – (букв.кум,друг,приятель)человек,не состоящий в браке,но,тем неменее, считающийся семейным. Обычно это один из сыновей, который после смерти отца взял на себя заботу о матери и остальных братьях и сестрах. - Persona sin vinculaci ó n familiar , pero que es considerado parte de la familia . En caso de muerte del padre de un niño, reemplaza a este en la mantención de la mujer, y los hijos.
|
|
COMPADRITO S. y Adj. – характерный тип человека из старинных предместий Буэнос-Айэреса, с особой манерой одеваться и вести себя, надменно и вызывающе. - Tipo característico del suburbio antiguo, con actitudes y vestimenta características propias, desafiante y altanero.
CONCHA S . – букв.ракушка,раковина.Женские гениталии.- Ó rgano sexual femenino .
CONCHABO S . – работа,место работы.- Trabajo . Lugar en que se trabaja.
CONDON S. – кондом,презерватив. - Preservativo.
CONEJA S. – крольчиха. - (correr la ........)- (букв.гоняться за крольчихой.)Испытывать
голод. - Pasar hambre .
CONTAMUSE S. - лживый. - Mentiroso.
CONVENTILLO S. – убогое жилище.В котором ютятся сразу несколько семей.Аргентинская коммуналка. Синоним шума и беспорядка, как в русском – бардак. Хотя, похоже, происходит от convento – монастырь. - Vivienda pobre , donde habitan numerosas familias . Lugar ruidoso , o promiscuo .
COPAR V . – вмешиваться в какой-то вопрос,какое-то дело.Полностью владетьситуацией. - Intervenir en algun asunto . Dominar completamente una situaci ó n .
COPERA S . – женщина,подрабатывающая в ночном баре официанткой,получающаятолько чаевые с клиентов( и никакой зарплаты). - Mujer que atiende en los bares nocturnos , cobrando comisi ó n por el consumo de los clientes .
|
|
CORNELIO S. y Adj. – рогоносец.Сильное оскорбление. - Cornudo.
CORNETA S.y Adj. – букв.Труба(музыкальный инструмент),тот,кто раструбил всесекреты. - Persona que divulga secretos .
CORTADO S. (andar ..........) – быть без денег. - andar sin dinero. Кофе в маленькой
чашке с очень небольшим количеством(букв.капелькой) молока. - Caf é en taza pequena , con unas gotas de leche .
CORTARSE V . – букв.отрезать себя.Отколоться от коллектива,банды.Раньше времени ибез предупреждения. Избегать кого-либо одного или целого объединения людей. -
Alejarse de un grupo . Abandonar a alguien, o una reunión; anticipadamente y sin aviso.
CORTE S . – (букв.лезвие)нож.Манера танцевать танго,стараясь следовать
старинным(устаревшим) принципам. - Cuchillo . Forma de bailar el Tango, semejante a la usada a principios de siglo. (darse.......) – важничать. - pavonear. (dar.....) –
обращать(уделять) внимание. - prestar atención.
COSACO S. –конная полиция.букв.Казак!- Policia a caballo.
COSO S . – человек.Предмет,вещь.(вместо правильногоcosa).- Individuo , objeto .
COTORRO S . – комната,жильё,квартира.Место свиданий тайных любовников.- Habitaci ó n en que se vive . Lugar de citas amorosas clandestinas.
CRANEO S. y Adj. – умный человек.Букв.череп,т.е.башковитый. - Persona inteligente.
CREPAR V . – умирать,умереть.Из итальянскогоcrepare –издохнуть.- Morir .
CROSTA S . y Adj . – бродяга в очень плохом состоянии.- Vago , de muy baja condici ó n .
CROTO S . y Adj . – бродяга,человек без средств к существованию.- Vago , sin recursos .
CRUDO S . y Adj . – (букв.сырой(необработанный)).неповортливый,неуклюжий,глупый.-
Torpe.
CUCUZA S. – голова.- Cabeza.
CUCHA S. – кровать.Жилище.- Cama, habitación.
CUENTERO S. y Adj. – преступник,который избавляет свою жертву от денег путёмочень ловких и быстрых действий мошеннического плана(см.ниже cuento). - Delincuente que saca dinero a sus víctimas, con engaños muy hábiles y rápidos.
CUENTO S . – обман,мошенничество.Букв.рассказ,сказка,неправда.- Enga ñ o , estafa .
CUERO S . – (букв.кожа)бумажник.- Billetera . ( sacar el .......) Плохо отзываться о ком-либо. hablar mal de alguien .
- букв.вырывать кожу.
CUERITO S . – (букв.кожаненький).кошелё(че)к.уменьшительное отcuero(наверное,потому что moneda(монета) меньше чем billeta(банкнота)). - Monedero .
CUERVO S . – букв.ворон.неуважительное прозвище священника.- Despectivo de cura ( sacerdote ).
CUFA S . – тюрьма. (Может,отcueva –пещера)- Prisi ó n .
CULATA S . – (букв.приклад.а также нужно учестьculo –задница.)смотри(чтобы незалезли) сзади. брюк. - Guarda espaldas . Задний карман - Bolsillo trasero del pantal ó n .
CUI CUI S . – страх,боязнь.- Miedo .
CULATERO S . – карманник,специалист по задним карманам брюк.- Ladr ó n especializado en bolsillos traseros .
CULO S . – букв.зад(ница).( tener ........) – букв.схватить за задницу.Видимо,удачу,если это
выражение означает - счастье, удача, счастливая судьба. - buena suerte .
CUSIFAI S . –индивидуум.- Individuo .
Cabalete: -(?букв.возможно от корняcabal-точный,верный,т.е.верная добыча длякарманника?) верхний наружный карман пиджака - Bolsillo superior externo del saco. Cable , tirar un: -букв.тянуть канат.помогать,поддерживать- Socorrer.
Cabrear:раздражать,доставать низкопробными шуточками- enojar, molestar con bromasde mal gusto.
Cabrearse:раздражаться,злиться- Enojarse.
Cabrero:раздражённый,сердитый- Enojado.
Cabr ó n / cabronazo:букв.козёл/козлище.рогоносец- Cornudo.
Cábula: Cábala.
Cabulear: Presentir, agorar.
Cachaba: Asía, atrapaba.
Cachaciento: despacioso, lento para ejecutar cualquier acción.
Cachada:шутка,насмешка- Broma, mofa.
Cachador:шутник- Burlón.
Cachar: burlar -насмехаться,ввысмеивать;обманывать\, timar
Caché: Cursi.
Cachería: Cursilería.
Cachetada / cachetazo: -отcachete -пощёчина,оплеуха.пощёчина- Bofetada.
Cachiporra: pegar.
Cachirulo:простой,наивный- Cándido.
Cacho: Parte de un robo / Trozo -кусок.
Cachucha:женские половые органы- Crica.
Cachusiento:болезненный,слабый- Achacoso, deteriorado - (ис)-порченный,повреждённый.
Cachuso:болезненный,слабый- Achacoso, deteriorado - (ис)-порченный,повреждённый. Cadenero: -букв.отcadena -цепь,цепочка;оковы,кандалы;конвейер.сутенер,сводник-Proxeneta.
Caduta , la: -букв.падение(по-итальянски).упадок- Decadencia.
Cafa ñ a: (деревенские),неотёсанные,заурядные- Rústicos, ordinarios.
Caf é:выговор,нагоняй,взбучка- Reprimenda.
Caferata:сожитель проститутки(и её сутенёр) - Rufián, proxeneta -сутенёр.
Cafetear:упрекать- Reprender.
Cafetera: -букв.кафеварка.удолбанная тачка- Vehículo desvencijado
Cafiolo:сожитель проститутки(и её сутенёр) - Cantinflero, vivir de la mujer prostituta
Cafirulo:сожитель проститутки(и её сутенёр) - Rufián, proxeneta -сутенёр.
Cafisho:жиголо,сожитель- Gigoló, vividor
Caf ú a:тюрьма- Cárcel.
Cajetear: -мошенничать,обманывать- Estafar, defraudar.
Cajetiya: -букв.пачка табачных изделий.щёголь(элегантный как пачка сигарет)-
Petimetre.
Calabaza: -букв.тыква.голова- Cabeza.
Calabocear:сажать в тюрьму- Apresar.
Calado: -букв.ажурная вязка.известный- Conocido.
Cálalo: Estudio de lo que se ha de robar.
Calandraca:болезненный,слабый- Achacoso, deteriorado -(ис)-порченный,повреждённый.
Calar: -букв.протыкать,прокалывать(видимо,взглядом).наблюдать,изучатьвнимательнейшим образом - Observar; examinar atentamente
Calavera: -букв.1.череп, 2.кутила. ...- trasnochador, licencioso, desenfrenado.
Calce:случай,случайность- Ocasión.
Caldosa: -букв.?возможно отcaldo-бульон(сравни с старорусским-юшка-уха)?ударкулаком, вызвавший кровотечение - Puñetazo que provoca sangre.
Calentón: -букв.отcalentura-жар,лихорадка.горячий в смысле возбуждённыйсексуально - Rijoso.
Calentura: -букв.жар,лихорадка.сексуальный аппетит- Apetito sexual / Enojo -досада,раздражение.
Caliente: -букв.горячий.горячий в смысле возбуждённый сексуально- Rijoso, enojado -раздражённый, рассерженный.
Calle: -букв.улица.опыт(-ность)(видимо,приобретённ-ый-ая на улице)- Experiencia.
Calo:кусок- Trozo.
Cal ó:жаргон преступников- Jerga de la delincuencia.
Calor : -букв.тепло(-та),жара.стыд(-ливость);позор- Vergüenza.
Calotear:воровать,грабить- Robar.
Camambuses:обувь, (полу)ботинки,туфли- Zapatos.
Camasutra: -букв.Кама-сутра-древнеиндийский трактат о сексе.кровать,постель- Cama
Camba: "изнаночная"форма словаbacán(см.на буквуB)- forma vésrica de bacán. Cambuser í a: -букв.вероятно производное от Camba(см.выше).могущественные люди,олигархи - Poderosos, oligarcas
Camelo: -букв.возможно,верблюд- camello -в итальянском прочтении(испаноязычные-то люди обычно свято чтут разницу между L и Ll). обман, подстава, фарс - engaño, trampa, farsa.
Caminantes: -букв.отcaminar-идти,ходить;ехать/ camina-дорога,путь.обувь,(полу)ботинки, туфли - Zapatos.
Camisulinero: Especialista en sustraer desde el bolsillo del chaleco.
Camorra: -букв.в итальянском это название неаполитанской мафии,а в испанском естьслово camorrista - задира, драчун. сражение, драка, ссора - pelea, riña - ссора, драка. Camote:влюблённость на грани помешательства(навязчивой идеи)- Enamoramientoobsesivo.
Campana:помощник вора,стоящий на стрёме,на шухере- Ayudante del ladrón que vigila.
Campaniya:ябедник- Alcahuete
Campante:беспечный- despreocupado, impávido -неустрашимый.
Cana: -букв.?сокращение от Canasta (см.ниже).тюрьма- prisión
Canal: -букв.канал,пролив.шрам на лице от холодного оружия- Cicatriz de arma blancaen el rostro.
Canasta: -букв.корзина.тюрьма- Cárcel
Canazo: Cópula.
Cancel: Verja o puerta que cierra el zaguán
Cancha:более или менее просторный патио(внутренний двор),скотный двор или...-patio, corral o recinto más o menos espacioso.
Canchereada:преувеличенное или напускное выражение испуга,удивления- Aspaviento,alarde.
Cancherear: ?выставляться,заниматься показухой?- Alardear.
Canchero: -букв.завсегдатай ипподрома(стадиона),отcancha-стадион,ипподром.знаток,эксперт - Conocedor, perito
Candidato: -букв.кандидат.наивный,простой(кандидат в жертвы преступления)-Cándido.
Canejo:ругательство,проклятие- Caray! (interjección)
Canela: -букв.звучит как корица,а происходит отcana(см.выше).тюрьма- Cárcel.
Canero:тюремный- Relativo a la carcel
Canfinfla / Canfinfle / Canflinfero / Canfle / Canfli: - сутенёр,работающей только с однойпроституткой, а заодно и её сожитель - Rufián, proxeneta que explota a una sola mujer. Canflia:сутенёры обобщённо,как социальный слой или явление природы- Proxenestismo,rufianismo
Cangrejo: -букв.рак(речной).содомит- Sodomita.
Canguela: Temor -страх/ Indigencia-бедность,нужда/ Prostíbulo-бордель. Canillita: -букв.шпулечка(шпулька(деталь челнока швейной машинки).парнишка,продающий газеты и журналы, снующий по улице полной народу - chico vendedor de diarios en la via pública.
Caño:жилище холостяка- Vivienda de soltero.
Canoa: -букв.звучит как челнок,каноэ,но происходит отcana(см.выше).тюрьма- Cárcel.
Canoas: -букв.челноки,каноэ(2шт.).полу-ботинки,туфли- Zapatos.
Ca ñ os , a los:бедность,нужда- Indigencia.
Ca ñ ota: -букв.производное отcana.тюрьма- Cárcel.
Cantar: -букв.петь.доносить,выдавать- Delatar. Confesar un delito -сознаваться впреступлении.
Cantor: -певец,певчий,кантор.элегантный- Elegante / Alcahuete -доносчик.
Canusa: -уменьшительно-ласкательноетотcana (см.выше)-тюрьма- Afectivo de cana,cárcel
Canuto:металлическая трубка,в которой заключённые прячут деньги или наркотики-Tubo de metal que los presos esconden dinero o droga
Canyengue:представитель низших слоёв общества из пригорода,танцующий(танго)
очень(даже излишне) манерно. - Arrabalero de baja condición social, bailes con muchos
cortes.Con ritmo estilizado.
Capacha:тюрьма- Cárcel.
Capanga:начальник или надсмотрщик-Jefe o capataz / Arbitrario /авторитетный,
властный - Autoritario.
Capelo:шляпа- Sombrero.
Capelun:большая шляпа- Aumentativo de capelo, sombrero
Capiya:голова- Cabeza.
Capo: -букв.голова(по-итальянски).начальник,шеф- Jefe
Caquero:щёголь- Petimetre.
Carac ú lico:сердитый,рассерженный- Enojado, pesimista -пессимист.
Caraculismo:досада,раздражение- Enojo, pesimismo -пессимизм.
Caradura: – букв.суровое лицо(если в хорошем смысле)или наглая морда(если в плохом).
Смелый, дерзкий, наглый. - Desfachatado.
Caralisa: -букв.гладкое лицо.сутенер- Rufián, proxeneta.
Carata: -производное от Caradura(см.выше).Смелый,дерзкий,наглый.-Desfachatado.
Carbura:работает,исправный(о механизме,машине и т.п.)- Funciona.
Carburadora: -букв.карбюратор.голова- Cabeza.
Carburar:думать,мыслить,выдумывать- pensar, idear.
Carcamán: -итальянец,выглядящий неважнецки- italiano de mal aspecto
Careta: -букв.маска.человек смелый,отважный,дерзкий(маску нацепил думает неузнают - вот и разошёлся) - Persona atrevida, desfachatada.
Cargada: -букв.звучит как нагруженная,душная(о погоде,воздухе);производное отcargar (см ниже). насмешка, издевательство - Mofa / Chance - шутка, острота. Cargador: Promiscuo.
Cargar: -букв.грузить,нагружать,обременять.насмехаться,издеваться- Mofarse.
Cargosear:надоедать,утомлять- Fastidiar.
Caripela:лицо- Cara.
Carnavales:годы- Años / Edad -возраст.
Car ó n:большое(размер)лицо- Cara grande.
Carozos:глаза- Ojos.
Carpa: -букв.карп.хитрость,коварство- Astucia
Carpeta: -букв.папка для бумаг.Categoría
Carpetear: Observar disimuladamente.
Carpetero: Ducho, habilidoso.
Carpusa:опыт(ность) - Experiencia.
Carreteles:годы- Años / Edad -возраст.
Carrindanga: Armatoste / Vehículo desvencijado.
Cartabón: Prontuario.
Cartero: Delincuente que coloca y revisa el “correo”.
Cartón: -букв.картон.тупица,придурок- Chabón.
Carucha:лицо- Cara.
Casa del Pueblo:букв.?народный дом?кладбище- Cementerio.
Casatero: Cumnilinguo.
Cascada: -букв.водопад(хотя по-испански звучит так,что необязательно водо-).побои,избиение, наказание палками - Zurra, paliza.
Cascar. -букв.падать(cascare-итал.яз.).наказ(ыв)ать((ото)мстить)- Castigar, pegar
C á scara:преувеличенное или напускное выражение испуга,удивления- Aspaviento.
Cascarazo: -букв.отcáscara-скорлупа,шелуха,кора.пощёчина- Bofetada.
Cascarria: -букв.от итальянскогоcascare-падать.старый волчок(игрушка),больше
негодный - Trompo viejo, ya inservible.
Cascarriento: Raído, sucio -грязный.
Cascarse: -букв.падать(от итальянскогоcascare-падать).принимать наркотики- Drogarse,doparse.
Cascarudo:смелый,решительный- Valiente, decidido.
Cascote:болезненный,слабый- Achacoso, deteriorado -испорченный,поврежденный.
Casimba:кошелёк,бумажник- cartera, billetera
Casiorarse:жениться,выходить замуж- Casarse.
Caso:дурак,глупый- Tonto
Casoriado:женатый- Casado.
Caspera:голова- Cabeza.
Castaña / castañazo: -букв.каштан(плод).удар кулаком- Puñetazo.
Catanga:цветной(расово,этнически)- Persona de color
Cataplasma: Latoso, fastidioso -надоедливый,утомительный.
Catar: Atrapar, agarrar -схватить,вцепиться.
Catinga: Tufo.
Catramina: Armatoste, vehiculo desvencijado.
Catrera:кровать,постель- Cama
Catriela:женщина- Mujer.
Caturo: Agarro -ухватываю, tomo -принимаю, capturo -улавливаю, comprendo -понимаю:
в общем, понимаю(в разговорной речи).
Cautivo: -букв.пленный,пленник.песо-аргентинская национальная валюта- Peso demoneda nacional.
Cayetano:тихий,сдержанный- Callado.
Cazote: -букв.?отcazo-ковш.удар кулаком- Puñetazo, golpe -удар.
Centro , tiene:букв.?держит центр(вероятно,из футбольной жизни)?.опыт(ность)-Experiencia.
Cepiyada:выговор,нагоняй,взбучка- Reprimenda.
Cerebrar: -букв.отcerebro-мозг.думать,мыслить,работать головой- Función mental
Chab ó n:дурак,глупый- Tonto
Chabona:женщина- Mujer.
Chabonada:тупость,глупость- Torpeza.
Chabonaje: -придурки(сразу несколько)- Tontos (Grupo).
Chabonazo:см.вышеChabón.
Chacabuco:больной- Enfermoso.
Chacado:больной- Enfermo.
Chacador:преступник,злодей- Malhechor.
Chacamento:воровство,кража,ограбление- Robo.
Chacar:воровать,красть,грабить- Robar.
Chafalote:обычный,обыкновенный,заурядный- Ordinario.
Chafe / chaferola / chafo:агент полиции- Agente policial.
Chaira:точильный инструмент- Herramienta para afilar
Chala:деньги- dinero
Chalado:влюблённый- Enamorado, apasionado.
Chaludo:при деньгах- Adinerado.
Chamuchina: Chusma / Fruslería.
Chamullar: Conversar, murmurar
Chamuscado:злобный,раздражённый- Enojado.
Chamuya:речь- Habla.
Chamuyeta:шарлатан,болтун- Charlatán, persona que habla de más.
Chance:шанс,случай- Ocasión.
Chanceleta:женоподобный- Afeminado / Mujer -женщина.
Chanceletas, en: Abandonado.
Chanchada:низость,подлость,гнусность- Vileza, deslealtad -неверность.
Chancho: Informal, tramposo, raído, sucio / inspector de transporte.
Changa:временная(разовая,случайная)работа- Trabajo breve.
Changar:работать временно(на случайной,временной и т.п.работе) - Trabajar brevemente,trabajo pasajero.
Chang üí:преимущество,выгода- ventaja, engañoso -обманчивый
Chanta:несерьёзный,подложный- Informal, tramposo.
Chantapufi:несерьёзный,подложный- Informal, tramposo. Persona que contrae deudas sinintención de saldarlas - человек, который берёт в долг, не имея намерения его отдать. Chantar: Endilgar, enjaretar.
Chantún:несерьёзный,подложный- Informal, tramposo.
Chantunazo:несерьёзный,подложный- Informal, tramposo
Chapaliar:ступать,выступать- Pisar, caminar -идти,ходить.
Chapar: Agarrar, tomar, asir
Chapas: Cabellos.
Chapeta:тупица- Chabón.
Chapetonada:тупость,глупость- Torpeza, tontería.
Chaquetero:конъюктурщик,приспособленец- Pancista.
Charamusca: Fruslería.
Charleta:шарлатан,человек,который говорит всякую безосновательную чушь- Charlatán,
tipo que habla sin fundamento.
Chata: Carruaje de caballos
Chaucha:случай,случайность;повод,причина- Ocasión / pene /глупый,дурак- tonto /
сентаво(мелкая монета - 1/100 песо) - centavo.
Chauchón:глупый,дурак- Tonto.
Checonato:чек- Cheque.
Chefun:сомбреро,большая шляпа. Vesre - "изнанка" -отfunche = funge, funyi(букв.грибпо-итальянски, см.дальше) - Aumentativo de funche, que es inversion silábica de Funge o Funyi, sombrero
Chicato:близорукий- Miope, cegatón -слепой
Chiche:револьвер- Revólver.
Chichipió:глупый,дурак- Tonto.
Chichonear:подшучивать,насмехаться над кем-то- Bromear, mofarse de alguien.
Chichoneo:шутка,насмешка- Broma, mofa.
Chiflado:сумасшедший- Loco
Chimenea:голова- Cabeza.
Chimentero: Chismoso, murmurador.
Chimento: Chismerío.
China:женщина- Mujer
Chinchera:кровать- Cama.
Chinchudo:злобный,раздражённый- Enojado.
Chingada:ошибка- Yerro.
Chingar:ошибаться- Errar, fracasar -терпеть неудачу.
Chingolo:простой,наивный- Cándido.
Chipola:превосходный- Excelente.
Chiqu é:преувеличенное или напускное выражение испуга,удивления- Aspaviento.
Chiquetero: Exagerado, "largo"
Chiquil í n:малыш(маленький мальчик) - Chiquillo / Bolsillo chico del pantalón (adelante) -небольшой передний карман брюк.
Chiquilinada: Chiquillada.
Chirlo:пощёчина- Bofetada.
Chirola:монетка- Monedita.
Chirrinada:вооружённое восстание- Rebelión militar.
Chirusa:девка(презрительное выражение) - Muchacha (despectivo).
Chispeado: Achispado.
Chispear: Observar / Mirar.
Chitrulo:глупый,дурак- Tonto, "menso"
Chivado:сердитый,раздражённый- Enojado.
Chivarse:сердиться,раздражаться- enojarse
Chivatazo:досада,раздражение- Enojo / Delación -донос.
Chivateli: Barbado.
Chivato: Alcahuete / Barbado.
Chivo, olor a: Tufo.
Chivo: Barbado / Enojado -сердитый,раздраженный.
Choclo:беспорядок- Desorden, lío
Chocolatero:тупица,придурок- Chabón.
Chorear / Chorrear:воровство,кража,грабить- Robar.
Choreo:воровство,кража,ограбление- Robo.
Chorizo:вор,разбойник- Ladrón
Chorlito:простой,наивный- Cándido.
Chorro:вор,разбойник- Ladrón
Choto /a: Achacoso /a.
Chubasco: Reprimido.
Chuca:пьянство- Ebriedad.
Chuchi:девушка- Muchacha.
Chucho: Temor / Cabello.
Chumbazo:выстрел- Balazo.
Chumbo:выстрел- Balazo / Revólver -револьвер.
Chupadín:пьяный,пьяница- Borracho.
Chupado:пьяный,пьяница- Borracho.
Chupamedias: Obsecuente.
Chupandina:попойка- Borrachera.
Chupar:букв.сосать.пить- Beber.
Chupe /i:алкогольный напиток- Bebida alcohólica.
Chupería:бар- Bar, despacho de bebidas alcohólicas.
Chupete:пьяный,пьяный- Ebrio
Chupín:пьяный,пьяный- Ebrio.
Churrasca:красавица- Beldad.
Churros:красавица- Beldad.
Chusmaje: Cáfila.
Chusmear:сплетничать- Chismear.
Chusmón: Murmurador
Chuza: Látigo sin lonja
Ciego: Carente de dinero es término de juego del truco
Cien, número: Retrete.
Cimarrón: nombre con que se designa al mate amargo.
Cinchar: dar fuerza, vigor. Trabajo duroтяжёлая работа.
Cinchar: Trabajar, esforzar.
Circulado:проводник- Baquiano, experto -знаток,эксперт.
Cirquero: Paciente de comportamiento muy teatral.
Ciruja: persona que comercia con residuos
Cirujano:группа людей играющих в кости- Junta huesos, desperdicios -моты-проматывающие (деньги).
Claraboyas:глаза- Ojos.
Clavado:верный,точный- Exacto
Clavar:причинять вред- perjudicar.
Clavarse:терпеть убытки- Perjudicarse.
Cliente:букв.клиент.Кандидат- Candidato.
Clines: Cabellos largos y desprolijos.
Clinudo: Pelilargo, desprolijo.
Cobrar: Recibir castigo.
Coca:кокаин- Cocaína.
Cocacolonización: Coloniaje.
Cocear: -букв.лягаться,брыкаться.предчувствовать- Presentir.
Coceo: Cábala.
Cocina: -букв.кухня.желудок(кухня где продукты варятся-пере-) - Estómago.
Cocinado:смерть,убийство(смертоубийство) - Muerto, asesinado.
Cocinar:букв.стряпать.убивать,уничтожать- Matar.
Cocinero: 5песо- Cinco pesos.
Coco:голова- Cabeza.
Cocó:кокаин- Cocaína.
Cocota:проститутка- Ramera.
Codeguín:глупый,дурак- Tonto.
Cogote:задаром,безплатно- Gratuitamente.
Cogotudo:богач,олигарх- Adinerado, oligarca.
Coima:взятка- Soborno.
Coimear:брать взятку- Sobornear.
Cojudo: Valisnte, decidido.
Cola:букв.хвост.задний- trasero
Colado: Garrón.
Colarse:жить за чужой счёт- Gorronear.
Colchonear:спать- Dormir, holguear.
Colgado: Despedido, cesanteado.
Colibriyo:сумасшедший,безумный- loco, insensato,с помутившимся рассудком-
perturbado mental.
Cometa:взятка- Soborno.
Cometar:рот- Boca.
Comilón / comipini:содомит- Sodomita.
Comisión:взятка- Soborno.
Compadrada: Bravuconada, acción propia de un compadre o compadrito.
Compadraje: Grupo de compadres
Compadre (adj.): Bonito, coqueto
Compadrear: Baladronear, alardear.
Compadrito: Valentón, fanfarrón.
Compadrón: Fatuo, presumido
Computadora: -букв.вычислительная машина(ж.р. -компьютерша).голова- Cabeza.
Comunacho /comunardo:коммунист- Comunista.
Concurdaneo:собутыльник(см.curga -ниже) - Colega del ebrio.
Cond ó n: -букв.кондо-н(а не-м).презерватив- Preservativo.
Coneja , correr la: -букв.бегать(за)крольчихой.бедность,нужда- Indigencia.
Conejo:букв.кролик.социальный(общественный)помощник в тюряге- Asistente social dela cárcel.
Confite: -(?букв.конфети?)выстрел- Balazo.
Conga:праздник- Fiesta.
Conserva: -букв.консервы.консерватор- Conservador.
Consul í n / consultorro:консультант- Consultorio.
Consumisi ó n:потребление,расход- Consumo.
Contreras:претендент,соискатель(на конкурсе)- Opositor.
Conventillo:снимаемый(его жильцами)дом- Casa de inquilinos. Casa de vecindad deaspecto pobre y de muchas habitaciones - жилой дом Conversa, la:разговор,беседа- Conversación.
Convoy:букв.конвой(?жизнь под конвоем хозяев?).съёмное(наёмное,арендуемое)жилище - Casa de inquilinato.
Copar:встречать лицом к лицу(опасность и т.п.)- Afrontar.
Copetudo:богатый- Adinerado.
Copo: Hacerse cargo del riesgo y la responsabilidad consiguiente.
Coquitos:яйца(анатомия) - Testículos.
Corajeando:отcoraje -смелость.отважно,смело- Audazmente, valientemente.
Corajudo:отважный,смелый- Valiente.
Corcho: -букв.пробка.приспособленец-политический термин- Pancista.
Cornelio:рогоносец-Cornudo,переделанный в имя собственное-Корнелио.
Corneta:ябедник- Alcahuete.
Corno , un:ничто,нечто маловажное,незначительное- Nada, no importar / Ignorar adrede -намеренно игнорировать.
Coroniya:голова- Cabeza.
Corpi ñ o:поддержка,опора- Sostén.
Corrido:проводник(знающий дорогу)- Baquiano.
Corso:сумасшествие,помешательство- Locura.
Cortada:улица- Calle
Cortado:бедный,бедняк- Indigente.
Cortarse:букв.отрезать себя.удаляться,отделяться- Retirarse, apartarse.
Corte , darse: (разыгрывать)преувеличенное или напускное выражение испуга,удивления- Aspaviento.
Cortina / corto: -букв.corto-короткий, cortina-занавес,штора. (человек)
небольшого(низкого) роста - De baja estatura.
Coso: -букв.cosa-вещь,предмет,дело-только переделанная(ое)в мужскойрод(окончание -o). тип, чел, чек, чувак, крендель - Tipo, individuo Costiya: -букв.costilla-ребро.женщина(ребро Адама)- Mujer.
Coté / cotele / cotén:бок,сторона- Costado, lado.
Cotín, el:кровать- Cama.
Cotizarse: Pago o prorrateo.
Cotorrear:сплетничать- Chismear.
Cotorro:бедно обставленная комната- Cuarto pobre
Cráneo: -букв.череп.голова- Cabeza / Inteligencia -ум,интеллект.
Crema:букв.сливки. Refinados, poderosos.
Crepar:умереть- Morir
Crepó: Murió.
Croqueta:голова- Cabeza.
Crosta:тупица- Chambón / Vago -бродяга,бездельник.
Croto:бродяга,бездельник- Vago.
Crudo:букв.сырой.тупица,придурок- Chambón, torpe -глупый,неповоротливый..
Cuadrado:неграмотный,невежественный- Ignorante.
Cuartelada / cuartelazo:вооружённое восстание- Rebelión militar.
Cucha / cucheta: -букв.куш-етка.кровать,постель- Cama.
Cucusa:голова- Cabeza.
Cuerear:сплетничать- Chismear.
Cuerito:деньги- Dinero.
Cuero: -букв.кожа.кошелёк,бумажник- Billetera, cartera.
Cuete , al:ненужн-бесполезн-о-ый- Inútilmente.
Cuete:выстрел- Balazo.
Cufa:тюрьма- Cárcel.
Culastro:содомит- Sodomita.
Culata: -букв.звучит как слово приклад,но происходит явно отculo-задница.заднийкарман брюк - Bolsillo trasero del pantalón.
Culo: -букв.задница.судьба- Suerte / Infortunio -несчастье,беда.
Cu ñ a: -букв.клин.влияние- Influencia / Pene -пенис
Cuore:сердце(по-итальянски)- Corazón
C ú pula: -букв.cupola-купол(итал.яз.),а также главарь мафии.голова- Cabeza.
Curado: -букв.лечащийся.пьяный- Ebrio
Curda ( Espa ñ ol ):пьянство,попойка- Borrachera
Curdela:пьяный,пьяница- Borracho / Borrachera -пьянство,попойка.
Curdel í n / curdel ú n:пьяный,пьяница- Borracho.
Currar:мошенничать,обманывать- Estafar
Curro:обман,мошенничество- Estafa, fraude.
Cusifai: Tipo innominado
D
DAR . V . – наказывать,мстить,побивать палками. – Castigar , dar una paliza . DATO . S . – данные,секретная информация. – Informaci ó n reservada . DEBUTE . Adj . y Adv . – великолепно,очень хорош-о-ый.- Excelente , muy bien . DEQUERA . Interjec . –Осторожно!Внимание!- Cuidado ! Atenci ó n !
DESBOLE Interjec . – полнейшая неразбериха,суматоха,драка с большим количествомучастников, так что не поймешь кто-чего. - Confusi ó n total , desbarajuste , pelea entre varios .
DESBOLADO/A Adj. – человек недисциплинированный,непослушный. - Persona carente de orden, que no acierta en lo preciso.
DESCANGAYADO/A Adj. – человек или предмет,разрушенный,полностьюисчерпавший свой потенциал. - Persona o cosa arruinada, desvencijada, exhausto.
DESCUIDISTA S. – вор,использующий чужую небрежность,невнимательность,неосторожность. - Ratero que roba aprovechándose de los descuidos ajenos.
DESCHAVAR V. – самовольно(силой)открыть то,что было закрыто,заперто.- Abrir algo que permanencía cerrado, forzándolo. ?!класть на всё!? - Poner al tanto. Открывать,раскрывать. - Descubrir. Выдавать(доверять) свой личный или чужой секрет. - Confesar un secreto personal propio o ajeno.
DESPELOTAR V. – устраивать переполох,приводить в беспорядок,перепутатьпредметы, дела. - Embarullar, desordenar, complicar las cosas.
DESPELOTE S. – путаница,беспорядок.- Lío, confusión, desorden.
DESPIOLE S . – синоним к слову desbole.См.выше. - Sinónimo de "desbole".
DIAGONAL ( hacer la .......) – в футболе продвигаться вперёд,к чужим воротам,смещаясь
с фланга к центру по диагонали. - En f ú tbol , jugar avanzando desde un costado del campo , en diagonal hacia el arco contrario .
DIENTES – зубы.- ( cabecearle los ...........) – нападать внезапно,неожиданно.- Atacar de
improviso . – в футболе,так описывают действия нападающего,когда он делает всёвозможное, чтобы мешать вратарю противника выполнять свою работу. - En f ú tbol , acci ó n que el delantero lleva a cabo para obstaculizar la tarea del arquero contrario .
DIQUE S . – букв.плотина,док.- ( darse .........) – притворяться важной персоной
посредством саморекламы и внешней атрибутики. - Simular tener importancia social, mediante autoelogio o apariencias.
DIQUERO / A Adj . – человек,который имеет обыкновение выдавать себя за важногогосподина. - Persona que suele " darse dique ".
DOLOROSA S . – букв.печальная,болезненная. … .или счёт,который нужно оплатить.
- Factura, adición, o cuenta a pagar.
DORIMA S . – marido"наизнанку"(перестановка слогов). . Муж.Супруг(ругсуп). - "Vesre" de marido.
DORREMI S. – кража.- Hurto.
DORTIBA S. y Adj. – batidor"наизнанку"(перестановка слогов).Доносчик(чикносдо). (отbatir– бить. !Стукач т.е.) - " Vesre " de " batidor ".
Dandy: -букв.дэнди.молодой человек,безупречный во всех отношениях- Correctos ybuenos mozos
Dante:гомосексуалист активный- Bujarrón, pederasta activo.
Dar dique: -обманывать,используя фальшивую внешность- Engañar con falsas apariencias.
Darique:слоговая перестановка отquerida-любимая,любовница- Inverción silábica dequerida
D á tiles: -букв.1.финики2.разг.пальцы.пальцы рук и ног- Dedos de las manos o pies.
Debute: -см.bute.великолепн-о-ый- Excelente.
Deca:сокращение отDecadencia-упадок.
Dechavar:доносить,выдавать- Delatar.
Dedo: -букв.палец.ябедник- Alcahuete.
Degoyar:мошенничать,обманывать- Estafar, defraudar.
Delantero: -букв.передовой,передний.груди- Senos.
Depa /Derpa: ?ж/д купе для одного пассажира?- Departamento, generalmente, de soltero.
Dequera:бдительно,внимательно- Alerta, atención -внимание.
De queruza:бдительно,внимательно- Alerta, atención -внимание.
Desabrochado: -букв.расстёгнутый.беспечный- Despreocupado.
Desafrecharse: Fornicar.
Desbolado:недисциплинированный,непослушный- Desordenado.
Desbolar:нарушать спокойствие,поднимать шум,буянить- Alborotar, desordenar.
Desbole:беспорядок,суматоха,путаница- Desorden, lío.
Desbrujulado: -букв.лишённый компаса(brujula).потерявший ориентиры,заблудившийся,запутавшийся - Desorientado.
Descangayado:болезненный,слабый- Achacoso, deteriorado -испорченный,повреждённый.
Descarnada: -букв.лишение плоти.смерть- Muerte, la.
Deschavar:доносить,выдавать- Delatar, confesar -признавать свою вину.
Deschave: Confesión. Apertura de una cerradura o cerrojo -отпирание замка или засова.
Descolado: -букв.?возможно отcola-клей,расклеившийся.испорченный,поврежденный- Deteriorado, achacoso - болезненный, слабый.
Desconche:беспорядок,суматоха,путаница- Desorden, lío.
Desconectado:беспечный- Despreocupado.
Descuerear: -букв.сдирать кожу(=перемывать косточки).сплетничать- Chismear.
Descuidista: Ladrón que aprovecha el descuido de sus víctimas.
Desechar: -букв.отвергать,отбрасывать,браковать.устранять- Eliminar
Desenchufado:беспечный- Despreocupado.
Desgrilar:воровать,грабить- Robar.
Deshilachado: Deprimido.
Desiderio: -букв.желание(итал.яз.).решительный,смелый- Decidido.
Desinflarse:пугаться- Asustarse.
Desmayarse: -букв.терять сознание,падать в обморок.спать- Dormir.
Despachar: -букв.посылать,отправлять;отпускать товары.убивать- Matar.
Despe:беспорядок,суматоха,путаница- Desorden, lío.
Despegado: -букв.взлетевший,поднявшийся в воздух.беспечный- Despreocupado.
Despelotado: Desordenado.
Despelotar: Desordenar.
Despelote:беспорядок,суматоха,путаница-Desorden, lío.
Despiolado: Desordenado.
Despiole / despiporre:беспорядок,суматоха,путаница- Desorden, lío.
Desprendido: -букв.отделившийся.беспечный- Despreocupado, indiferente -равнодушный,индиферентный.
Desquicio:беспорядок,суматоха,путаница- Desorden, lío.
Desteñir: Traicionar informalmente.
Dichero: Cobista
Dientudo: -букв.?имеющий зубы,возможно,клавиатуру пианино можно уподобитьзубам? пианино - Piano
Dilatar:путаница,беспорядок- Confusión, desorden.
Dinenti: Cantillos (Juego de niños).
Dique:тщеславие,самомнение- Presunción, vanidad
Diquear: ?выпендриваться,пускать пыль в глаза?- Alardear.
Diqueo:преувеличенное или напускное выражение испуга,удивления- Aspaviento.
Disquero: Se dice del Fanfarrón y de cuanto sirve para fanfarronear
Dolorosa: -букв.болезненная,прискорбная,печальная(?процедура?).счёт,расчёт вресторане - Factura de gastos, generalmente, del restaurante.
Dona: -букв.от итальянскогоdonna,в испанскомdoña nс тильдой-звук,который спростым n не путают. женщина - Mujer.
Dopado: -букв.возможно,англицизм отdope-наркота, doped-под кайфом.поднаркотическим кайфом - Drogado.
Dragoneante:ухажёр- Cortejante.
Dragonear:добиваться любви- Enamorar, cortejar -ухаживать(за женщиной).
Dragoneo:ухаживаю(за женщиной)- Galanteo.
Drogui:алкогольный напиток- Bebida alcohólica.
Droguista:пьяница- Borracho.
Dura ñ ona:придурок,тупица- Chambóm.
Durazno:придурок,тупица- Chambón.
Duro: -букв.твёрдый,прочный,суровый.придурок,тупица- Chambón.
E
EFE . S . ( Tenerse ...) – чувствовать себя уверенно,ловко.Иметь веру,убежденность.- Sentirse capaz , confiado . Tenerse fe .
ELECTRICISTA . S . - психоаналитик,психиатр,букв.электромонтёр(по части нервногоэлектричества) - Sicoanalista , siqu í atra .
ELEMENTO . S . –женщина.Букв.элемент,часть,деталь.- Mujer .
EMBAGAYAR . V . – (?упаковывать,делать обертку с целью придания контрабандномутовару приличного вида?) - Hacer un envoltorio ( bagayo ); acondicionar un contrabando .
EMBALE S . –яростный порыв,воодушевление,неудержимое желание.Высокаяскорость. - Furia, entusiasmo, o deseo incontenible. Alta velocidad.
EMBALURDAR V. – запутать и обмануть кого-либо.(возможно,испанизированныйвариант итальянских balordo – несуразный,sbalordire – сбивать с толку.) - Confundir y engañar a alguien.
EMBARRAR V . – разрушить,усугубить ситуацию,испортить работу, … .Arruinar , malograr una situaci ó n , obra , o trabajo . Плохо отозваться о ком-либо? (возможно,отbarro
– грязь. Т.е.смешать с грязью, превратить в грязь.) - Hablar mal de una persona . EMBERRETINAR V . – прятать,сбывать краденное. - Esconder , vender lo robado .
EMBERRETINARSE V . – упорствовать,капризничать.См.berretina - Obstinarse , encapricharse .
EMBICAR V . – руководить(преступной)акцией. - Conducir , dirigir una acci ó n .
EMBRAGUE S. (patinarle el ..........) – заикаться.Демонстрировать симптомы безумия. -
Дата добавления: 2018-09-23; просмотров: 205; Мы поможем в написании вашей работы! |
Мы поможем в написании ваших работ!