В немецком суде адвокат Лори-Блюм обосновывал иск тем, что его клиентке отказали в работе по национальному признаку, а значит, была нарушена ст. 48 (2) Договора о ЕЭС.



Представители властей земли Баден-Вюртемберг, со своей стороны, утверждали, что учитель в исправительной системе - это совсем не "наемный работник" в смысле, указанном в Договоре о ЕЭС, а значит, ст. 48 неприменима.

Поскольку речь зашла о положениях Договора о ЕЭС, немецкий суд в соответствии со ст. 177 этого Договора в преюдициальном порядке запросил мнение Суда ЕС. В запросе национальный суд указывал, что функции учителя исполняются в сфере образования, а не являются "экономической активностью", которая отражена в ст. 2 Договора о ЕЭС. К тому же положения ст. 48 Договора и Регламента N 1612/68/ЕЭС распространяются на тех лиц, которые заключили контракт с работодателем по нормам частного, а не публичного права, регулирующего работу учителя в государственном учреждении.

Суд ЕС, рассмотрев обстоятельства дела и изучив аргументы сторон, пришел к следующему заключению. Критерием применения ст. 48 Договора о ЕЭС являются отношения найма рабочей силы, независимо от юридической сути и цели такого найма. Критерий зависит от наличия отношения подчиненности работодателю, действительного выполнения работы и получения за нее денежного вознаграждения. Поскольку свобода передвижения рабочей силы является принципом ЕЭС, термин "наемный работник" не может определяться в каждом государстве, это прерогатива ЕЭС в целом. Поэтому толкование данного термина должно быть максимально широким. Суд ЕС считает, что основные элементы такого толкования должны включать: а) наличие отношения найма, б) отправление лицом работы (услуг) под руководством и в интересах другого лица, в) получение заработной платы.

По мнению Суда ЕС, готовясь к занятию должности, Лори-Блюм обучалась под руководством и при участии специалистов той системы, в которой она хотела работать. И именно эта система определяет характер деятельности, которую Лори-Блюм должна осуществлять, ее рабочее время и должностные требования, а также размер причитающейся ей заработной платы. Иными словами, налицо все критерии, которые необходимы для того, чтобы можно было использовать термин "наемный работник", а значит, и основания для применения положения Договора о ЕЭС.

Ссылку на характер труда - в сфере образования Суд ЕС не признал существенной. Экономическая активность понимается не только как процесс производства материальных благ и услуг, но и как выполнение определенной работы за денежное вознаграждение. Кроме того, нельзя отрицать, что какой-то вид работы не является "экономической активностью" только лишь потому, что она регулируется не частным, а публичным правом.

Суд ЕС обосновал в этом решении, что понятие "наемный работник" является понятием права ЕС и, следовательно, автономным и может толковаться только Судом ЕС. Если бы применялись различные национальные определения этого понятия, то тогда бы государства-члены определяли бы действия свободы передвижения работника и устанавливали бы то, что является принципом ЕС, а не национальных государств. При определении понятия наемного работника для ЕС Суд ЕС, учитывая законодательство большинства государств-членов, выделяет организационную (или личную) зависимость. "Существенной чертой трудовых правоотношений является то, что лицо на определенное время исполняет действия для кого-то другого под его руководством, за это оно получает вознаграждение" <1>.

--------------------------------

<1> Решение Суда ЕС от 3 июля 1986 г. по делу C-344/87 Lawrie Blum Slg. 1986, I-2112.

 

Под это определение не подпадают управляющие, которые в большинстве случаев имеют акции (часть) предприятия <1>, что не является обязательным для супругов лиц, которые являются собственниками - управляющими предприятия <2>.

--------------------------------

<1> Slg. 1996, 1-3089, п. 26.

<2> Решение Суда ЕС от 8 июня 1999 г. по делу C-337/97 Meeussen Slg. 1999, I-3289, п. 15.

 

Для понятия наемного работника, согласно праву Союза, не имеет значения, основывается ли зависимая оплачиваемая занятость на частноправовом соглашении или имеет публично-правовой статус. Служащие также могут быть наемными работниками в смысле права Евросоюза, если в их задачи не входит выполнение государственных функций <1>.

--------------------------------

<1> Решение Суда ЕС от 3 июня 1986 г. по делу C-307/84 Комиссия против Франции Slg. 1986, 1725.

 

Существенным для понятия наемного работника является то, что деятельность, связанная с указаниями работодателя, осуществляется действительно и эффективно для целей занятости (заработка, занятия, работы).

Правовые проблемы для определения данного понятия возникают из-за способа деятельности. Понятие "наемный работник" конкретизировалось и вырабатывалось в последующих решениях Суда ЕС [решение Суда ЕС от 27 июня 1996 г. по делу C-107/94 (Asscher)]. То обстоятельство, что кто-то работает неполное рабочее время, не является достаточным для того, чтобы лицо не подпадало под статус наемного работника <1>. Это же распространяется на те случаи, когда заработок столь низок, что дополнительно производятся социальные выплаты <2>. Даже если трудовые отношения ограничены сроком 2 месяца, статус наемного работника сохраняется <3>. И в случае работы по гибкому трудовому договору (работа производится по неделям <4>, при плохом экономическом положении, когда не возникает требования на предоставление работы <5>) лицо все равно является наемным работником в смысле права Евросоюза.

--------------------------------

<1> Решение Суда ЕС от 23 марта 1982 г. по делу C-53/81 Levin Slg. 1982, 1035.

<2> Решение Суда ЕС от 3 июня 1986 г. по делу C-139/85 Kempf Slg. 1986, 1741.

<3> Решение Суда ЕС от 6 ноября 2003 г. по делу C-413/01 Ninni Orasche Slg. 2003, I-3187.

<4> Решение Суда ЕС от 18 мая 2004 г. по делу C-313/02 Wippel (заключение Генерального адвоката Кокотта (Kokot)), Nr. 55.

<5> Решение Суда ЕС от 26 февраля 1992 г. по делу C-357/89 Raulin Slg. 1992, I-1027.

 

Суд ЕС во многих решениях постоянно подчеркивал, что наемным работником не является то лицо, деятельность которого имеет только второстепенное экономическое значение. Но практически ни разу не было отказано в признании статуса наемного работника по этому признаку. Генеральный адвокат Гилход (Geelhoed) предлагал Суду ЕС в своем заключении по делу Трояни (Trojani), что из-за минимального экономического значения статус наемного работника не распространяется на безработного из Франции, которого приняли в армию спасения в Брюсселе и который за проживание и питание за оплату в 25 евро в неделю выполнял различные работы по хозяйству <1>. Но Суд ЕС все же оставил открытым вопрос и передал на разрешение национального суда установить, идет ли речь о "действительной и подлинной" деятельности.

--------------------------------

<1> Заключение Генерального адвоката от 19 февраля 2004 г. по делу C-456/02, п. 56.

 

Цель деятельности работника может противоречить статусу наемного работника. Так, занятость в рамках реабилитации в центре по лечению наркозависимости с терапевтической целью не является деятельностью наемного работника <1>. Если работа, кроме экономической цели, осуществляется и на идейных основаниях, то нормы трудового права также распространяются. Поэтому профессиональные спортсмены <2>, а также такие наемные работники, как члены саентологической церкви, которые работают по обустройству церкви и получают за это вознаграждение <3>, являются наемными работниками. Также лица, занятые противоправной деятельностью, такой как проституция, могут иметь статус наемного работника <4>. В своей первоначальной практике по равной оплате труда Суд ЕС уже рассматривал феномен "новых лиц самостоятельного труда", в частности, особенности в связи с переходом к обществу знаний и информационному обществу.

--------------------------------

<1> Решение Суда ЕС от 31 мая 1989 г. по делу C-344/87 Bettray Slg. 1989, 1621.

<2> Решение Суда ЕС от 15 декабря 1995 г. по делу C-415/93 Bosman Slg. 1995, I-4921.

<3> Решение Суда ЕС от 5 октября 1988 г. по делу C-196/87 Steymann Slg. 1988, I-6159, п. 11.

<4> Решение Суда ЕС от 18 мая 1982 г. по делу C-115/81 Adoui Slg. 1982, 1665, п. 7.

 

В деле Алонби (Allonby <1>) истица, преподавательница колледжа по техническому обеспечению бюро, подала иск на то, что из-за принудительного решения работодателя она не может больше пользоваться дополнительным обеспечением по старости в рамках "Teachers Superannuation Scheme - TSS". Британское законодательство предусматривает, что в рамках TSS обеспечиваются только преподаватели зарегистрированного работодателя, которые по британскому законодательству являются наемными работниками. Прежний работодатель Алонби Accrington & Rossendale College являлся работодателем, участвующим в рамках TSS. Колледж не продолжил срочный трудовой договор с Алонби, так как все частично занятые преподаватели должны быть переведены в фирму "Education Lecturing Services". Преподаватели были зарегистрированы как лица самостоятельного труда, и был заключен договор на обучение для повышения квалификации. Фирма была посредником в их занятости. Вознаграждение выплачивалось после выполнения договора поручения. Алонби после регистрации стала, согласно британскому законодательству, лицом самостоятельного труда и не могла больше участвовать в системе TSS. Она оспаривала законодательный запрет лицам самостоятельного труда присоединяться к системе TSS, так как это противоречит равенству вознаграждения за труд.

--------------------------------

<1> Решение Суда ЕС от 13 января 2004 г. по делу C-256/01 Allonby Slg. 2004, I-873.

 

Для применения требования о равной оплате труда необходимо было установить, является ли Алонби наемным работником.

В решении Суда ЕС указывается, что понятие наемного работника в ст. 141 <1> Договора о ЕС (Ниц. ред.), так же как и в ст. 39 <2> этого Договора, является понятием права ЕС и не зависит от национального законодательства. В данном случае применяются такие же критерии, как и в ст. 39 Договора о ЕС (Ниц. ред.), для отграничения наемного работника от лица самостоятельного труда, т.е. должна осуществляться экономически существенная оплачиваемая и подчиненная деятельность.

--------------------------------

<1> Статья 157 Договора о функционировании Европейского союза.

<2> Статья 45 Договора о функционировании Европейского союза.

 

Независимо от статуса наемного работника по национальному законодательству, необходимо было проверить понятие "наемный работник" по праву ЕС на наличие отношений подчиненности, а именно: могла ли истица свободно выбирать время, место и содержание своей работы. Суд ЕС в отдельных случаях предоставлял национальным судам данную проверку, если это было нечетко выражено.

В решении Суда ЕС было указано, что для статуса "наемный работник" по праву ЕС "новые лица самостоятельного труда" наряду с экономической составляющей должны действительно находиться в отношениях подчиненности, из которых вытекает, что, в частности, занятое лицо не может решать вопрос о времени, месте и содержании своей работы. По праву социального обеспечения если лицо предоставляет так называемое удостоверение E 101, которым подтверждают свой статус британские лица самостоятельного труда, то с ним обращаются как с лицом самостоятельного труда, даже когда согласно праву ЕС оно является наемным работником <1>. Решение по делу Алонби показывает, что Суд ЕС этих занятых лиц не лишает статуса наемных работников в смысле трудового права. С точки зрения трудового права "предприниматели", имеющие удостоверение E 101, могут иметь статус наемного работника.

--------------------------------

<1> Решение Суда ЕС от 30 марта 2000 г. по делу C-178/97 Banks Slg. 2000, I-2005.

 

Автономное толкование понятия наемного работника характерно для первичного права, во вторичном праве Евросоюза Суд ЕС ссылается частично на национальное понятие наемного работника. Государства-члены не могут определять понятие наемного работника очень узко <1>.

--------------------------------

<1> Генеральный адвокат Kokott, заключение от 18 мая 2004 г. в решении по делу C-313/02 Wippel, п. 45.

 

Директива Европейского парламента и Совета от 29 апреля 2004 г. N 2004/38/ЕС "О праве граждан Союза и членов их семей свободно передвигаться и проживать на территории государств-членов, изменяющая Регламент (ЕЭС) N 1612/68 и отменяющая Директивы 64/221/ЕЭС, 68/360/ЕЭС, 72/194/ЕЭС, 73/148/ЕЭС, 75/34/ЕЭС, 75/35/ЕЭС, 90/364/ЕЭС, 90/365/ЕЭС и 93/96/ЕЭС" <1> с момента введения в действие (30 апреля 2006 г.) служит в качестве целостных "основ законодательства" Евросоюза, регулирующих публично-правовые отношения в сфере осуществления свободы передвижения и проживания всех граждан Союза независимо от их социального статуса и цели поездки, а также права членов их семей (в том числе являющихся выходцами из третьих стран).

--------------------------------

<1> Journal officiel de l'Union  L 229 du 29.6.2004, p. 35. Official Journal of the European Union L 229 29.6.2004, p. 35. В данном учебном пособии текст Директивы приведен по переводу с французского с учетом редакции документа на английском языке, выполненному А.О. Четвериковым. Mode of access: http://eulaw.edu.ru/documents/legislation/svob_peredv/svoboda_pered12.htm.

 

Как акт правовой кодификации Директива N 2004/38/ЕС вносит ряд изменений и дополнений в сложившийся ранее правовой режим. К главным среди них следует отнести, во-первых, такие как расширение объема понятия "член семьи" (п. 2 ст. 2, п. 2 ст. 3). Перечень лиц, являющихся членами семьи работника-мигранта, содержится в ст. 2 Директивы N 2004/38/ЕС. Ранее они содержались в ст. 10 Регламента N 1612/68/ЕЭС. Статья 2 Директивы устанавливает следующее:

 

1) под "гражданином Союза" понимается каждое лицо, имеющее гражданство государства-члена;
2) под "членом семьи" понимаются:
а) супруг;
б) партнер, с которым гражданин Союза вступил в зарегистрированное партнерство на основании законодательства какого-либо из государств-членов, если в соответствии с законодательством принимающего государства-члена зарегистрированные партнерства признаются эквивалентными браку, и при соблюдении условий, предусмотренных уместным законодательством принимающего государства-члена;
в) прямые потомки, которые не достигли возраста 21 года либо находятся на иждивении, и аналогичные потомки супруга или партнера, указанного в п. "б" ч. 2 ст. 2 Директивы;
г) родственники по прямой восходящей линии, находящиеся на иждивении, и аналогичные родственники супруга или партнера, указанного в п. "б" ч. 2 ст. 2 Директивы;
3) под "принимающим государством-членом" понимается государство-член, в которое гражданин Союза отправляется для реализации своего права свободно передвигаться и проживать

 

Директива N 2004/38/ЕС применяется к каждому гражданину Союза, который отправляется в иное государство-член или проживает в ином государстве-члене (не являющимся тем, чьим гражданином он является), а также к определенным в п. 2 ст. 2 членам семьи такого гражданина, которые сопровождают его или присоединяются к нему. Без ущерба собственному праву заинтересованного лица на свободное передвижение и проживание принимающее государство-член в соответствии со своим национальным законодательством способствует въезду и проживанию следующих лиц:

 

а) любого иного члена семьи независимо от его гражданства, который не подпадает под определение, содержащееся в п. 2 ст. 2, если в стране происхождения он находится на иждивении или является членом домашнего хозяйства гражданина Союза, пользующегося правом проживания в качестве основного субъекта, либо когда по серьезным соображениям здоровья гражданин Союза должен в обязательном порядке и лично заботиться о соответствующем члене семьи;
б) партнера, с которым гражданин Союза имеет устойчивые отношения, надлежащим образом удостоверенные

 

В отношении этих лиц принимающее государство-член производит обстоятельный анализ их личной ситуации и мотивирует любой отказ во въезде или в проживании.

Итак, гражданство Союза выступает основополагающим статусом граждан государств-членов при осуществлении ими своего права свободно передвигаться и проживать. Право предоставлено в равной мере членам их семьи независимо от гражданства последних. В Директиве определение члена семьи охватывает также зарегистрированных партнеров, если законодательство принимающего государства-члена признает зарегистрированное партнерство эквивалентным браку.

Впервые в гл. IV Директивы предусмотрено право постоянного проживания.

В силу запрета дискриминации по признаку национального гражданства каждый гражданин Союза и члены его семьи, проживающие в государстве-члене, должны пользоваться в этом государстве-члене правом на равное обращение с его гражданами при соблюдении специальных положений, прямо предусмотренных во вторичном праве.

Однако принимающее государство-член должно быть свободно в решении вопроса о том, намеревается ли оно предоставлять иным лицам, помимо наемных работников или работников, занимающихся самостоятельным трудом, лиц, сохраняющих подобный статус, и членов их семей, право на получение социальной помощи в течение первых трех месяцев проживания либо (применительно к лицам, ищущим работу) в течение более длительных периодов, а также стипендии для учебы, включая профессиональное обучение, до приобретения права постоянного проживания.

Заключение.

Работники имеют право претендовать на предлагаемые вакансии и свободно передвигаться для этой цели в пределах Европейского союза, пребывать в странах - членах Евросоюза для осуществления трудовой деятельности на условиях, действующих для работников, а при наличии определенных условий оставаться в этой стране по окончании трудовой деятельности. На них распространяются все налоговые и социальные льготы. Государства-члены могут ограничить свободу передвижения работников только из соображений охраны общественного порядка, безопасности и здоровья населения. Для этого требуется наличие действительного и значительного нарушения общественного порядка и безопасности, затрагивающего основные общественные интересы. При этом речь идет о понятиях, существующих в областях права Европейского союза, которые в пределах Союза должны толковаться и применяться ограничительно.

Свобода передвижения работников не распространяется на случаи, касающиеся замещения должностей в органах государственного управления (органах юстиции, полиции, в вооруженных силах, налоговых управлениях и т.п.). Понятие государственного управления толкуется ограничительно. Исключением является деятельность, относящаяся к компетенции суверенной власти. Ограничение свободы передвижения работников в отношении государственного управления распространяется только на такие области, которые влекут за собой непосредственное или опосредованное участие в осуществлении суверенной власти и направлены на соблюдение общих интересов государства. Свобода передвижения работников толкуется в том смысле, что область ее применения ограничивается лишь тем, что необходимо для соблюдения интересов государств-членов.

Право на свободу передвижения также подразумевает следующее:

 

гармонизацию условий проживания во всех государствах-членах, в частности тех, которые относятся к воссоединению семей;
устранение препятствий, создаваемых отказом в признании дипломов или эквивалентных свидетельств о профессиональной подготовке;
улучшение условий жизни и труда приграничных работников

 

В Договоре о функционировании Европейского союза общие правовые основы для работников отражены в ст. 48.

По ст. 46 ДФЕС Европейский парламент и Совет, постановляя в соответствии с обычной законодательной процедурой и после консультации с Европейским экономическим и социальным комитетом, посредством директив или регламентов принимают меры, необходимые для реализации свободного передвижения работников, как оно определено в ст. 45 ДФЕС, а именно в следующем порядке:

 

1) внутри Союза обеспечивается свободное передвижение работников;
2) оно предполагает отмену любой дискриминации по признаку национального гражданства между работниками государств-членов в вопросах трудовой деятельности, заработной платы и других условий труда;
3) при соблюдении ограничений, являющихся оправданными по соображениям общественного порядка, общественной безопасности и общественного здоровья, оно включает в себя право:
а) принимать реально предлагаемую работу;
б) свободно перемещаться с этой целью по территории государств-членов;
в) проживать на территории любого из государств-членов для осуществления там трудовой деятельности в соответствии с законодательными, регламентарными и административными положениями, регулирующими трудовую деятельность национальных работников;
г) при соблюдении условий, которые будут установлены регламентами Европейской комиссии, оставаться на территории государства-члена после завершения трудовой деятельности;
4) положения данной статьи не подлежат применению к работе в публичной администрации

 

5.3. Свобода учреждения

 

Свобода учреждения и экономической деятельности включает в себя право заниматься самостоятельной деятельностью, а также создавать предприятия и руководить ими на условиях, установленных законодательством страны, где такое учреждение осуществляется, для ее собственных граждан ( ст. 49 ДФЕС).

В ст. 54 ДФЕС отмечается, что "компании или фирмы, образованные в соответствии с законодательством государства-члена и имеющие свой зарегистрированный офис, центральную администрацию или основное место деятельности на территории ЕС, должны в целях настоящей главы быть приравненными к физическим лицам, являющимся гражданами государств-членов".

Термин "компании или фирмы" подразумевает компании или фирмы, основанные в соответствии с гражданским или коммерческим правом, включая кооперативы, и другие юридические лица, подпадающие под действие публичного или частного права, за исключением некоммерческих. Таким образом, свобода учреждения распространяется в равной степени как на физических, так и на юридических лиц.

Свобода учреждения охватывает запрет ограничений на свободу учреждения и экономической деятельности граждан какого-либо государства-члена на территории другого государства-члена (п. 1 ст. 49 ДФЕС), а также право на самостоятельную деятельность, создание предприятий и управление ими на условиях, установленных законодательством страны учреждения (п. 2 ст. 49 ДФЕС). Она защищает не только физических лиц, но и агентства, отделения и дочерние компании, созданные гражданами какого-либо государства-члена, обосновавшимися на территории другого государства-члена.

Свобода учреждения не должна наносить ущерб действию законодательных, распорядительных и административных положений, предусматривающих особый режим для иностранных граждан исходя из соображений охраны общественного порядка, государственной безопасности и здравоохранения (ст. 52 ДФЕС). Она не распространяется на деятельность, которая связана в данном государстве, хотя бы и временно, с выполнением функций публичной власти (ст. 51 ДФЕС).

По вопросам учреждения, так же, как и в случае вопросов о свободе передвижения работников, существует вторичное законодательство, а также прецедентное право, основанное на ст. 49 ДФЕС. В ней развивается представление об ограничении свободы учреждения. По субъектам их можно разделить на две группы:

исключения и ограничения, применяемые как к физическим, так и к юридическим лицам;

исключения и ограничения, применяемые только к юридическим лицам.

Первое ограничение свободы учреждения содержится в ст. 48 ДФЕС, которая требует от лиц, пользующихся свободой учреждения, чтобы их действия не противоречили "условиям главы, посвященной капиталу". Второе ограничение на свободу учреждения содержится в ст. 51 ДФЕС, которая устанавливает, что свобода учреждения не может использоваться, если при ее осуществлении в конкретном государстве-члене она связана, хотя бы и временно, с выполнением официальных обязанностей.

Важной особенностью этого исключения является то, что каждое конкретное государство-член должно определить, какая деятельность на его территории связана с выполнением официальных обязанностей. Последнее ограничение, применяемое ко всем субъектам свободы учреждения, содержится в ст. 46 ДФЕС и заключается в отсылке к классической триаде: общественный порядок, общественная безопасность, охрана здоровья населения. Однако текст статьи лишь косвенно вводит эти запреты.

Гарантии свободы передвижения граждан Евросоюза в целях реализации свободы учреждения предоставляются Директивой N 2004/38/ЕС. Как было показано выше, каких-либо серьезных исключений в этом отношении для лиц, занимающихся самостоятельным трудом, в режиме передвижения граждан не имеется. Явно дискриминационные правила лишены законной силы. Однако многие правила, применяемые независимо от национальной принадлежности, являются причиной реальных препятствий. За кажущимся равенством в правиле иногда скрывается весьма неравноправное отношение, которое можно назвать косвенной дискриминацией.

В деле C-55/94 от 30 ноября 1995 г. по делу C-55/94 Gebhard v. Consiglio dell'Ordine degli Avvocati e Procuratori di Milano Суд ЕС разъяснил: "Из созданного Судом прецедентного права следует, что национальные меры, применение которых может воспрепятствовать осуществлению фундаментальных свобод, гарантированных Договором, или сделать их осуществление менее привлекательным, должны отвечать четырем условиям:

 

должны применяться недискриминационным образом;
должны быть оправданы императивными требованиями в общих интересах;
должны быть подходящими для обеспечения достижения преследуемой ими цели;
не должны выходить за рамки, необходимые для их достижения"

 

Кроме того, названная Директива регулирует вопросы, связанные с семьями работников, занимающихся самостоятельным трудом.

 

5.4. Свобода передвижения услуг

 

В соответствии со ст. 26 Договора о функционировании Европейского союза, внутренний рынок включает в себя пространство без внутренних границ, в котором обеспечивается свободное передвижение услуг.

Можно выделить четыре формы трансграничного предоставления услуг.

1. Активная свобода предоставления услуг. Передвижение поставщика услуг в другое государство, где он предоставляет услуги. Подрядчик, предоставляющий услуги, пересекает границу и предоставляет услуги получателям в других странах ЕС (например, монтер из Германии устанавливает отопление в доме во Франции).

2. Пассивная свобода предоставления услуг. Передвижение получателя услуг в другое государство - член ЕС, где он пользуется услугами (например, француз совершает поездку в Великобританию, чтобы там получить образование за плату в частной школе).

3. Движение услуг из государства в государство, в то время как и поставщик, и получатель услуг остаются в разных государствах-членах (например, свобода предоставления услуг по переписке; поставщики услуг и получатели услуг остаются в их соответствующих государствах - членах, и только сама услуга пересекает границу (например, телефонный инвестиционный консалтинг; пересылка архитектурных планов по электронной почте)].

4. Как поставщик, так и получатель услуг встречаются в третьем государстве - члене ЕС. В таком случае происходит предоставление и получение услуг при совместном нахождении в ином государстве - члене ЕС (например, немецкая группа туристов поехала с немецким гидом, который является индивидуальным предпринимателем в Германии, в тур по Испании, где эти экскурсионные услуги им предоставляются).

Согласно ст. 57 Договора о функционировании Европейского союза, понятие "услуги" включает в себя деятельность промышленного, торгового (коммерческого) характера, ремесленников и лиц свободных профессий. Это легальное определение выделяет именно экономическую составляющую понятия "услуги", указывая на возмездный характер их оказания, что отличает предоставление услуг от благотворительности и выполнения официальных обязанностей. Для того чтобы услуги были таковыми в понимании ДФЕС, они должны предоставляться за вознаграждение; должны быть экономическими услугами. Свободное передвижение услуг регулируется главным образом ст. 56 Договора о функционировании Европейского союза: "В рамках нижеследующих положений запрещаются ограничения свободного предоставления услуг внутри Союза гражданами государств-членов, учредившими собственное дело в ином государстве-члене, чем то, где находится получатель услуги.

Европейский парламент и Совет, постановляя в соответствии с обычной законодательной процедурой, могут распространить действие преимуществ, вытекающих из положений настоящей главы, на поставщиков услуг, которые являются гражданами третьих стран и учредили собственное дело внутри Союза".

Таким образом, согласно ст. 56 ДФЕС ограничения на свободу предоставления услуг внутри Союза запрещены для граждан государств - членов, учрежденных в ином государстве - члене Союза, кроме того, гражданину которого предоставляются услуги.

В решении от 11 апреля 2000 г. по объединенным делам C-51/96 и C-191/97  v Ligue francophone de judo et disciplines  ASBL, Ligue belge de judo ASBL, Union  de judo (C-51/96) and  (C-191/97) <1> Суд ЕС расширительно истолковал экономическую сущность услуг: "Предоставление услуг должно быть реальным и эффективным, не малозначительным и не вспомогательным", поскольку оно представляет собой деятельность, за которую предусматривается вознаграждение <2>.

--------------------------------

<1> Reports of Cases. 2000. I-02549.

<2> См.: решение Суда ЕС от 11 апреля 2000 г. по объединенным делам C-51/96 и 191/97  v. Lique francophone de judo et disciplines  ASBL, Lique belge de judo ASBL, Union  de judo und  (2000) Slg. I-2549, Rn. 94, 104.

 

Понятие "услуги" получило широкое значение в Директиве Европейского парламента и Совета от 12 декабря 2006 г. N 2006/123/ЕС "Об услугах на внутреннем рынке" <1>. В этом качестве могут признаваться любые виды экономической деятельности при условии, что они осуществляются за вознаграждение (т.е. с целью получения прибыли или иного дохода) и исходят от самостоятельного хозяйствующего субъекта. В п. 1 ст. 4 Директивы N 2006/123/ЕС дано определение понятия "услуги": "Под "услугой" понимается предусмотренная в ст. 57 Договора о функционировании Европейского союза любая экономическая деятельность, не являющаяся наемным трудом, которая обычно осуществляется за вознаграждение".

--------------------------------

<1> См.: OJ. L 376. 2006. 27 Dec. P. 36. Journal officiel de l'Union europeene L 376 du 27.12.2006, p. 36; Official Journal of the European Union L 376, 27.12.2006, p. 36. В данном учебном пособии текст Директивы приведен по переводу с французского, выполненному А.О. Четвериковым с учетом редакции документа на английском языке. https://www.lawmix.ru/abrolaw/4116.

 

В п. п. 2 - 12 ст. 4 Директивы дано легальное определение следующих понятий: поставщик, получатель, государство - член учреждения, учреждение, разрешительный режим, требование, настоятельные соображения общего интереса, компетентный орган, государство-член, где предоставляется услуга, регулируемая профессия, коммерческое сообщение.

Так, в п. 2 под поставщиком понимается любое физическое лицо, являющееся гражданином одного из государств-членов, или любое юридическое лицо, предусмотренное ст. 54 Договора о функционировании Европейского союза и учрежденное в одном из государств-членов, которое предлагает или предоставляет услугу.

В качестве юридических лиц, способных пользоваться свободой учреждения и свободным предоставлением услуг на внутреннем рынке Евросоюза, ст. 54 Договора о функционировании Европейского союза указывает "хозяйственные общества" (фр. societes), а для англосаксонских стран - "компании или фирмы" (англ. companies, firms).

Понятия "хозяйственные общества" и "компании или фирмы" в ст. 54 Договора о функционировании Европейского союза получили расширительное толкование. В этом качестве признаются любые учрежденные и действующие в государствах-членах юридические лица частного и публичного права, за исключением тех, которые не ставят целью извлечение прибыли. Таким образом, понятие "поставщик" охватывает любых физических лиц, являющихся гражданами одного из государств-членов, или любые юридические лица, которые осуществляют деятельность по оказанию услуг в каком-либо государстве-члене на основании свободы учреждения либо свободного передвижения услуг. Место учреждения поставщика определяется в соответствии с практикой Суда ЕС, согласно которой понятие учреждения подразумевает фактическое осуществление экономической деятельности при посредстве стабильного оборудования и на неопределенный срок. Такое требование выполняется, когда хозяйственное общество создается на определенный срок или когда оно нанимает помещение или оборудование, при посредстве которого осуществляет свою деятельность. Это требование может выполняться, когда государство-член выдает разрешения на определенный срок только в отношении конкретных услуг. Учреждение не обязательно должно выступать в форме дочернего предприятия, филиала или представительства. Речь может идти о бюро, управляемом собственным персоналом, поставщике или лице, которое выступает в независимом качестве, но которое наделено полномочиями на постоянной основе от имени предприятия, как это было бы в случае представительства. Согласно данному определению, которое требует фактического осуществления экономической деятельности в месте учреждения поставщика, простой почтовый ящик не образует учреждения. В случае если поставщик имеет несколько мест учреждения, важно определить, из какого из них предоставляется соответствующая услуга. Если это трудно определить, то местом учреждения признается то, в котором поставщик содержит центр своей деятельности в отношении той или иной услуги.

Под получателем понимается любое физическое лицо, являющееся гражданином одного из государств-членов либо пользующееся правами, предоставленными ему актами Союза, или любое юридическое лицо, предусмотренное ст. 54 Договора и учрежденное в одном из государств-членов, которое в профессиональных или иных целях пользуется или желает пользоваться услугой. В понятие "получатель" должны также включаться граждане третьих стран, которые уже пользуются правами, предоставленными им актами Союза.

Под государством - членом учреждения понимается государство-член, на территории которого учрежден соответствующий поставщик услуги.

Под учреждением понимается предусмотренное ст. 49 Договора о функционировании Европейского союза фактическое осуществление экономической деятельности поставщиком в течение неопределенного срока при посредстве стабильной инфраструктуры, на основе которой реально обеспечивается предоставление услуг.

Понятие "настоятельные соображения общего интереса" в том значении, которое придает ему практика Суда ЕС, охватывает как минимум следующие основания:

 

общественный порядок;
общественная безопасность и общественное здоровье;
охрана общественного строя;
цели социальной политики;
защита получателей услуг;
защита потребителей;
защита работников, в том числе социальная защита;
благополучие животных;
поддержание финансового равновесия системы социального обеспечения;
борьба с мошенничеством;
борьба с недобросовестной конкуренцией;
охрана окружающей среды и городской среды обитания, включая землеустройство;
защита кредиторов;
обеспечение надлежащего отправления правосудия;
дорожная безопасность;
защита интеллектуальной собственности;
цели культурной политики, в том числе обеспечение свободы выражения различных компонентов, в частности социальных, культурных, религиозных и философских ценностей общества;
необходимость гарантировать высокий уровень образования;
поддержание плюрализма печати и содействие национальному языку;
сохранение национального исторического и художественного наследия;
ветеринарная политика

 

Таким образом, в широком значении услуга - это действие, которое физическое или юридическое лицо совершает для другого физического или юридического лица. Однако в праве Союза данное слово используется в качестве частного термина, и, хотя его смысл в основном совпадает с общепринятым понятием, в отдельных случаях он подчиняется специальным правилам.

Отличить услуги от учреждения сложнее. Когда гражданин посещает государство-член (не то, гражданином которого он является) с целью предоставления услуг, он является поставщиком услуг. Когда же он там обосновывается и остается в течение длительного времени, даже если он все еще предоставляет услуги, он считается учрежденным и подпадает под действие ст. 49 Договора о функционировании Европейского союза.

Когда хозяйствующий субъект перемещается в другое государство-член для осуществления там деятельности по оказанию услуг, то следует отличать ситуации, относящиеся к свободе учреждения, от ситуаций, которые вследствие временного характера соответствующей деятельности относятся к свободному передвижению услуг.

Согласно практике Суда ЕС, ключевым фактором для разграничения свободы учреждения и свободного передвижения услуг является вопрос о том, учрежден ли хозяйствующий субъект в государстве-члене, в котором он предоставляет соответствующую услугу. Если хозяйствующий субъект учрежден в государстве-члене, в котором он предоставляет соответствующую услугу, то он должен входить в сферу применения свободы учреждения. В противном случае его деятельность должна относиться к свободному передвижению услуг.

Суд ЕС разграничил свободу передвижения услуг от свободы передвижения товаров в решении от 30 ноября 1995 г. в деле C-55/94 Reinhard Gebhard v. Consiglio dell'Ordine degli Avvocati e Procuratori di Milano <1>. В решении по данному делу отмечается: "Понятие учреждения в том понимании, в котором оно используется в Договоре , является очень широким, позволяя гражданину государства - члена ЕС участвовать - постоянно или на протяжении продолжительного времени - в экономической жизни иного государства-члена, кроме государства его происхождения, и получать от этого доход, способствуя тем самым экономическому и социальному взаимопроникновению в сферу деятельности лиц, занимающихся самостоятельным трудом в рамках Евросоюза. В отличие от этого, когда поставщик услуг переезжает в другое государство-член, положения главы об услугах, в частности п. 3 ст. 60 Договора о ЕЭС, предусматривают, что он должен заниматься своей деятельностью на временной основе".

--------------------------------

<1> European Court Reports. 1995. I-04165.

 

Согласно решению Суда ЕС, "временный характер деятельности, о которой идет речь, должен определяться в свете не только продолжительности предоставления услуги, но и ее регулярности, периодичности и непрерывности, Тот факт, что предоставление услуг является временным, не означает, что поставщик услуг в понимании Договора не может создать для себя некоторую инфраструктуру в государстве пребывания (включая офис, палаты или консультационные кабинеты), поскольку такая инфраструктура необходима для целей выполнения услуг, о которых идет речь" <1>.

--------------------------------

<1> См.: решение Суда ЕС от 30 ноября 1995 г. по делу C-55/94 Gebhard (1995) Slg. I-4165, Rn. 93, 94.

 

Принцип свободы оказания услуг действует даже тогда, когда услуга только переходит за пределы границы государства. Отличие свободы оказания услуг от свободы передвижения работников заключается в том, что она направлена на осуществление самостоятельной деятельности.

Если государство-член устанавливает явно дискриминационные ограничения на предоставление услуг, применяя к негражданам другие требования, то эти ограничения подпадают под действие положений ст. 57 Договора о функционировании Европейского союза: "Предоставляющее услуги лицо может в этой связи временно осуществлять свою деятельность в том государстве, где эти услуги предоставляются, на тех же условиях, которые установлены в данном государстве для его граждан".

Мера, ограничивающая предоставление услуг лицами, учрежденными в другом государстве, должна быть оправдана и пропорциональна, иначе она будет запрещена.

В решении от 3 декабря 1974 г. по делу C-22/74 Суд ЕС пришел к заключению, что "основная идея ст. 50 Договора о ЕЭС состоит в том, чтобы убрать ограничения на услуги, предоставляемые лицами, не учрежденными в государстве, о котором идет речь. Поэтому любые ограничения на предоставление услуг, применяемые исключительно (или по-иному) к тем, кто учрежден в другом государстве-члене, потенциально подпадали под действие ст. 50. Они не противоречат положениям этой статьи только в том случае, если можно доказать их объективную оправданность и пропорциональность" <1>.

--------------------------------

<1> См.: решение Суда ЕС от 3 декабря 1974 г. по делу C-22/74 van Binsbergen (1974) Slg. 1299.

 

Договор о функционировании Европейского союза предусматривает исключения из правил о свободном движении. Они позволяют государствам-членам игнорировать свободное движение в экстренных случаях, когда под угрозой оказываются важные национальные интересы. Исключения о свободном передвижении работников содержатся в ст. 45 Договора. Положения статьи "ограничены соображениями публичного порядка, общественной безопасности и здравоохранения". Отклонения от принципа свободы оказания услуг могут быть оправданы основаниями общественного порядка, безопасности и здоровья населения. Осуществление государственного принуждения также является исключением из этого принципа.

Понятие "сфера применения" условно подразделяется на два аспекта - материальную сферу и сферу применения в отношении лиц. Сфера применения той или иной статьи в отношении лиц - это все лица, к которым она применяется. Материальная же сфера применения - это все ситуации или вещи, к которым применяется статья.

Директива Европейского парламента и Совета от 12 декабря 2006 г. N 2006/123/ЕС "Об услугах на внутреннем рынке" впервые в истории Евросоюза зафиксировала общие правовые основы функционирования рынка услуг как составной части единого экономического пространства (внутреннего рынка). Услуги, подпадающие под действие Директивы N 2006/123/ЕС, затрагивают многообразные виды деятельности. В их числе следующие услуги, предоставляемые предприятиям:

 

консультационные услуги по менеджменту и управлению;
сертификационные услуги и услуги по организации испытаний;
услуги по управлению помещениями и, в частности, по содержанию бюро;
рекламные услуги;
услуги по найму персонала;
услуги коммерческих агентов

 

Услуги, подпадающие под действие Директивы, в равной мере включают в себя следующие услуги, предоставляемые и предприятиям, и потребителям:

 

услуги по оказанию юридических или налоговых консультаций;
услуги, относящиеся к недвижимому имуществу (например, услуги агентств по сделкам с недвижимостью);
услуги, относящиеся к строительству (например, услуги архитекторов);
услуги по сбыту; услуги по организации торговых ярмарок;
услуги по прокату транспортных средств;
услуги туристических агентств

 

Под действие Директивы подпадают и услуги потребителям, в частности следующие:

 

услуги в сфере туризма (включая услуги туристических гидов);
услуги по организации отдыха;
услуги спортивных центров и парков развлечений, а также в той мере, в которой они не исключены из сферы применения Директивы, услуги, связанные с оказанием помощи в ведении домашнего хозяйства, такие как уход за пожилыми людьми

 

Эти виды деятельности могут относиться к услугам, которые требуют нахождения поставщика и получателя рядом друг с другом, к услугам, которые требуют перемещения получателя или поставщика, и к услугам, которые способны оказываться на расстоянии, в том числе по Интернету.

Директива применяется ко всем отраслям экономической деятельности и любым профессиям. В то же время из сферы ее применения исключены некоторые виды услуг, которые ранее были или могут быть в дальнейшем урегулированы специальным законодательством Евросоюза.

Несмотря на то что Директива поддерживает инициативы Евросоюза, направленные на достижение целей ст. 136 Договора о функционировании Европейского союза по содействию занятости и улучшению условий жизни и труда, она не затрагивает условия труда и занятости. Последние, в соответствии с Директивой Европейского парламента и Совета от 16 декабря 1996 г. N 96/71/ЕС "Об откомандировании работников, производимом в рамках предоставления услуг" <1>, применяются к работникам, откомандированным в рамках предоставления услуги на территорию другого государства-члена. Директива N 96/71/ЕС предусматривает, что по определенным перечисленным в ней вопросам поставщики должны соблюдать следующие условия занятости, действующие в государстве-члене, где предоставляется услуга:

--------------------------------

<1> См.: OJ. L 18. 1996. 21 Jan. P. 1.

 

- максимальная продолжительность рабочего времени и минимальная продолжительность времени отдыха;

- минимальный срок ежегодных оплачиваемых отпусков;

- ставки минимальной заработной платы, в том числе увеличенные применительно ко времени сверхурочной работы;

- безопасность, охрана здоровья и соблюдение гигиены на рабочем месте;

- защитные меры, применяемые к условиям труда и занятости беременных женщин и женщин, недавно перенесших роды, детей и молодежи;

- равенство в обращении между мужчинами и женщинами, а также другие положения о недопущении дискриминации. Имеются в виду не только условия труда и занятости, установленные законодательными положениями, но и условия, установленные коллективными соглашениями или арбитражными постановлениями, которые официально или de facto признаны имеющими общее применение в смысле Директивы N 96/71/ЕС. Кроме того, Директива N 2006/123/ЕС не препятствует государствам-членам по соображениям общественного порядка предусматривать особые условия труда и занятости в отношении иных вопросов, помимо тех, которые перечислены в п. 1 ст. 3 Директивы N 96/71/ЕС.

Государства-члены не могут подчинять доступ к деятельности по оказанию услуг или ее осуществление на их территории требованиям, которые не удовлетворяют следующим принципам:

а) запрет дискриминации: требование не может быть прямо или косвенно дискриминационным на основании гражданства или, в отношении юридических лиц, на основании учреждения в том или ином государстве-члене;

б) необходимость: требование должно быть обосновано соображениями общественного порядка, общественной безопасности, общественного здоровья или охраны окружающей среды;

в) пропорциональность: требование должно быть способно гарантировать достижение преследуемой цели и не выходить за рамки того, что необходимо для достижения этой цели.

Государства-члены не могут ограничивать свободное предоставление услуг поставщиком, учрежденным в другом государстве-члене, путем возложения какого-либо из следующих требований:

а) обязанность поставщика иметь учреждение на их территории;

б) обязанность поставщика получить разрешение от их компетентных органов, включая запись в реестр или зачисление в профессиональное объединение или профессиональную ассоциацию, существующие на их территории, кроме случаев, когда это предусмотрено Директивой или другими законодательными актами Евросоюза;

в) запрет поставщику обзаводиться на их территории определенной формой или определенным типом инфраструктуры (в том числе бюро или адвокатским кабинетом), в которой поставщик нуждается для предоставления соответствующих услуг;

г) применение специального договорного режима к отношениям между поставщиком и получателем, который создает препятствия или ограничения для предоставления услуг лицами, действующими в качестве независимых работников;

д) обязанность поставщика обладать специальным удостоверением для осуществления деятельности по оказанию услуг, выдаваемым их компетентными органами;

е) требования, затрагивающие использование оборудования и материала, которые являются составной частью предоставления услуги, за исключением требований, необходимых для обеспечения здоровья и безопасности на рабочем месте;

ж) ограничения свободного предоставления услуг, указанные в ст. 19 Директивы.

Суд неизменно постановлял, что государство-член сохраняет право принимать меры в целях недопущения злоупотребления принципами внутреннего рынка со стороны поставщиков. Злоупотребления со стороны любого поставщика должны устанавливаться только применительно к конкретным случаям.

Итак, нормы Директивы облегчают и конкретизируют порядок деятельности лиц, занимающихся самостоятельной экономической деятельностью (поставщиков услуг) с тем, чтобы на территории всех государств - членов Европейского союза они могли более эффективно заниматься этой деятельностью на постоянной (свобода учреждения) или на временной, эпизодической основе (свободное предоставление услуг).

 

5.5. Свобода движения капитала и платежей

 

Свобода платежей тесно связана со свободой передвижения капитала. В Договоре о функционировании Европейского союза им отведена одна глава, а ряд правил, действующих для обеспечения свободы передвижения капитала, распространяется и на свободу платежей. Несмотря на это, свобода платежей и свобода передвижения капитала - это не одна, а две различные свободы общего рынка.

Статьи 63 - 66 и 75 Договора о функционировании Европейского союза запрещают все ограничения свободы движения капитала, а также свободы движения платежей (ст. 63 ДФЕС). Согласно ст. 64 ДФЕС, положения ст. 63 не должны наносить ущерб применению любых ограничений к третьим странам в соответствии с правом государств-членов или Евросоюза в отношении движения капиталов в третьи страны или из них, в случае если они предпочитают прямые инвестиции, в том числе вложения в недвижимость, учреждение предприятий, предоставление финансовых услуг или допуск ценных бумаг на рынки капитала. Кроме того, государства-члены имеют право применять соответствующие положения их налогового законодательства, которые устанавливают различия между налогоплательщиками, находящимися в неодинаковых условиях в связи с их налоговым домицилием или местом вложения их капиталов, а также все необходимые меры по предотвращению нарушений национальных законов и регламентарных актов. В частности, они вправе применить меры в области налогообложения и тщательного контроля над деятельностью финансовых организаций, или установление процедуры декларирования данных о движении капитала для административных и статистических целей, или принятие мер, оправданных с точки зрения общественного порядка или государственной безопасности (ст. 65 Договора о функционировании Европейского союза). Совет имеет широкую компетенцию по регулированию в отношении краткосрочных защитительных мероприятий и санкций в рамках общей внешней политики и политики безопасности (ст. ст. 66, 75 Договора о функционировании Европейского союза). Текущие платежи были определены Судом ЕС как перечисления иностранной валюты, представляющие собой оплату за услугу. Они обязательно происходят между двумя государствами-членами.

Статья 63 Договора о функционировании Европейского союза полностью либерализирует платежи как между государствами-членами, так и между государствами-членами и третьими странами. В отличие от передвижения капитала, законодатель не предусмотрел никаких ограничений свободы платежей между государствами-членами.

 

5.6. Прецедентное право ЕС в сфере основных свобод

 

Основные свободы. Теория основных свобод была сформулирована в решениях Суда ЕС. В решениях отражено, что при усиливающемся влиянии социальной цели Евросоюза экономические и социально-политические цели ограничивают друг друга. Суд ЕС понимает основные свободы как требование соблюдения государствами-членами европейской социальной модели.

В решениях Суда ЕС в преюдициальном порядке вопросы национальных судов, касающихся свободы передвижения работников, были ориентированы на концепцию запрета дискриминации.

Принципиальное различие между запретом дискриминации и запретом ограничений основных свобод было разъяснено Судом ЕС в ряде решений. Запрет дискриминации гарантирует гражданам другого государства-члена равное обращение с гражданами данной страны. Этим охватывается не только очевидно худшее положение иностранцев, но также такое регулирование, которое, хотя номинально касается и граждан данной страны, но практически преимущественно ставит в худшее положение иностранцев.

Запрет ограничений основных свобод имеет более далеко идущую цель, чем равное обращение при реальном доступе на внутренний рынок ЕС. Если основные свободы понимаются как запрет ограничения на их осуществление, то они также гарантируют экономическую свободу действий. Это наглядно видно из решения по делу "Дассонвиле".

Решение Суда ЕС по делу "Дассонвиле" (Dassonville) <1>.

--------------------------------

<1> Решение Суда ЕС от 11 ноября 1974 года по делу C-8/74 Dassonville Slg. 1974, 837.

 

В данном деле речь идет о бельгийской норме, которая запрещает импорт товаров, если они не сопровождаются официальным документом, выданным в стране экспортера, удостоверяющим их происхождение. Бельгийская фирма "Дассонвиле" импортировала партию шотландского виски, находящегося в свободном обращении во Франции. Она ввезла его в Бельгию, не имея сертификата происхождения, тем самым нарушила законодательство Бельгии.

В иске фирма ссылалась на ст. 30 Договора о ЕЭС <1>, в которой было закреплено, что в торговле между государствами-членами запрещаются количественные ограничения на импорт и любые равнозначные меры. Бельгийская фирма "Дассонвиле" указывала, что норма законодательства государства-члена, которая устанавливает обязанность предъявить сертификат подлинности, который импортерам подлинного товара, допущенного при обычных условиях в свободное обращение в другом государстве-члене, получить труднее, чем импортерам того же товара, ввезенного непосредственно из страны его происхождения, является мерой, эквивалентной по своему действию количественным ограничениям, в значении ст. 30 Договора о ЕЭС.

--------------------------------

<1> Статья 34 Договора о функционировании Европейского союза.

 

В решении Суд ЕС отмечает, что рассматриваемая бельгийская норма противоречит праву Евросоюза: "все правила торговли, установленные государствами-членами, которые могут прямо или косвенно, фактически или потенциально воспрепятствовать торговле в рамках Сообщества, следует считать мерами, эквивалентными по своему действию количественным ограничениям" (п. 5 решения Суда ЕС). Эта формулировка в юридической литературе закрепилась как "формула Дассонвиля". Данное решение считается отходом от принципа определения страны происхождения, согласно которому товары должны соответствовать законодательным требованием страны, в которой они должны продаваться, в пользу принципа страны происхождения. Товары, правомерно произведенные в одном государстве-члене, имеют право свободно перемещаться в рамках общего рынка, если в ст. 30 Договора ЕЭС не предусмотрены ограничения. Квинтэссенцией решения по делу "Дассонвиле" является "только" то, что свобода движения товаров имеет очень широкую сферу применения. Все законодательство, которое регулирует производство и продажу товаров, необходимо проверять на то, может ли оно быть оправдано интересами, указанными в ст. 39 Договора о ЕЭС, и не представляет ли собой средство умышленной дискриминации или скрытого ограничения торговли между государствами-членами.

В решении по делу "Кассис де Дион" 1979 г. Суд ЕС применил формулу Дассонвиля.

Решение Суда ЕС по делу "Кассис де Дион" (Cassis de Dijon) <1>. В данном деле речь идет об импорте алкоголя, а именно ликера Cassis de Dijon, который фирма REWE Zentral AG намеревалась ввозить в Германию из Франции.

--------------------------------

<1> Решение Суда ЕС от 20 января 1979 г. по делу C-120/78 Rewe-Zentrale AG Slg. 1979, 649.

 

Фирма обратилась за разрешением на импорт указанного продукта в Федеральную монопольную администрацию по спиртным напиткам, которая уведомила ее, что из-за недостаточного содержания алкоголя названный продукт не соответствует в пределах ФРГ стандарту для его сбыта.

Позиция администрации была основана на ст. 100 Закона о монополии на спиртные напитки и на Правилах, установленных администрацией в соответствии с положением вышеупомянутой статьи, в результате которой устанавливается минимальное содержание алкоголя для определенных категорий ликеров и других алкогольных напитков. Условием продажи фруктовых ликеров, таких как Cassis de Dijon, является содержание в них спирта не менее 25%, в то время как содержание алкоголя в рассматриваемом товаре, свободно продаваемом во Франции, составляет от 15 до 20%.

Федеральное правительство оправдывало эту норму тем, что цель установления национальным законодательством минимального содержания алкоголя состоит в том, чтобы избежать широкого распространения алкогольных напитков с низким содержанием алкоголя, поскольку, с его точки зрения, такие продукты могут легче вызвать привыкание к алкоголю, чем более крепкие алкогольные напитки. Кроме того, эта норма обосновывалась еще и защитой потребителя от нечестной торговой практики.

Суд ЕС признал, что норма противоречит праву ЕС и поэтому не должна применяться. Суд ЕС исходит из того, что препятствия в перемещении товаров в пределах ЕС, возникающие в результате несоответствий национальных законов, касающихся сбыта соответствующих продуктов, должны быть оправданы тогда, когда такие нормы служат общему легитимному интересу и являются соразмерными.

Однако такие запреты или ограничения не должны являться средством произвольной дискриминации или замаскированного ограничения в торговле между государствами-членами.

Иными словами, государства-члены признают приоритет общих интересов перед основными свободами, если речь не идет о дискриминирующих ограничениях. Национальное право должно проверяться на соответствие европейскому принципу соразмерности.

Прямое и горизонтальное действие основных свобод. Все основные свободы имеют прямое действие. Для защиты своих прав каждый гражданин может ссылаться на основные свободы.

Из всех свобод только свобода движения товаров направлена на государства-члены. Ограничение свободы движения товаров, осуществляемых частными лицами, является объектом норм о конкуренции (ст. ст. 101 - 102 Договора о функционировании Европейского союза) <1>.

--------------------------------

<1> Решение Суда ЕС от 27 сентября 1988 г. по делу C-65/86 . 1988, 5349.

 

В деле Комиссия против Франции Суд ЕС решил, что Французская Республика нарушила свои договорные обязательства тем, что она десятилетиями не противодействовала систематической порче сельскохозяйственной продукции из Испании французскими объединениями крестьян <1>.

--------------------------------

<1> Решение Суда ЕС от 9 декабря 1997 г. по делу C-265/95 Комиссия против Франции. European Court Reports 1997 I-06959.

 

Однако Республика Австрия не нарушила свои договорные обязательства тем, что своей властью разрешила демонстрацию в пользу защиты Альп от пожаров в течение полутора дней, хотя в это время также было парализовано транзитное движение из Германии в Италию, а также парализовано трансграничное движение товаров. Согласие было оправдано обязательными общими интересами, а именно обеспечением свободы демонстраций, защищенным основным правом, и разрешение не вышло за пределы того, что требовалось для достижения этой цели (решение Суда ЕС от 12 июня 2003 г. по делу C-122/00 - Schmidberger) <1>.

--------------------------------

<1> Решение Суда ЕС от 12 июня 2003 г. по делу C-122/00 Schmidberger Slg. 2003, I-5659.

 

В отношении свободы предоставления услуг и свободы учреждения были приняты такие решения, как запрет дискриминационных ограничений к частным объединениям и их регламентам <1>. В отношении свободы движения работников Суд ЕС четко применяет запрет дискриминирующих ограничений также на договоры между частными лицами. Для обоснования горизонтального действия права на свободы Суд ЕС концентрируется на эффективности права ЕС, как это показывает аргументация Суда ЕС по решению Ангонезе.

--------------------------------

<1> Решение Суда ЕС от 12 декабря 1974 г. по делу C-36/74 Walrave Slg. 1974, 1405; решение Суда ЕС от 11 апреля 2000 г. по делу C-51/96 и 191/97 . 2000, I-2549 (оба решения о свободе предоставления услуг); решение Суда ЕС от 19 февраля 2002 г. по делу C-309/99 Wouters Slg. 2002, I-1577 (свобода учреждения, свобода предоставления услуг).

 

Решение Суда ЕС по делу Ангонезе (Angonese) <1>.

--------------------------------

<1> Решение Суда ЕС от 6 июня 2000 г. по делу C-281/98 Angonese Slg. 2000, I-4193.

 

Родной язык господина Р. Ангонезе, проживающего в южном Тироле, - итальянский, но он владеет также на обычном для двуязычной провинции уровне немецким языком. После изучения в Инсбруке (Австрия) экономики в сентябре 1997 г. он подал заявление о приеме на работу в Cassa di Risparmo (частный работодатель), находящуюся в Bolzano (Bozen). Как обычно для южного Тироля Cassa di Risparmo потребовала от всех заявителей "patentino", полученного от претория Preturia Bolzano. Речь шла о доказательстве владения двумя языками, что подтверждается тестом, который проводили 4 раза в год в течение 30 дней. Обучающиеся в южном Тироле регулярно участвовали в этом тесте и в университетах были освобождены от этого. Но это не было принято в Инсбруке, и для Ангонезе участие в тесте не было возможным. Он не приложил "patentino" к своему заявлению и был отстранен от конкурса. Ангонезе посчитал это дискриминацией и потребовал компенсацию за нанесенный ему вред.

Рассмотрим основания применимости основных свобод к отдельным частным лицам. Так, Суд ЕС установил, что абз. 2 ст. 39 Договора о ЕС (Амстерд. ред.) не адресован специально только государствам-членам, так что согласно его формулировке можно рассматривать и его действие на частных лиц. Суд ЕС подчеркнул в решении, что "устранение препятствий для свобод между государствами-членами находилось бы под угрозой, если бы устранение ограничений государственного происхождения можно было бы превратить в ничто, исходя из того, что объединения и учреждения, к которым не применяется публичное право, могли бы их применять в силу их правовой автономии" (п. 32 решения). Далее он подчеркнул, что условия труда в государствах-членах преимущественно регулируются в договорах, а именно в тарифных договорах и трудовых договорах (п. 33 решения). И, наконец, он сослался на принципиальное значение запрета дискриминации по национальному признаку, содержащегося в абз. 2 ст. 39 и ст. 12 Договора о ЕС (Амстерд. ред.) и закончил ссылкой на решение по делу Дефренне II. Если даже статья Договора, которая четко направлена только на государства-члены, имеет горизонтальное значение, то это должно применяться и для абз. 2 ст. 39 (пп. 34 - 36 решения). В отношении отдельных работодателей запрет дискриминации в праве свобод действует горизонтально.

Решение Суда ЕС по делу "Клеан Кар" (Clean Car) <1>.

--------------------------------

<1> Решение Суда ЕС от 7 мая 1998 г. по делу C-350/96 Clean Car Autoservice Slg. 1998, I-2521.

 

Фирма "Клеан Кар" с местом нахождения в Вене наняла управляющим немца, не имеющего жилья в Вене. Согласно австрийскому промышленному уставу, при регистрации промысла необходимо предоставить также документ о регистрации управляющего в Австрии. Так как управляющий был еще зарегистрирован в Берлине, то в регистрации было отказано. Фирма сослалась на ст. 39 Договора о ЕС (Амстерд. ред.).

Суд ЕС должен был вначале ответить на вопрос, может ли вообще работодатель ссылаться на ст. 39 Договора о ЕС (Амстерд. ред.). На этот вопрос Суд ответил положительно и привел два аргумента. Во-первых, для полной действительности свободы передвижения работников работодатель должен иметь право на предоставление работы гражданам Евросоюза из других государств-членов (п. 20 решения). Во-вторых, работодатель может ссылаться в отношении свободы как запрета ограничения также и на исключения согласно абз. 3 ст. 39. Но это имеет смысл, если он может ссылаться на абз. 1 ст. 39 Договора о ЕС (Амстерд. ред.) (п. 24 решения). Здесь Суд ЕС исходит из того, что отдельные работодатели связаны с запретом на ограничения основных свобод.

В 1980-е гг. свобода передвижения товаров противопоставлялась законодательному ограничению рабочего времени. Суд ЕС хотя и отнес к ограничению свободы передвижения товаров, но посчитал это оправданным. Так, в деле Торфаен (Torfaen) <1> супермаркеты Великобритании подали иск, в котором указывали на необоснованность запрета работы магазинов розничной торговли в воскресенье. Аргументировалось это снижением продаж, в том числе и импортных товаров. Суд ЕС отмечает, что требование истцов основывается на оправданной экономическо-социально-политической цели (п. 13 решения). Но национальный суд должен проверить, не превышает ли этот запрет того, что требуется для достижения такой цели (п. 15). В решении отмечено, что конфликт норм о рабочем времени со ст. ст. 28 - 29 Договора о ЕЭС возможен минимально.

--------------------------------

<1> Решение Суда ЕС от 23 ноября 1989 г. по делу C-145/88 Torfaen Slg. 1989, 3852, а также решение Суда ЕС от 16 декабря 1992 г. по делу C-169/91 Stoke on Trent Slg. 1992, I-6635.

 

В 1990-х гг. в сравнимом по содержанию в решении по делу Кеск (Keck) Суд ЕС счел ссылку на свободу передвижения товаров неприменимой к данному делу <1>.

--------------------------------

<1> Решение Суда ЕС от 24 ноября 1993 г. по делу C-267/91 Keck Slg. 1993, I-6097.

 

В решении Суд ЕС отметил, что истцы всех государств-членов ЕС при несогласии с нормами права ЕС все чаще ссылаются на ст. 28 Договора о ЕС (Маастр. ред.).

После этого решения нормы, устанавливающие способ продажи, в случае если они ни юридически, ни фактически негативно не влияли на сбыт импортных товаров, оценивались как нормы одинакового действия. Суд ЕС придерживался этой формулировки в решении от 13 января 2000 г. по делу C-254/98 "TK-Heimdienst Sass" <1>. Причем он подчеркивает, что на регулирование продаж не должен негативно влиять сбыт импортных товаров, например, запрет сбыта лекарственных средств не в аптеках (без рецепта) по праву ЕС недопустим <2>.

--------------------------------

<1> Решение Суда ЕС от 13 января 2000 г. по делу C-254/98 TK-Heimdienst Sass Slg. 2000, I-151.

<2> Решение Суда ЕС от 11 декабря 2003 г. по делу C-322/01 Deutscher Apothekerverband eV v 0800 DocMorris NV and Jacques Waterval. Slg. 2003 I-14887.

 

В решении Суда ЕС от 20 июня 1996 г. по делу C-418/93 Семераро Каза (Semeraro Casa) <1> управляющий центром розничной торговли посчитал, что итальянский запрет торговли по воскресеньям наносит ущерб экономическим свободам. В отличие от находящихся рядом магазинов розничной торговли его большому торговому центру не должно быть отказано в работе в воскресенье, так как в течение недели у итальянцев нет времени посетить торговый центр.

--------------------------------

<1> Решение Суда ЕС от 20 июня 1996 г. по делу C-418/93 Semeraro Casa Slg. 1996, I-2975.

 

В дополнении к решению по делу Кеск (Keck) национальный суд квалифицировал запрет торговли по воскресеньям как метод сбыта, поэтому он считает это несовместимым с Договором о ЕС (Маастр. ред.): "в торговле между государствами-членами запрещаются количественные ограничения на импорт, а также любые иные меры аналогичного характера" (ст. 28) . Этим прямо или косвенно дискриминируются внутренние иностранные предприятия, но Суд ЕС отверг данное мнение <1>.

--------------------------------

<1> Решение Суда ЕС от 2 июня 1994 г. по делу C-401 и 402/92 T. Heuske & Boermans Slg. 1994, I-2199.

 

Согласно теории, существующей в настоящее время, было бы правильным ставить вопрос о спорном трансграничном регулировании. Торговый центр-истец ссылался только на внутригосударственную конкуренцию. Если она ограничивается национальным законодательством, то запрет на основные свободы неприменим. Но все остальное должно было бы исходить из экономической политики ЕС. Союз действует в соответствии с принципом открытой рыночной экономики со свободной конкуренцией.

Исходя из решения Суда ЕС от 9 декабря 1997 г. по делу C-265/95 Комиссия против Франции <1> государства-члены обязаны только в исключительных случаях запрещать забастовки. Например, во Франции гарантируется право на забастовку. В связи с этим возникает вопрос, как государствам-членам в рамках ЕС обеспечить свободу передвижения товаров, но не нарушая при этом конституционно-правовой обязанности обеспечить соблюдение основных прав. Проблема соотношения основных свобод ЕС анализируется усиливающимся признанием защитительных обязанностей. Суд ЕС этой проблемы уже частично касался в решении от 12 июня 2003 г. по делу C-112/00 Schmidberger <2>. Государства-члены правомочны предоставить преимущество основным правам перед защитой свободы передвижения товаров, если национальному основному праву также соответствует основное право ЕС. Эта защита существует на уровне ЕС, так как право на забастовку гарантируется в абз. 4 ст. 6 Европейской социальной хартии (обязательная часть). Эта гарантия относится к общим правовым принципам ЕС. Регламент Совета N 679/98/ЕС также предусматривает, что в национальном праве право на забастовку не касается мероприятий, направленных против государств-членов, которые недостаточно обеспечивают свободу передвижения товаров. Суд ЕС не сделал никаких высказываний в отношении права на забастовку. Он отклонил предложение Генерального адвоката Стих Хакла (Stix Hackl) придать основным правам более высокий статус (как "обязательным общим интересам"), которые от имени государств-членов могут ограничивать действие основных свобод.

--------------------------------

<1> Решение Суда ЕС от 9 декабря 1997 г. по делу C-265/95 Комиссия против Франции Slg. 1997, I-06959.

<2> Решение Суда ЕС от 12 июня 2003 г. по делу C-112/00 Schmidberger Slg. 2003, I-5659.

 

Развитие судебной практики показывает, что если признать защиту права на забастовку как общий принцип права ЕС, то государства-члены не обязаны запрещать забастовку, если она ущемляет свободу передвижения товаров. Суд ЕС считает, что государство-член, конституция которого не защищает право на забастовку, может быть обязано к вмешательству исходя из общих интересов с точки зрения ЕС. Это показывает, что проблема конфликта "основные права - основные свободы" должна быть решена на уровне Евросоюза.

Нормы о технической защите труда тоже могут оказаться в конфликте с нормами свободы движения товаров. Специфические требования по безопасности труда должны проверяться на их соразмерность. В деле о деревообработке (Holzmaschin) Суд ЕС признал оправданной соответствующую французскую норму о защите здоровья работника.

Так же как и свобода движения товаров, трансграничный элемент является предпосылкой и применения свободы предоставления услуг, свободы учреждения и свободы движения работников. Суд ЕС для определения сферы применения всех этих свобод неявно ссылается на формулировку по делу Кеск <1>. Суд готов отказать в применении названных свобод, если регулирование не имеет специфического воздействия на трансграничное предоставление услуг как осуществление свободы.

--------------------------------

<1> Для свободы предоставления услуг см.: решение Суда ЕС от 10 мая 1995 г. по делу C-384/93 Alpine Investments BV v. . European Court Reports 1995 I-01141, п. 36 - 38; для свободы движения работников см.: решение Суда ЕС по делу Bosman, п. 103.

 

Особый интерес в этой связи представляет свобода предоставления услуг. В решении Суда ЕС по делу Бинсберген (Binsbergen) Суд ЕС сформулировал принцип, что если лица предоставляют услуги из иного государства-члена ЕС, то они имеют право на равное обращение, как и лица, предоставляющие услуги в данном государстве-члене. Это гарантируется абз. 3 ст. 50 Договора о ЕЭС <1>.

--------------------------------

<1> Решение Суда ЕС от 3 декабря 1974 г. по делу Case 33 - 74 Johannes Henricus Maria van Binsbergen v. Bestuur van de Bedrijfsvereniging voor de Metaalnijverheid. European Court Reports 1974-01299.

 

В деле Шиндлер (Schindler) ограничениями свободы предоставления услуг было признано требование государства-члена еще одного разрешения согласно своему национальному законодательству, несмотря на то что в другом государстве-члене имелось разрешение на осуществление лотереи <1>.

--------------------------------

<1> Решение Суда ЕС от 24 марта 1994 г. по делу C-275/92. Her Majesty's Customs and Excise v. Gerhart Schindler and . European Court Reports 1994 I-01039, а также решение Суда ЕС от 6 ноября 1994 г. по делу C-243/01 Gambelli, Slg. 2003 I-13031.

 

В деле Корстен (Corsten) ограничением свободы предоставления услуг признано требование внесения лица в реестр ремесленников, хотя были выполнены все требования, предусмотренные законодательством своей страны для осуществления ремесленной деятельности <1>.

--------------------------------

<1> Решение Суда ЕС от 3 октября 2000 г. по делу C-58/98 Corsten Slg. 2000, I-1919.

 

В решении от 13 июля 2004 г. по делу C-262/02 Комиссия против Франции Суд ЕС считает, что исходя из ст. 49 Договора о ЕС (Ниц. ред.) необходимо снимать все ограничения на свободу предоставления услуг, если они применяются без различий для национальных граждан, предоставляющих услуги; для лиц из других государств-членов, если они там правомерно предоставляют соответствующие услуги <1>. Эта формулировка принципа страны производства распространяется на свободу предоставления услуг. Государства-члены должны принципиально признавать их как правомерные услуги, если они правомерно "произведенные" в другом государстве-члене. Даже если "иностранные" услуги должны соответствовать тем же требованиям, что и местные, то и поставщик услуг из других государств-членов должен еще соответствовать требованиям своей страны.

--------------------------------

<1> Решение Суда ЕС от 13 июля 2004 г. по делу C-262/02 Commission of the European Communities v. French Republic Slg. 2004 I-06569.

 

Трансграничные командировки работников могут считаться характерными примерами возникновения конфликта между свободой предоставления услуг и национальным трудовым правом. При трансграничной командировке работника предприятие другого государства-члена выполняет задание о предоставлении услуг. Причем речь тут может идти о договоре на оказание услуг или трудовом договоре и о выполнении договорных обязательств с работником, трудовые отношения которого основаны на месте нахождения предприятия. Основой регулирования трудовых отношений является законодательство нахождения предприятия, поэтому и применяется режим вознаграждения, характерный для предприятия по месту его нахождения. При этом предприятия государств-членов с низким уровнем заработной платы могут иметь преимущества, вытекающие из конкуренции. Для осуществления поручений они могут направлять работников в страны с высокой заработной платой, но без переноса местонахождения своей фирмы. Эта форма конкуренции социальных издержек, само собой разумеется, не подходит тем государствам Евросоюза, где имеется высокий уровень заработной платы. Если рассуждать с точки зрения экономики, то это можно рассматривать как отличие от "нормальной" конкуренции социальных издержек на внутреннем рынке между регионами с различной экономической силой. Предприятия (без направления работников) из районов с низкой заработной платой имеют преимущество в конкуренции с переносом производства в страны с высоким уровнем заработной платы. Различный уровень заработных плат в этом случае будет постоянно частично компенсироваться более высокой производительностью рабочей силы и лучшей инфраструктурой в странах с более высокой заработной платой. В более развитой экономике заработные платы будут выплачиваться поставщиком услуг, которые соответствуют стандарту менее развитой экономики. Таким образом, целью будет преимущество издержек путем накопления преимущества двух различных положений. Такое положение не является справедливой конкуренцией услуг и не должно иметь правовой защиты. Более справедливо, когда поставщик услуг определяется инфраструктурой страны с высокой заработной платой. Таким случаем является участие бригад командированных работников на стройках, которые осуществляются на месте организации, предоставляющей услуги. Это наиболее частый пример командировки работников. Если командированный работник занят в вахтовых профессиях <1>, то экономическая оценка аналогична оценке в строительстве: собственно продукция или услуги произведены в условиях страны с высокой заработной платой. Выделяются только интенсивные работы, но которые требуют минимального образования. Если для этого командирован работник из страны с низким уровнем заработной платы, то будут комбинироваться преимущества инфраструктуры страны с высокой заработной платой с преимуществами издержек на заработную плату страны с ее низким уровнем. Возможны и другие работы для командированных работников - работы по уборке, а также аналогичные сферы деятельности, где активен заем работников. В этой связи может использоваться командирование работников с теми же законодательными ограничениями, как и для заемного труда, что является обычным во многих государствах-членах.

--------------------------------

<1> См.: решение Суда ЕС от 15 марта 2001 г. C-165/98 Mazzoleni Slg. 2001, I-2189.

 

Евросоюз базируется на социально-рыночной экономике с возрастающим значением европейской социальной модели, поэтому запрет на ограничение этой формы конкуренции социальных издержек является оправданным. Командировки работников - это не единственный пример того, как основные свободы влияют на национальное трудовое право. Директива о командировках (Директива N 96/71/ЕС) является примером координационного трудового права.

Решение Суда ЕС по делу Арбальде и Лелоуп (Arblade & Leloup) <1>. Согласно французскому законодательству французы Арбальде и Лелоуп были управляющими обществ. Они осуществляли работы в Бельгии. Строительный контроль потребовал от них оригиналы личных данных работников. Обязательство предоставить оригиналы личных документов служит для того, чтобы обеспечить исполнение законодательных обязанностей, в том числе выплату минимальной заработной платы по тарифному договору, признанному общеобязательным, и взносы на "плохие погодные условия" и верность работодателю (Schlechtwetter- и Treuermarken).

--------------------------------

<1> Решение Суда ЕС от 22 ноября 1999 г. по делу C-369/96 Arblade & Leloup Slg. I-8453.

 

Арбальде и Лелоуп преследовались в уголовном порядке, потому что они не выполнили обязанностей по созданию, ведению и сохранению документов персональных данных, а также выплате минимальной заработной платы и взносов на социальное страхование. Лелоуп предоставил персональные данные согласно нормам французского законодательства, но они не полностью соответствовали бельгийским требованиям.

В этом деле Суд ЕС исходит из того, что применение национального регулирования государства-члена к лицу, предоставляющему услуги, которое имеет место нахождения в другом государстве-члене, является ограничением свободы предоставления услуг. Такое ограничение является допустимым только тогда, когда оно является необходимым для осуществления преследуемой им цели, гарантирует и не превышает требуемое (п. 35 решения). Суд ЕС отметил, что уже давно признано, что защита работника, как общий интерес, может оправдывать ограничение свободы предоставления услуг <1>, но все же подчеркнул, что ограничение основной свободы нельзя оправдать чисто административными соображениями (п. п. 36, 37 решения). В частности, как оправданное требование к иностранному лицу, предоставляющему услуги, которое командирует работника, являются определенные требования по квалификации. В принципе могут применяться и к работнику, имеющему место нахождения в другом государстве-члене, как нормы законодательства, так и тарифные договоры государства-члена, которые регламентируют минимальную заработную плату (п. 42 решения). Но несоблюдение этой обязанности может привести к уголовно-правовым последствиям, если законодательные или тарифные нормы доступны и для иностранного работодателя (п. 43 решения). Взносы в фонды на Schlechtwettermarken и Treuermarken подтверждаются документами о взносах, и их можно требовать от иностранных работодателей только тогда, когда их работник приобретает право требования благодаря этим взносам, которого он еще не имеет на основании взносов по национальному законодательству (п. п. 51 - 53 решения). В отношении наличия оригиналов документов в личных данных работника государства-члены должны быть удовлетворены документами о личных данных из других государств-членов, если информация, которая в них содержится, необходима для перепроверки выполнения требований.

--------------------------------

<1> Решение Суда ЕС по делу Webb (п. 42), Seco (п. 21), а также решение Суда ЕС по делу Rush Portuguesa (п. 18) и Guiot (п. 22).

 

Решение Суда ЕС по делу "Финаларте" (Finalarte) <1>.

--------------------------------

<1> Решение Суда ЕС от 25 октября 2001 г. по делу C-49/98 u.a. Finalarte Slg. 2001, I-7831.

 

Согласно абз. 3 § 1 Закона ФРГ "Об обязательных условиях труда при трансграничном предоставлении услуг" (далее - Закон о командировании работников) и § 8 Федерального рамочного тарифного договора ФРГ на немецкой стройке португальское строительное предприятие обязано вносить взносы на отпуск за командированных работников в кассы немецкой строительной отрасли. Кассы являются совместными учреждениями сторон тарифного договора в строительстве. Согласно нормам Федерального рамочного тарифного договора ФРГ, работники строительной отрасли имеют право на 1 день отпуска за каждые 16,5 рабочих дней. Право на отпуск с учетом всего стажа в строительстве дает возможность затребовать отпуск продолжительностью 9 рабочих дней со стороны работодателя, с которым осуществляются трудовые отношения. Для того чтобы избежать непропорциональной нагрузки на работодателя, который обязан предоставить отпуск, все работодатели вносят взносы в кассу по отпуску. Работодателю, обеспечивающему отпуск, возмещаются издержки на оплату отпуска. На время вынесения решения командированные работники, в отличие от местных работников, должны были предъявить требование на оплату отпуска непосредственно в кассу по отпускам. Работодатель, командирующий работников, так же как и национальный работодатель, должен выполнять обязательства по извещению кассы по отпуску. Суд, рассматривающий дело, усмотрел в этом дополнительном обязательстве работодателя, направляющего работника в командировку, недопустимое нарушение свободы предоставления услуг. Суд также указал, что вовлечение командирующего работодателя в процесс работы отпускной кассы, не является подходящей мерой для обеспечения работнику дополнительных прав. После возвращения из командировки работник продолжает работу, так что он работодателя не менял. Кроме того, право работника на отпуск по национальному праву следует рассматривать как правомерное.

По мнению Суда ЕС, в данном деле был нарушен запрет ограничения свободы предоставления услуг в связи с включением командированных работников в законодательство, регулирующее правовое положение касс по отпуску, из-за дополнительной обязанности по предоставлению документов. В данном деле у работника возникает преимущество. Суд ЕС рекомендовал национальному суду установить следующие обстоятельства: возникает ли у работника преимущество из-за вовлечения его в сферу применения федерального рамочного тарифного договора и будет ли у работника согласно немецкому законодательству более продолжительный отпуск и/или более высокий размер отпускных, чем по португальскому законодательству? Для этого необходимо проверить, может ли работник практически после возвращения признать приемлемыми издержки, а также исследовать, соизмеримы ли дополнительные обязанности по возмещению командирующего предприятия. Земельный суд ФРГ ответил, что работники не имели какого-либо выраженного преимущества. Обязательный отпуск в Португалии короче и отпускные меньше, но административные барьеры для обеспечения требований для работников практически непреодолимы.

Решение Суда ЕС по делу "Португалия Конструкцион" (Portugaia ) <1> от 24 января 2002 г.

--------------------------------

<1> Решение Суда ЕС от 24 января 2002 г. по делу C-164/99 Portugaia  Ld. Slg. 2002, I-787.

 

Португальская фирма Portugaia  Lda получила извещение на выплату 138018,52 DM, составляющую разницу между действительно выплаченной заработной платой и минимальной заработной платой в соответствии с § 1 абз. 1 Закона ФРГ о командировании работников.

Трудовой суд г. Таубербишофсхайма (Tauberbischofsheim) счел требование Закона ФРГ о командировании работников несовместимым со ст. 49 Договора о ЕС (Ниц. ред.) из-за преимущественной защиты национальной строительной индустрии и способствования снижению безработицы. Кроме того, суд считает, что в деле имеется неоправданное ограничение свободы предоставления услуг, которое заключается в том, что национальный работодатель может исключить применение общеобязательного тарифного договора путем заключения коллективного договора на своем предприятии, в то время как иностранный работодатель не имеет такой возможности.

Суд ЕС подтвердил свою прежнюю политику, которая состоит в том, что защита работников, в принципе, может оправдать требование к поставщику услуг выплатить обязательную или тарифную минимальную заработную плату также в отношении командированного работника, хотя это требование, в принципе, представляет собой ограничение свободы предоставления услуг. Но это не исключает, что сама обязанность выплаты минимальной заработной платы представляет собой недопустимое ограничение свободы предоставления услуг. Соответствующие исключения Суд ЕС уже указал в решении от 15 марта 2001 г. по делу C-165/98 Маццолени (Mazzoleni) <1>, в котором была рассмотрена распространенная сфера применения бельгийского обязательного тарифного договора на охранников, которые временно осуществляли деятельность в Бельгии, но их трудовые отношения были основаны с предприятием, находящимся в другом государстве-члене. Хотя в этом конкретном случае тарифный договор, который распространялся на французское предприятие, предусматривал более низкую минимальную заработную плату, Суд ЕС посчитал возможным, что обязанность выплачивать более высокую заработную плату за рабочие часы, проведенные в Бельгии, является непропорциональной из-за связанности с преимуществами для работников.

--------------------------------

<1> Решение Суда ЕС от 15 марта 2001 г. по делу C-165/98 Mazzoleni Slg. 2001, I-2189.

 

К этому заключению в деле Portugaia  Суд добавил, что при решении, является ли ситуация исключительной, необходимо исходить из того, создаются ли работнику действительно очевидные преимущества (п. 29 решения). Суд ЕС усмотрел нарушение ст. 49 Договора о ЕС (Ниц. ред.) в норме, которая разрешает национальному работодателю путем заключения коллективного договора на своем предприятии избежать обязанности выплачивать минимальную заработную плату, но не разрешает этого иностранному предприятию (п. 34 решения).

В решении от 21 октября 2004 г. по делу C-445/03 Комиссия против Люксембурга Суд ЕС анализировал люксембургское законодательство, в котором предусматривается, что для работников из третьих стран требуется разрешение на работу. Если речь идет о работе в рамках командировки, достаточно коллективного разрешения, но для него требуется банковская гарантия в размере 1500 евро на одного работника. Суд ЕС посчитал эту норму неоправданным ограничением свободы предоставления услуг <1>.

--------------------------------

<1> Решение Суда ЕС от 21 октября 2004 г. по делу C-445/03 Комиссия против Люксембурга Slg. 2004, I-10191.

 

Нидерландский закон о частных охранных службах предусматривает, что персонал служб безопасности с местом нахождения за рубежом должен получать от компетентного нидерландского министерства соответствующий разрешительный документ. В решении от 7 октября 2004 г. по делу C-189/03 Комиссия против Нидерландов Суд ЕС усмотрел в такой ситуации неоправданное нарушение ст. 49 Договора о ЕС (Ниц. ред.), поскольку не проверяется, достаточно ли соответственного разрешения, полученного в государстве места нахождения фирмы <1>.

--------------------------------

<1> Решение Суда ЕС от 7 октября 2004 г. по делу C-189/03 Комиссия против Нидерландов Slg. 2004, I-9289.

 

Из-за большой разницы в оплате между прежними государствами-членами и государствами-членами, вступившими в Евросоюз с 1 мая 2004 г., в Актах о присоединении было предусмотрено специальное регулирование свободы предоставления услуг, так как были опасения увеличения количества командированных работников из новых государств-членов. Фактическим основанием такого регулирования послужило то обстоятельство, что при вступлении в ЕС (1987 г.) в Испании и Португалии было предусмотрено специальное регулирование в отношении свободного передвижения работников, однако не для свободы предоставления услуг.

Проблематику негативной интеграции первоначально Суд ЕС рассматривал в рамках дел о командировке работников в строительной отрасли. Так, в решении по делу "Руш Португезе" (Rush Portuguesa) Судом ЕС дано толкование по вопросу, основывается ли командировка работника на свободе передвижения работников или на свободе передвижения услуг. Французская трудовая администрация высказала такую точку зрения, что для свободы передвижения работника командированный работник из третьего государства должен подчиняться специальным ограничениям.

Решение Суда ЕС по делу "Руш Португезе" (Rush Portuguesa) <1>. Португальско-бельгийское предприятие "Руш Португезе" осуществляло работы на строительстве линии железной дороги в западной Франции. Португалия вступила в ЕС в 1987 г. Согласно ст. 216 Акта о присоединении свобода передвижения работников должна была распространиться на Португалию и Испанию с 1 января 1992 г. Предусматривались исключения в сфере свободы предоставления услуг только для отдельных сфер иностранного туризма. С точки зрения французских властей португальские работники, занятые на стройке, являлись гражданами третьих государств.

--------------------------------

<1> Решение Суда ЕС от 27 марта 1990 г. по делу C-113/89 Rush Portuguesa Slg. 1990, I-1417.

 

Согласно ст. L 341.9 французского Кодекса труда (Code du travail), только ведомство по труду (ONI) имело право нанимать граждан третьих государств во Франции. Как санкция за нарушение этой нормы на фирму Rush было наложено обязательство по уплате специального взноса в ведомство по труду.

Суд ЕС признал, что свободу передвижения услуг, в данном случае направляющего лица, привлекающего своего работника к осуществлению предоставления услуг, нельзя ограничивать путем требования дополнительного разрешения на работу. При вступлении в ЕС десяти новых государств-членов были строго указаны исключения из запрета ограничения основных свобод. Так, в соответствии с Приложением к ст. 24 Договора о присоединении <1> государства-члены могут применять ст. 39 Договора о ЕС. Для предотвращения нарушений на рынке труда рекомендовался постепенный доступ к рынку труда. Германия и Австрия сохранили за собой право в отношении Польши, Венгрии и Чехии. Предпосылкой для применения абз. 1 ст. 49 Договора о ЕС является правило, насколько услуги подпадают под ст. 1 Директивы N 96/71/ЕС. Этими услугами являются командировки работников, а также заем работников. Предоставление услуг несколькими самостоятельными предприятиями в рамках совместной работы ею не охватывается <2>.

--------------------------------

<1> Official Journal of the European Union, L 236, 23 September 2003. http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/?uri=OJ:L:2003:236:TOC.

<2> Pechstein, Matthias / Kubicki, Philipp: Dienstleistungsfreiheit im Baugewerbe  polnische Handwerker, In:  Zeitschrift  Wirtschaftsrecht, Heft. 6/2004, Seite 167 - 172.

 

Перед Судом ЕС по делу Вандер Эльст (Vander Elst) был поставлен вопрос, можно ли требовать для командированных работников фирм из других государств-членов разрешение на работу.

Решение Суда ЕС по делу Вандер Эльст (Vander Elst) <1>. Бельгийский гражданин Вандер Эльст - владелец предприятия, занимающегося сносом строений. Местом нахождения предприятия являлась Бельгия. На предприятии работали граждане Бельгии и Марокко. Граждане Марокко проживали в Бельгии, были включены в систему социального страхования и согласно бельгийскому законодательству имели разрешение на работу. При осуществлении ими работ по сносу строений в городе Реймсе (Франция) органы по контролю строительства указали, что четыре марокканских работника хотя и имеют необходимую месячную визу, но у них отсутствует разрешение на работу, требуемое по французскому законодательству. Работа граждан из третьих государств без требуемого разрешения является правонарушением. Господин Вандер Эльст обжаловал возложенную на него обязанность внести специальный взнос в офис по международной миграции.

--------------------------------

<1> Решение Суда ЕС от 9 августа 1994 г. по делу C-43/93 Vander Elst Slg. 1994, I-3803.

 

Суд ЕС квалифицировал требование предоставления разрешения на работу для командированных работников как ограничение свободы предоставления услуг. Хотя это требование не дискриминирует иностранные предприятия, но в сравнении с французскими предприятиями оно представляет все же на основании связанных с этим издержек ограничение предоставления услуг. Ограничения, которые можно оправдать на основании общих интересов, нельзя применять, если общим интересам наносится ущерб из-за применения норм законодательства места нахождения предприятия, предоставляющего услуги. Так как марокканские работники, согласно бельгийскому законодательству, имели требование на минимальную заработную плату и, согласно Договору о сотрудничестве между Марокко и ЕС, право на равное обращение с бельгийскими работниками, то и не существует серьезной опасности для этих работников. Суд ЕС подчеркивает, "что согласно постоянной практике судов государств-членов право ЕС не препятствует, чтобы их законодательства или тарифные договоры социальных партнеров о минимальной заработной плате распространялись на всех лиц, которые находятся в их юрисдикции и осуществляют несамостоятельный труд, независимо от того, в какой стране работодатель зарегистрирован" (п. 22 решения). Суд ЕС подчеркнул также, что для командированного работника не требуется разрешения на доступ на рынок труда государства-члена, в которое он командирован (п. 21 решения), и уже из этого следует, что свобода передвижения работников здесь неприменима (п. 31 решения).

Долгое время скрытым конфликтом между "Экономической конституцией" Евросоюза, с одной стороны, и социально-политическим регулированием государств-членов, с другой, является защита работника от нарушений при заемном труде. В многочисленных государствах-членах заем работников строго регулировался в 1990-е гг., а в Италии и Испании был запрещен. Основанием ограничения частного заемного труда являлись два принципиальных основания против этой особенной формы трудовых отношений. Во-первых, заемный труд как форма трехстороннего отношения с персоналом для занятых лиц является особенно рискованным. Их работодатель - бюро заемного труда - не нуждается для осуществления своей деятельности в значительных постоянных средствах. Для того чтобы можно было выполнить требование по оплате труда, фирма переводит свои договорные требования на фирму заемщика, где работник действительно работает. Работник, в случае конфликта по оплате труда, не имеет права требования против фирмы-заемщика, а его требования против бюро заемного труда обеспечиваются слабо. Дополнительным риском в то время являлось то, что многим предприятиям для осуществления своей деятельности требовались значительные вещные материальные производственные средства, которые могли оцениваться как обеспечение требования по заработной плате. С увеличивающимся значением услуг как экономического фактора эта проблема изменилась, так как бюро заемного труда теперь не является единственным работодателем, который не имеет существенных производственных средств. Второе важное возражение против займа работников основывалось на том, что он традиционно использовался для гибкости отношений с персоналом, и работник часто работал только короткое время. Часто заемным работникам не платили, так как агентство не могло найти им работу. А если оплата производилась, то они зарабатывали часто меньше, чем постоянные работники у заемщика, которые осуществляли ту же самую деятельность. Такие отношения занятости считались сомнительными. В связи с построением внутреннего рынка пришли к выводу, что трансграничный заемный труд, так же как и командировки работников, может привести к тому, что нормы по социальной защите возможно применять в пользу работников, если они не действуют в стране нахождения агентства по займу работников. И, наконец, ограничения частного займа работников находятся в связи с запретом частного посредничества по поиску работы, который до 1997 г. обеспечивался Конвенцией МОТ.

Решение Суда ЕС от 17 декабря 1981 г. по делу C-279/80 Вебб (Webb) <1>. Британец Вебб был руководителем International Engineering Services Bureau с местом нахождения в Объединенном Королевстве. Основным видом его деятельности была передача технического персонала нидерландским фирмам. В то время в Нидерландах был недостаток рабочей силы. Несмотря на увеличивающуюся безработицу в Великобритании, его фирма имела требуемое по британскому законодательству разрешение для посредничества в найме работников и для передачи работников в заем. Однако не имела требуемого по нидерландскому законодательству разрешения для передачи работников в заем. Из-за нарушения этого требования, т.е. из-за передачи работников в заем без разрешения, против господина Вебба было возбуждено уголовное дело. Вебб обжаловал это решение со ссылкой на свободу предоставления услуг и свободу учреждений.

--------------------------------

<1> Решение Суда ЕС от 17 декабря 1981 г. по делу 279/80 Webb Slg. 1981, 3305.

 

Суд ЕС квалифицировал передачу работников в заем как услугу в смысле ст. 50 Договора о ЕЭС и признал ограничением требование получить второе разрешение. Требование разрешения может быть объективно оправдано, если его целью было бы обеспечить нужды нидерландского рынка труда. Они могли не учитываться британскими органами при выдаче их разрешения. Государство-член может сделать предпосылкой при получении разрешения такие обстоятельства, на основании которых разрешение в стране происхождения поставщика услуг может стать недействующим. Соответственно, заемный труд может быть запрещен с условием получения специального разрешения.

В настоящее время заемный труд уже больше не запрещен ни в одном государстве-члене, хотя многочисленные государства-члены предусматривают ограничение этой формы труда.


Дата добавления: 2018-09-22; просмотров: 351; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!