Чужой беде не смейся. Голубок



 

Из басни «Чиж и Голубь» (1814) И. А. Крылова  (1769-1844):

 

Чижа захлопнула злодейка-западня:

Бедняжка в ней и рвался, и метался,

А голубь молодой над ним же издевался.

«Не стыдно ль, — говорит, — средь бела дня

Попался!

Не провели бы так меня,

За это я ручаюсь смело».

Ан, смотришь, тут же сам запутался в силок.

И дело!

Вперед чужой беде не смейся. Голубок.

 

 

Чужой земли мы не хотим ни пяди, / Но и своей вершка не отдадим

 

Из «Марша трактористов», написанного композиторами братьями Даниилом и Дмитрием Покрассами на стихи поэта Бориса Савельевича Ласкина  (1914—1983) для кинофильма «Трактористы» (1938, режиссер Иван Пырьев).

Это строки представляют собой поэтическое переложение известных в то время слов И. В. Сталина, который в Политическом отчете ЦК XVI съезду ВКП(б) сказал (27 июня 1930 г.): «Ни одной пяди чужой земли не хотим. Но и своей земли, ни одного вершка [...] не отдадим никому».

 

Чума на оба ваших дома!

 

Из трагедии (акт 3, сцена 1) «Ромео и Джульетта» (1597) Уильяма Шекспира  (1564—1616) в русском переводе Татьяны Львовны Щепкиной-Ку-перник  (1874—1952). Слова Меркуцио, который, будучи другом Ромео Монтекки, вступился за его честь и погиб от руки Тибальта, члена семьи Капулетти. Он стал жертвой вражды двух семейных кланов (Монтекки и Капулетти), о чем горько сожалеет, чувствуя приближение смерти:

 

Чума, чума на оба ваших дома!

Я из-за них пойду червям на пищу,

Пропал, погиб. Чума на оба ваших дома!

 

Используется для выражения иронии, чувства усталости, раздражения по поводу конфликта двух сторон.

 

Ш

Шаг вперед, два шага назад

 

Название брошюры (1904), написанной (1904) В. И. Лениным  (1870— 1924), который анализирует в ней итоги работы II съезда РСДРП и позицию, занятую на нем оппонентами большевиков — меньшевиками.

Иронически о поведении нерешительного человека; а также о таком развитии событий, когда необходимо отступить от завоеванных позиций.

 

Шагай вперед, комсомольское племя

 

Из «Марша веселых ребят», написанного композитором Исааком Дунаевским на слова поэта-песенника Василия Ивановича Лебедева-Кумача  (1898—1949) для кинофильма «Веселые ребята» (1934, режиссер Григорий Александров):

 

Шагай вперед, комсомольское племя,

Цвети и пой, чтоб улыбки цвели!

Мы покоряем пространство и время,

Мы — молодые хозяева земли.

 

Выражение «комсомольское племя» принадлежит И. В. Сталину («Приветствие Ленинскому Комсомолу» // Правда. 1928. 28 окт.).

Цитируется как шутливо-ироническое напутствие молодежи, дегям.

 

Шаги саженьи

 

Из поэмы «Хорошо!» (1927) Владимира Владимировича Маяковского  (1893-1930):

 

Я планов наших люблю громадье,

Размаха шаги саженья.

 

 

Шагреневая кожа

 

С французского: Le peau chagrin.

Выражение стало популярным после выхода в свет одноименного романа (1830—1831) французского писателя Опоре де Бальзака  (1799— 1850). Герой романа становится обладателем куска волшебной шагреневой кожи, которая, подобно волшебной палочке, выполняет любую его волю — дает богатство, молодость, наслаждения и т. д. Но после каждого выполненного желания шагреневая кожа необратимо уменьшается в размерах, соответственно уменьшаются и возможности героя романа.

Шагреневая кожа в прямом смысле слова — хорошо обработанная кожа из козлиной (не козьей) шкуры, которая используется в скорняжном производстве.

Иносказательно о том, что необратимо и постоянно уменьшается, исчезает (время, ресурсы и пр.).

 

Шел в комнату, попал в другую

 

Из комедии «Горе от ума» (1824) А. С. Грибоедова  (1795—1829). Фамусов, застав Молчалина около комнаты Софьи, сердито спрашивает его (действ. 1, явл. 4): «Ты здесь, сударь, к чему?» Софья, оправдывая присутствие Молчалина, говорит отцу:

 

Я гнева вашего никак не растолкую,

Он в доме здесь живет, великая напасть!

Шел в комнату, попал в другую.

 

 

Шемякин суд

 

Название старинной русской сатирической повести, обличавшей произвол и корыстность феодального суда.

Шемяка — реальное историческое лицо, галицкий князь Димитрий Шемяка (ум. 1453), печально знаменитый своей жестокостью, коварством и неправедными делами. В борьбе за московский престол одержал на некоторое время верх над своим соперником, московским князем Василием и ослепил его. Впоследствии московский князь получил прозвище Василий Темный (то есть слепой), под которым и вошел в историю.

Иносказательно: неправый, несправедливый суд, пародия на судебное разбирательство (ирон., презрит.).

 


Дата добавления: 2018-09-22; просмотров: 314; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!