Если звезды зажигают — значит — это кому-нибудь нужно?



 

Из стихотворения «Послушайте!» (1914) Владимира Владимировича Маяковского  (1893—1930).

Иносказательно: у всякого явления есть свои причины, его породившие.

 

Если к другому уходит невеста, / То неизвестно, кому повезло

 

Из финской песни «Рулатэ» (1961), русский текст Владимира Николаевича Войновича  (р. 1932), музыкальная обработка Оскара Фельцмана.

 

Если кто-то кое-где у нас порой

 

Слова из песни «Незримый бой», написанной композитором Марком Минковым На слова поэта Анатолия Сергеевича Горохова  (р. 1938) для популярного в СССР телесериала «Следствие ведут знатоки» (1972 — 1989). Песня звучит в фильме как музыкальный девиз главных героев сериала — следователей, других работников милиции:

 

Если кто-то кое-где у нас порой

Честно жить не хочет,

Значит, снова нам идти в незримый бой,

Так назначено судьбой для нас с тобой —

Служба дни и ночи!

 

Фраза-символ разного рода «обличений», которые делаются так робко, осторожно, в столь обтекаемой форме, что объект так называемой «критики» ее просто не замечает (ирон.).

 

Если на клетке слона прочтешь надпись: «буйвол», — не верь глазам своим

 

Из собрания мыслей и афоризмов «Плоды раздумья» (1854) Козьмы Пруткова.

Цитируется как шутливо-иронический совет критически относиться к чужим словам, мнениям, оценкам, рекомендациям и т. д.

 

Если от многого взять немножко, / Это не кража, а просто дележка

 

Из «Сказок об Италии» (1911 — 1913) Максима Горького  (псевдоним Алексея Максимовича Пешкова, 1868—1936). В оригинале это двустишие дано как цитата из итальянской песенки:

 

Когда от многого берут немножко,

это не кража, а просто дележка.

 

Служит шутливым оправданием какого-либо незаконного заимствования.

 

Если позволительно сравнивать малое с великим

 

С латинского: Si licet parva componere magnis  [си лицет парва компонэрэ магнис].

Из сборника «Буколики» римского поэта Вергилия  (Публий Вергилий Марон, 70—19 до н. э.), который позже повторил эту фразу и в поэме «Георгики».

Впоследствии этой фразой Вергилия воспользовался в своих «Метаморфозах» римский поэт Овидий (Публий Овидий Назон, 43 до н. э. — 18 н. э.). Благодаря этим двум крупнейшим писателям Древнего Рима строка стала очень популярной.

Обычно служит шутливо-ироническим вступлением к разного рода сравнительным характеристикам, аналогиям и т. д.

 

Если собака кусает человека, это не новость. Новость — если человек кусает собаку

 

Приписывается разным авторам. В книге Ф. М. О'Брайена «История «Сан» (1918), посвященной истории одной из американских газет в качестве автора указан Чарлз Андерсон Дейна (1819—1897), издатель газеты «Нью-Йорк сан», где эта фраза стала расхожей еще в 1882 г.

Фраза-символ желтой прессы, низкопробного развлекательного бульварного чтива, ориентированного на дешевые сенсации, сплетни и т. д.

 

Если у тебя есть фонтан, заткни его; дай отдохнуть и фонтану

 

Из собрания мыслей и афоризмов «Плоды раздумья» Козьмы Пруткова.

Авторы имели в виду расхожее в их время шутливо-ироническое выражение «фонтан красноречия».

Цитируется как призыв помолчать (шутл.-ирон.).

 

Если хочешь быть здоров, закаляйся

 

Из спортивного марша, написанного композитором Василием Соловьевым-Седым (1907—1979) на стихи поэта Василия Ивановича Лебедева-Кумача  (1898—1949) к кинофильму «Первая перчатка» (1947):

 

Закаляйся, если хочешь быть здоров.

Постарайся позабыть про докторов.

Водой холодной обливайся,

Если хочешь быть здоров.

 

Лозунг-призыв к здоровому образу жизни.

 

Если хочешь быть счастливым, будь им

 

80-й афоризм из собрания мыслей и афоризмов «Плоды раздумья» (1854) Козьмы Пруткова.

Смысл выражения: если человек чувствует себя несчастным, то виноват в этом только он сам, он должен проявить волю, настойчивость, решительность, чтобы изменить свое положение и жить такой жизнью, какой он хочет.

 

Если хочешь мира, готовься к войне

 

С латинского: Si vis pacem, para bellum  [си вис пацэм, пара бэллум].

Автор выражения римский историк Корнелий Непот  (94—24 до н. э.), который использовал его в своем жизнеописании фиванского полководца IV в. до н. э. Эпаминонда.

Уже в эпоху античности эта латинская фраза стала крылатой. Ее повторил, несколько изменив, римский военный писатель Вегеций (IV в.) в своем сочинении «Краткое наставление в военном деле»: «Qui desiderat pacem, praeparet bellum» [кви дэзидэрат пацем, прэпарэт бэллум] — «Кто желает мира, готовит войну».

Смысл выражения: мир стране гарантирует только ее надежная оборона, мощные вооруженные силы, которые отбивают у возможных агрессоров всякую охоту к нападению, других гарантий мира объективно не существует.

 


Дата добавления: 2018-09-22; просмотров: 232; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!