Принцип литературного контекста и авторского замысла



 

Разговор о мече получает продолжение в 38 стихе. Ученики указывают на два кухонных ножа, которые также можно назвать греческим словом μάχαιρα – меч.

 

Джон А. Мартин пишет: «Ответ Христа надо рассматривать в связи с вышеупомянутыми словами пророка Исаии, т. е. Христос подразумевал, что Его учеников, и двумя мечами вооруженных, люди „причтут к злодеям“, так же, как Его Самого». Из чего видно, что Господь поначалу хотел, чтобы каждый из Одиннадцати купил меч, но смягчил Своё требование, сказав, что даже двух «мечей» будет довольно.

 

Возможно, Иисуса уже в тот момент охватила предсмертная тоска, в полную силу развернувшаяся в Гефсимании. Именно поэтому Он сказал: «Довольно!»

 

Яков Кротов пишет: «Эти слова Иисуса должны бы всеми пониматься как стихотворение, призывающее не к войне, а к отчаянию. Ведь следуют за этим слова о том, что Иисусу предстоит распятие. Зачем же нужен меч, если Он будет распят? Это просто гипербола. С таким же успехом Спаситель мог бы сказать: „Кончайте обедать, я на крест иду, а вы рыбку кушаете; рыбку отдай нищему, и купи себе пирамиду Хеопса, и трижды обеги с нею вокруг Иерусалима“».

 

Действительно. Он идёт на крест, нуждаясь в помощи и поддержке. Но даже простая просьба о покупке меча, кажется опять сейчас станет предметом для спора между учениками.

 

Более широкий контекст проясняет нашу позицию. Ведь до фразы о покупке меча, Господь беседует с Петром. Кифа уверяет Христа, что сделает для Него всё, что потребуется. Выражает готовность идти в темницу и на смерть. Господь в ответ на это предсказывает отречение Петра и просит выполнить хотя бы одну простую просьбу.

 

Принцип аналогии веры и аналогии Писания

 

Наша точка зрения настаивает на том, что повеление купить меч было сиюминутным, казуистическим, относящимся только к одному вечеру – вечеру ареста Христа. Тогда как сторонники иной точки зрения настаивают на продолжающемся повелении – и сейчас христиане не просто могут носить оружие, но и должны использовать его для обороны.

 

Однако, это понимание Господь недвусмысленно исключил одной фразой, сказанной Петру: «Возврати меч твой в его место, ибо все, взявшие меч, мечом погибнут…» (От Матфея 26:52).

 

Эта же грозная мысль повторяется в Откр. 13:10. «Кто ведет в плен, тот сам пойдет в плен; кто мечом убивает, тому самому надлежит быть убиту мечом. Здесь терпение и вера святых».

 

Господь ясно дал понять, что не желает, чтобы спектакль с мечами перерос в реальный террористический акт. Христиане не обязаны защищать себя с оружием в руках. Нигде в Новом Завете больше нет повеления носить меч. Слово μάχαιρα в контексте повеления, обращённого к христианам, используется ещё только в Еф. 6:, где говорится о мече духовном – Слове Божьем.

 

Принцип ясности Писания

 

Господь ясно объясняет в 37 стихе, что пророчество Исайи должно исполниться, так как время пребывания Христа на земле подходит к концу. Христос просто не мог иметь в виду: «Я ухожу, и если раньше Я заботился о вас, теперь вы должны заботиться о себе Сами». Он знал, что воскреснет. Знал, что в жизни учеников совершатся слова: «…и се, Я с вами во все дни до скончания века. Аминь» (От Матфея 28:20). Следовательно Господь говорил о чём‑то сиюминутном, не имеющем долгосрочных последствий.

 

Вывод

 

После смерти и воскресения Христа меч из стали и булата нам уже не нужен. У нас есть меч духовный – Слово Божье. Девиз христианина (правда по другому поводу) сформулировал старина Хемингуэй. «Прощай, оружие!» – говорят вчерашние зелоты. Здравствуй Слово Господне!

 

 

Глава 20. О ком пишет Павел в 1 Тим. 3:11, о диаконисах или о жёнах дьяконов?

 

Равно и жены их должны быть честны, не клеветницы, трезвы, верны во всем. (1 Тимофею 3:11)

 

Формулировка вопроса

 

Ну что тут долго формулировать? Вопрос ясен: надо выяснить, что это за жёны?

 

Похоже, что переводчики синодального текста решили, что речь идёт о верных спутницах дьяконов – их супругах. Иначе они не добавили бы притяжательного местоимения «их». Которого нет в оригинальном тексте по‑гречески. Однако, строго говоря, греческое слово γυναικας (жёны), может означать и просто женщин‑диаконис, и жён‑супругов дьяконов.

 

В этом я и предлагаю вам разобраться.

 


Дата добавления: 2018-09-22; просмотров: 211; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!