Анализ адаптированного пробного экзамена, проводимого для лингвистов – преподавателей
В данном разделе проведён подробный сравнительный анализ курса ТКТ и программ , которые студенты проходили во время курса, также проведен опрос студентов и работодателей.
Требования, предъявляемые работодателем в программе подготовки к лингвисту – преподавателю
Основные требования , которые работодатель предъявляет к педагогу,- это прежде всего гражданская ответственность , профессионально-педагогическая компетентность , а также наличие профессиональных знаний и умений, помимо этого широта кругозора и высокая культура .
Важным аспектом является профессиональный стандарт педагога-документ, который включает в себя перечень профессиональных и личностных требований к педагогу, действующий на всей территории Российской Федерации.
Профессиональный стандарт включает в себя следующие требования к педагогу.
Общее содержание профессионального норматива педагога
Часть первая включает в себя обучение учеников.
Каждый педагог должен иметь:
1. высшее образование;
2. показывать знание предмета и программы обучения;
3. способность планировать, а также проводить и анализировать их действенность;
4. обладать формами, а также всеми методами для обучения, которые выходят за рамки урока, это: полевая практика, лабораторные эксперименты и т.д.;
5. применять разнообразные подходы к обучению, для включения учеников в образовательный процесс, а также одаренных учеников, учеников у которых русский язык не родной, учеников с ограниченными возможностями и учеников со специальными потребностями в образовании;
|
|
6. иметь навыки ИКТ – компетенциям (полный перечень ИКТ – компетенций приведен в Приложении 1);
7. необходимо обладать объективным подходом к оцениваю знания учеников, используя при этом различные методы, а также формы контроля.
4.2. Вторая часть включает в себя воспитательные работы, проводимые с учениками.
В обязанности каждого педагога включены:
1. владение формами и методами воспитательной работы с учениками, используя данные методы и формы на уроках и во внеклассной деятельности;
2. обладание методами организации походов, экскурсий, а также экспедиций;
3. использование методов музейной педагогики, применяя их для того, чтобы расширить кругозор учеников;
4. продуктивно регулировать поведение учеников, для обеспечения им безопасной образовательной среды;
5. использование всех усилий, для того, чтобы управлять классами и вовлечь учащихся в процесс воспитания и обучения, стимулируя тем самым их учебно-познавательную деятельность в целом;
6. устанавливать правила поведения учеников в соответствии с правилами поведения в образовательной организации и школьным уставом;
|
|
7. оказывать поддержку при организации ученических органов самоуправления;
8. находить общий язык с детьми, признавать их достоинство, понимать, а также принимать их;
9. обладать навыками для создания и проектирования событий, а также ситуаций, которые бы развивали эмоционально-ценностную сферу учеников;
10. умение обнаруживать ценностной аспект учебного звания, а также сведения, обеспечивая в дальнейшем понимание и переживание ученикам;
11. способность находить и воплощать воспитательные возможности разных видов деятельности учеников: игровой, учебной, спортивной, трудовой и художественной;
12. использование усилий для построения воспитательной деятельности, учитывая культурные различия учеников, половозрастных и индивидуальных особенностей;
13. навыки создания в учебных группах: классах, кружках, секциях, детско – взрослой общности учеников, родителей и педагогов;
14. возможность поддержать конструктивные воспитательные усилия родителей учеников, а также привлекать семью для решения вопросов касаемо воспитания ученика;
15. способность к сотрудничеству с другими педагогами и специалистами для того, чтобы решить воспитательные задачи;
|
|
16. эффективный анализ состояния дел в классе и поддержания в коллективе весьма дружеской атмосферы;
17. умение поддержать атмосферу и традиции жизни школы, внося в нее свой положительный вклад;
18. возможность защиты достоинства и интересов учеников, оказывая им помощь, особенно тем, кто оказался в весьма неблагоприятных условиях.
4.3. Третья часть включает в себя развитие личностных и профессиональных качеств, необходимых каждому педагогу.
1. стремление принять разных учеников, не зависимо от реальных учебных возможностей каждого из них, особенностей их поведения, а также состояния психического и физического здоровья в целом;
2. возможность в ходе наблюдения выявить различные проблемы учеников, которые связаны с особенностями их развития;
3. умение оказать адресную помощь, ученикам используя свои педагогические приемы;
4. стремление к сотрудничеству с другими специалистами в рамках психолого-медико-педагогического собрания;
5. навыки чтения документации таких специалистов, как: психологи, логопеды и дефектологи;
6. умение составлять вместе с другими специалистами программы индивидуального развития учеников;
|
|
7. владение специальными методиками, которые позволят провести коррекционно-развивающую работу;
8. способность отслеживать движение развития учеников;
9. стремление защитить ученика, которого не принимают в коллективе;
10. понимание общих закономерностей развития личности, а также проявления личностных свойств, психологических законов периодизации, кризисов развития, возрастных особенностей учеников;
11. навыки использования в практике психологических подходов, таких как: культурно-исторический, деятельностный, развивающий;
12. возможность проектирования психологически безопасной и комфортной образовательной среды, проведение профилактики разных норм насилия, которые происходят в школьных учреждениях;
13. способность осуществления психолого-педагогических сопровождений образовательных программ для начального и среднего общего образования, а также программ дополнительного образования;
14. владение простыми приемами психодиагностики личностных характеристик, осуществление вместе с психологами наблюдения личностных характеристик учеников;
15. обладание навыками составления психолого-педагогического портрета личности ученика;
16. использование всех усилий для того, чтобы разработать и реализовать индивидуальные программы развития учитывая возрастную и личностную особенность учеников;
17. возможность формирования и развития многофункциональных учебных действий, навыков поведения в мире виртуальной реальности, а также образцов и ценностей социального поведения учеников;
18. способность формирования детско-взрослого сообщества, знание социально-психологической особенности и закономерности развития;
19. обладание навыками психолого-педагогических технологий, которые требуются для работы с разными категориями учеников, таких как: одаренные дети, социально уязвимые дети, дети, которые попали в трудные жизненные ситуации, дети – сироты, дети – мигранты и дети с особыми образовательными потребностями;
20. знание главных закономерностей семейных отношений позволяющих эффективно работать с родительской общественностью.
Таким образов, работодатель опирается на положения ФГОс и его требования к педагогу, важным аспектом которого является квалификация педагога, которая отражает уровень профессиональной подготовки учителя и его готовность к трудовой деятельности в сфере образования. Квалификация учителя складывается из его профессиональных компетенций , которая представляет собой способность успешно действовать на основе практического опыта, знаний и умений при решении профессиональных задач.
Важно отметить, что в дисциплине ТКТ также отражаются положения стандартов , которые в ходе дисциплины формируются как компетенции в них входят следующие общекультурные и общепрофессиональные компетенции такие как : умение планировать урок , а также проводить и анализировать его процесс, применять разнообразные подходы к обучению, для включения учеников в образовательный процесс, а также возможность в ходе наблюдения выявить различные проблемы учеников, которые связаны с особенностями их развития. Также умение владеть системой лингвистических знаний, включающей в себя знание основных фонетических, лексических, словообразовательных явлений и закономерностей функционирования языка, более того способность работать с электронными словарями и другими электронными ресурсами для решения лингвистических задач. А также иметь способность использовать и выбирать необходимые учебники, учебные пособия по иностранному языку для разработки новых учебных материалов по определенной теме и тд.
Сравнительная таблица
Основная цель дисциплин у студентов лингвистов это сформировать у студентов такие уровни как «знать» ,« уметь» ,«владеть» по положению ФГОС, тем самым были выбраны такие дисциплины как фонетика, лексикология, практическая грамматика для сравнения их с ТКТ и выявить какие уровни были сформированы ,а какие нет.
Целью фонетики является овладение системой лингвистических знаний основных фонетических закономерностей и применения полученных знаний для анализа и продукции речи в различных функциональных разновидностях языка.
В уровень дисциплины фонетики «знать» (знание и понимание) входят такие положения:
1.Знать и понимать систему в организации звучащей речи в английском языке
2.Знать и понимать способы практического применения полученных знаний для организации обучения и самостоятельной учебной работы
3.орфоэпическую норму изучаемого иностранного языка
4.фонетическую базу, артикуляционные, ритмические и интонационные особенности изучаемого языка
5.фонологический строй иностранного языка, принципы классификации гласных и согласных фонем, слогообразования и слогоделения
Таким образом, из всего перечисленного только первый пункт знать и понимать систему в организации звучащей речи в английском языке осваивается частично и в ТКТ
В уровень «уметь» (в области применения, анализа, синтеза, оценки) входят следующие положения:
1.применять специальные методы лингвистического анализа фонетических единиц для анализа звукового строя английского языка.
2.применять методы фонетического анализа для анализа и синтеза речи: уметь транскрибировать, интонировать, анализировать стили речи в плане просодического варьирования темпа, тембра, ритма, громкости, речевой мелодики
3.адаптировать свою речь к требованиям социальной коммуникации в плане речевого поведения с соблюдением фонетических и коммуникативных стилевых норм
4.дифференцировать на слух высказывания разного коммуникативного и эмоционального типа
5.транскрибировать и интонировать готовую связную реплику или сегмент связного текста
В данном уровне формируюся в ТКТ такие навыки как умение применять методы фонетического анализа для анализа и синтеза речи: уметь транскрибировать, интонировать, анализировать стили речи в плане просодического варьирования темпа, тембра, ритма, громкости, речевой мелодики,а также навык транскрибировать и интонировать готовую связную реплику или сегмент связного текста.
В уровне «ВЛАДЕТЬ» (опытом, навыками в области применения, анализа, синтеза, оценки) входят следующие пункты:
1.навыками использования полученных знаний о лингвистических методах анализа для практического применения в решении лингвистических задач.
2.звуковым строем изучаемого языка и особенностями его функционирования в речи
3.владеть техникой монологической и диалогической речи
4.фонетической терминологией в рамках обсуждаемых в ходе курса тем
5.системой интонационного оформления высказываний различной коммуникативной направленности
Из уровня владеть формируется 4 пункт знание фонетической терминологией в рамках обсуждаемых в ходе курса тем
Рассматривая дисциплину Лексикология целями освоения дисциплины которой являются следующие пункты:
1. Изучение словарного и фразеологического фонда изучаемого языка;
2. Раскрытие закономерностей лексико-семантических и фразеологических систем.
3. Развитие творческого мышления и раскрытии перед студентами всего многообразия словарного состава английского языка,развитии чувства языка, без которого невозможно понимание культур англоязычных стран.
Уровень «ЗНАТЬ» (знание и понимание) включает в себя:
1.Основные понятия и терминологический аппарат лексикологии
2.Использовать разнообразные языковые средства с целью выделения релевантной информации
В данном уровне осваивается знания основных понятия и терминологический аппарат лексикологии
Уровень «УМЕТЬ» (в области применения, анализа, синтеза, оценки) влючает следующие пункты:
1.Применять изученные методы и средства познания в практическом лексическом анализе лексических единиц в соответствии с полученными знаниями
2.Качественно оценивать имеющиеся справочные источники и применять их в ходе лексического анализа текста
В данном случает мы не видим формирования навыков
Уровень «ВЛАДЕТЬ» (опытом, навыками в области применения, анализа, синтеза, оценки) влючает :
1.Наследием отечественной научной мысли в истории и проблематике лексикологии
2.Основными особенностями официального, нейтрального и неофициального регистров общения
3.знание основных лексических, словообразовательных и фразеологических явлений и закономерностей функционирования английского языка в его различных функциональных разновидностях
4.Основными способами выражения семантической, коммуникативной и структурной преемственности между частями высказывания - композиционными элементами текста
В уровне владеть формируется знания особенностей официального, нейтрального и неофициального регистров общения
В дисциплине практическая грамматика в уровне «ЗНАТЬ» (знание и понимание) входят :
1.орфографические, грамматические и стилистические нормы английского языка;(частично)
2.грамматические характеристики устной и письменной речи, а также речи подготовленной и неподготовленной, официальной и неофициальной;
3.грамматические формы и функции частей речи;
4.виды предложений, особенности порядка слов в предложении
В ТКТ формируется грамматические формы и функции частей речи
В уровне «УМЕТЬ» (в области применения, анализа, синтеза, оценки)
1.применять орфографические, грамматические и стилистические нормы английского языка;
2.использовать различные грамматические формы в диалогических и монологических высказываниях при обмене мыслями и в процессе общения;
В уровне «ВЛАДЕТЬ» (опытом, навыками в области применения, анализа, синтеза, оценки)
1.грамматической системой английского языка и принципами её функционирования применительно к различным сферам речевой коммуникации;
2.способностью вызывать автоматизировано из долговременной памяти грамматические структуры и включать их в речь в зависимости от конкретной ситуации для решения конкретной речевой задачи
В данной таблице мы наглядно видим какие именно урони формируются ,а какие нет в дисциплине ТКТ
РПД | ТКТ |
Практическая фонетика -Знать 1.Знать и понимать систему в организации звучащей речи в английском языке 2.Знать и понимать способы практического применения полученных знаний для организации обучения и самостоятельной учебной работы 3.орфоэпическую норму изучаемого иностранного языка 4.фонетическую базу, артикуляционные, ритмические и интонационные особенности изучаемого языка -Уметь 1.применять специальные методы лингвистического анализа фонетических единиц для анализа звукового строя английского языка. 2.применять методы фонетического анализа для анализа и синтеза речи: уметь транскрибировать, интонировать, анализировать стили речи в плане просодического варьирования темпа, тембра, ритма, громкости, речевой мелодики 3.адаптировать свою речь к требованиям социальной коммуникации в плане речевого поведения с соблюдением фонетических и коммуникативных стилевых норм 4.дифференцировать на слух высказывания разного коммуникативного и эмоционального типа 5.транскрибировать и интонировать готовую связную реплику или сегмент связного текста -Владеть 1.навыками использования полученных знаний о лингвистических методах анализа для практического применения в решении лингвистических задач. 2.звуковым строем изучаемого языка и особенностями его функционирования в речи 3.владеть техникой монологической и диалогической речи 4.фонетической терминологией в рамках обсуждаемых в ходе курса тем 5.системой интонационного оформления высказываний различной коммуникативной направленности | 1.Знать и понимать систему в организации звучащей речи в английском языке 4.фонетическую базу, артикуляционные, ритмические и интонационные особенности изучаемого языка 2.применять методы фонетического анализа для анализа и синтеза речи: уметь транскрибировать, интонировать, анализировать стили речи в плане просодического варьирования темпа, тембра, ритма, громкости, речевой мелодики 5.транскрибировать и интонировать готовую связную реплику или сегмент связного текста 1.навыками использования полученных знаний о лингвистических методах анализа для практического применения в решении лингвистических задач. 4.фонетической терминологией в рамках обсуждаемых в ходе курса тем |
Лексикология -Знать 1.Основные понятия и терминологический аппарат лексикологии 2.Использовать разнообразные языковые средства с целью выделения релевантной информации -Уметь 1.Применять изученные методы и средства познания в практическом лексическом анализе лексических единиц в соответствии с полученными знаниями 2.Качественно оценивать имеющиеся справочные источники и применять их в ходе лексического анализа текста -Владеть 1.Наследием отечественной научной мысли в истории и проблематике лексикологии 2.Основными особенностями официального, нейтрального и неофициального регистров общения 3.знание основных лексических, словообразовательных и фразеологических явлений и закономерностей функционирования английского языка в его различных функциональных разновидностях 4.Основными способами выражения семантической, коммуникативной и структурной преемственности между частями высказывания - композиционными элементами текста Практическая грамматика -Знать 1.орфографические, грамматические и стилистические нормы английского языка;(частично) 2.грамматические характеристики устной и письменной речи, а также речи подготовленной и неподготовленной, официальной и неофициальной; 3.грамматические формы и функции частей речи; 4.виды предложений, особенности порядка слов в предложении -Уметь 1.применять орфографические, грамматические и стилистические нормы английского языка; 2.использовать различные грамматические формы в диалогических и монологических высказываниях при обмене мыслями и в процессе общения; -Владеть 1.грамматической системой английского языка и принципами её функционирования применительно к различным сферам речевой коммуникации; 2.способностью вызывать автоматизировано из долговременной памяти грамматические структуры и включать их в речь в зависимости от конкретной ситуации для решения конкретной речевой задачи | 1.Основные понятия и терминологический аппарат лексикологии 2.Основными особенностями официального, нейтрального и неофициального регистров общения 1.орфографические, грамматические и стилистические нормы английского языка;(частично) 3.грамматические формы и функции частей речи; |
Был проведен сравнительный анализ основных лингвистических дисциплин и курса ТКТ . Взяв РПД 2014 года таких дисциплин как Практическая фонетика, Лексикология и Практическая грамматика и сравнив их с содержанием ТКТ, сделаны выводы о том, что в первой части модуля ТКТ внимание уделяется основной лингвистической терминологии, описанию фонетической грамматической и лексической систем английского языка, а также умениям и навыкам четырех видов речевой деятельности (говорение, письмо, аудирование и чтение), а остальные модули ТКТ направлены на теорию и методику преподавания английского языка ,в частности большее внимание уделяется основным подходам и методам преподавания , ключевым понятиям, практическим советам и рекомендациям ,более того модули предоставляют знания в области планирования и использования дополнительных материалов на уроке иностранного языка, а также умение анализировать ошибки в речи учащихся ,умение подобрать подходящую форму текущего и итогового контроля, умение правильной подачи оценочных комментариев к ответам учащихся и тд. Таким образом, ТКТ как компонент необходим для стандартизации знаний преподавателей , также ТКТ можно использовать как повторение основного курса лингвистики так как первая часть модуля ТКТ включает в себя основные понятия и термины относящиеся к грамматике, лексикологии и фонетике, а также имеется свой словарь профессиональной терминологии.
Таким образом, необходимо провести дальнейший анализ и сравнить модули ТКТ с дисциплинами, связанными с методикой преподавания ,а именно во время обучения были пройдены такие дисциплины как ¨Методикой Преподавания иностранных языков в школе¨ и ¨Методикой Преподавания иностранных языков в вузе¨ Ниже дана сравнительная таблица данных дисциплин с модулями ТКТ
В дисциплине Методика преподавания иностранных языков в школе основная цель создать у студентов широкую теоретическую базу для их будущей профессиональной деятельности с тем, чтобы они могли компетентно и успешно решать методические вопросы преподавания иностранного языка в разных условиях, творчески использовать действующие учебно-методические комплексы (УМК) по иностранному языку.
УРОВЕНЬ «ЗНАТЬ» (знание и понимание) входят такие положения:
1.Социальную значимость своей будущей профессии, обладать высокой мотивацией к выполнению профессиональной деятельности.
2.Этические и нравственные нормы поведения, принятые в инокультурном социуме, а также модели социальных ситуаций взаимодействия.
3.Закономерности обучения и овладения видами речевой деятельности
4.Принципы формирования языковых навыков.
5.Современные подходы к планированию и проведению урока иностранного языка.
В данном уровне не формируются навыки из перечисленного
Уровень «УМЕТЬ» (в области применения, анализа, синтеза, оценки) состоит из :
1.Применять методы и средства познания, обучения и самоконтроля для своего интеллектуального развития, повышения культурного уровня, профессиональной компетенции.
2.Использовать учебники, учебные пособия и дидактические материалы по иностранному языку для разработки новых учебных материалов по определенной теме
3.Использовать достижения отечественного и зарубежного методического наследия, современных методических направлений и концепций обучения иностранным языкам для решения конкретных методических задач практического характера
4.Критически анализировать учебный процесс и учебные материалы с точки зрения их эффективности
5.Внедрять новые обучающие технологии (проектные задания, ролевые игры и т.д.), стимулирующие творчество обучающихся.
Уровень «ВЛАДЕТЬ» (опытом, навыками в области применения, анализа, синтеза, оценки)
1.Теоретическими основами обучения иностранным языкам, закономерностями становления способности к межкультурной коммуникации
2.Средствами и методами профессиональной деятельности учителя или преподавателя иностранного языка, а также сущностью и закономерностями процессов преподавания и изучения иностранных языков
3.Навыками организации групповой и коллективной деятельности для достижения общих целей трудового коллектива
4.Основами современной информационной и библиографической культуры.
Из всех перечисленных уровней только в уровне Владеть один из перечисленных навыков имеется это Навыки организации групповой и коллективной деятельности для достижения общих целей трудового коллектива
В дисциплине методика преподавания иностранных языков в вузе основная цель сформировать представление будущих преподавателей иностранных языков в вузе о предстоящей профессиональной деятельности
В уровень «ЗНАТЬ» (знание и понимание) входит:
1.Нормативные документы, определяющие языковую политику в вузе
2.Принципы отбора содержания технологий
3.Аксиологические аспекты подготовки по иностранным языкам
В уровень «УМЕТЬ» (в области применения, анализа, синтеза, оценки)
1.Работать в коллективе
2.Проецировать знания в области лингводидактики при проектировании практических занятий и рабочих программ по дисциплине «Иностранный язык» в вузе
3.использовать учебники, учебные пособия и дидактические материалы по иностранному языку для разработки новых учебных материалов по определенной теме
В уровне «ВЛАДЕТЬ» (опытом, навыками в области применения, анализа, синтеза, оценки) входит:
1.культурой мышления, способностью к анализу, обобщению информации, постановке целей и выбору путей их достижения, владеет культурой устной и письменной речи
2.Навыками профессионального совершенствования
3.коммуникативной компетенцией на родном и иностранном языках
4.Основами информационной компетентности
В данном уровне два навыка такие как культура мышления, способность к анализу, обобщению информации, постановке целей и выбору путей их достижения, владеет культурой устной и письменной речи и Навык профессионального совершенствования формируется и в ТКТ .
РПД | ТКТ |
Методика преподавания иностранных языков в школе -Знать 1.Социальную значимость своей будущей профессии, обладать высокой мотивацией к выполнению профессиональной деятельности. 2.Этические и нравственные нормы поведения, принятые в инокультурном социуме, а также модели социальных ситуаций взаимодействия. 3.Закономерности обучения и овладения видами речевой деятельности 4.Принципы формирования языковых навыков. 5.Современные подходы к планированию и проведению урока иностранного языка. -Уметь 1.Применять методы и средства познания, обучения и самоконтроля для своего интеллектуального развития, повышения культурного уровня, профессиональной компетенции. 2.Использовать учебники, учебные пособия и дидактические материалы по иностранному языку для разработки новых учебных материалов по определенной теме 3.Использовать достижения отечественного и зарубежного методического наследия, современных методических направлений и концепций обучения иностранным языкам для решения конкретных методических задач практического характера 4.Критически анализировать учебный процесс и учебные материалы с точки зрения их эффективности 5.Внедрять новые обучающие технологии (проектные задания, ролевые игры и т.д.), стимулирующие творчество обучающихся. -Владеть 1.Теоретическими основами обучения иностранным языкам, закономерностями становления способности к межкультурной коммуникации 2.Средствами и методами профессиональной деятельности учителя или преподавателя иностранного языка, а также сущностью и закономерностями процессов преподавания и изучения иностранных языков 3.Навыками организации групповой и коллективной деятельности для достижения общих целей трудового коллектива 4.Основами современной информационной и библиографической культуры. | 1.Социальную значимость своей будущей профессии, обладать высокой мотивацией к выполнению профессиональной деятельности. 5.Современные подходы к планированию и проведению урока иностранного языка. 3.Использовать достижения отечественного и зарубежного методического наследия, современных методических направлений и концепций обучения иностранным языкам для решения конкретных методических задач практического характера 4.Критически анализировать учебный процесс и учебные материалы с точки зрения их эффективности 5.Внедрять новые обучающие технологии (проектные задания, ролевые игры и т.д.), стимулирующие творчество обучающихся. 1.Теоретическими основами обучения иностранным языкам, закономерностями становления способности к межкультурной коммуникации 3.Навыками организации групповой и коллективной деятельности для достижения общих целей трудового коллектива |
Методика преподавания иностранных языков в вузе -Знать 1.Нормативные документы, определяющие языковую политику в вузе 2.Принципы отбора содержания технологий 3.Аксиологические аспекты подготовки по иностранным языкам -Уметь 1.Работать в коллективе 2.Проецировать знания в области лингводидактики при проектировании практических занятий и рабочих программ по дисциплине «Иностранный язык» в вузе 3.использовать учебники, учебные пособия и дидактические материалы по иностранному языку для разработки новых учебных материалов по определенной теме -Владеть 1.культурой мышления, способностью к анализу, обобщению информации, постановке целей и выбору путей их достижения, владеет культурой устной и письменной речи 2.Навыками профессионального совершенствования 3.коммуникативной компетенцией на родном и иностранном языках 4.Основами информационной компетентности | 2.Принципы отбора содержания технологий 3.использовать учебники, учебные пособия и дидактические материалы по иностранному языку для разработки новых учебных материалов по определенной теме 1.культурой мышления, способностью к анализу, обобщению информации, постановке целей и выбору путей их достижения, владеет культурой устной и письменной речи 2.Навыками профессионального совершенствования |
Таким образом, проанализировав модули ТКТ и РПД 2014 года следующих дисциплин ¨Методика Преподавания иностранных языков в школе¨ и ¨Методика Преподавания иностранных языков в вузе¨ и рассмотрев формирование следующих компетенций уровней «Знать», «Уметь», «Владеть» выпускника, мы можем сделать вывод о том, что частично и поверхностно были пройдены , рассмотрены и сформированы компетенции связанные с методикой преподавания иностранных языков ,однако в ТКТ больше внимания уделяется основным методам и подходам преподавания , практическим рекомендациям и советам, которые действительно важны в преподавании. Так, целью дисциплины ¨Методика Преподавания иностранных языков в школе¨ является создание у студентов широкой теоретической базы для их будущей профессиональной деятельности с тем, чтобы они могли компетентно и успешно решать методические вопросы преподавания иностранного языка в разных условиях, что частично содержится в первой части модуля ТКТ , где внимание уделяется основной лингвистической терминологии, описанию фонетической грамматической и лексической систем английского языка , однако не делает на этом большой акцент как сама дисциплина, также целью дисциплины ¨Методика Преподавания иностранных языков в школе¨ является умение творчески использовать действующие учебно-методические комплексы (УМК) по иностранному языку, овладение основами методических умений, необходимых для выполнения будущей профессиональной деятельности, вместе с тем научить студентов работать с современными отечественными и зарубежными УМК, а также с учебными пособиями, предназначенными для использования на разных этапах обучения иностранному языку в школе, что также частично рассматривается в модулях ТКТ, например в одном из модулей ТКТ прописаны критерии, которые необходимо учитывать при выборе УМК ,а также умение подобрать дополнительные пособия и материалы ,что ,бесспорно, необходимо знать преподавателю для выполнения его будущей профессиональной деятельности, так как УМК является основным средством обучения и главным источником знаний для учащихся. Однако, стоит отметить, что ТКТ в целом уделяет внимание необходимости умения выбирать учебный материал и дополнительные средства обучения ,а сама дисциплина делает акцент на выбор и использование учебных пособий, предназначенных для использования на разных этапах обучения иностранному языку в школе. Также дисциплина уделяет внимание овладению существующими видами учебного планирования и технологиями планирования, включающими планирование отдельного урока/занятия, серии уроков/занятий по теме на разных этапах обучения в школе, что также рассматривается в модулях ТКТ например, умение планировать урок и систему уроков, а именно умение выявить цели урока, выбрать модель построения урока и провести его поэтапное планирование.
Рассматривая дисциплину ¨Методика Преподавания иностранных языков в вузе¨, целью которой является сформировать представление у будущих преподавателей иностранных языков в вузе о предстоящей профессиональной деятельности ,а также научить использовать нормативные документы для проектирования содержания рабочих программ по дисциплине «Иностранный язык», отбирать эффективные технологии иноязычной подготовки в вузе, использовать технологии совершенствования педагогической профессиональной компетентности. В соответствии с этим, в ТКТ не уделяется внимания изучению нормативных документов и использованию их ,однако в ТКТ рассматриваются различные способы использования эффективных технологий на разных этапах урока и введения материала.
В связи с вышеизложенным ,можно прийти к выводу, что модули ТКТ и дисциплины связанные с методикой преподавания иностранного языка частично в каких-то сторонах обучения совпадают и рассматривают методы и подходы преподавания ,однако ТКТ знакомит студентов с наиболее важными методами, средствами и организационными формами обучения иностранному языку, а также формирует умение самостоятельно, творчески и эффективно применять эти методы, средства и формы обучения на практике.
Опрос студентов
Среди студентов 4 курса профиля «Методика преподавания иностранных языков и культур» был проведен опрос о важности курса ТКТ(Teaching Knowledge Test), который они прошли как часть дисциплины на 3 курсе.
В данном письменном опросе участвовало около 40 студентов направления «методика преподавания иностранных языков и культур», где
были заданы следующие вопросы:
1)Был ли вам полезен курс ТКТ(Teaching Knowledge Test)?
2)Какую пользу получили? (примеры)
Таким образом, опрос показал, что все опрошенные студенты считают важным курс ТКТ в программе подготовки лингвистов-преподавателей, отметив необходимость в знании методики преподавания иностранных языков , как будущие преподаватели, а также отметили, что курс помог глубже изучить специфику преподавания, более того многие студенты отметили, что во время курса ознакомились с терминологией и как она звучит на иностранном языке, например, этапы введения материала ,также узнали о различных видах упражнениях, всевозможных подходах к обучению ,о способах исправления ошибок, о грамотном составлении планов заданий, также узнали о методах преподавания лексики, грамматики, фонетики. Многие студенты указали, что курс был полезен в качестве практического знакомства с методиками преподавания и различными видами речевой деятельности. Например, узнали, какие задания давать во время определенных этапов занятия и видов речевой деятельности. Также многим студентам было полезно познакомиться с самим форматом и структурой ТКТ , как международного теста разработанный Кембриджским Университетом и предназначенный для преподавателей английского языка, работающих с детьми и взрослыми и который также проверяет владение методикой преподавания английского языка.
Это позволяет сделать вывод, что благодаря курсу ТКТ (Teaching Knowledge Test), студенты ознакомилась с терминологией на иностранном языке, а также составлением планов занятий, получили представление о том, как выглядит зарубежная методика, и расширили знания о методике преподавания английского языка в целом, также ознакомились со структурой экзамена ТКТ , который при желании могут сдать студенты и тем самим получить признанную в мире квалификацию, официально подтверждающую их опыт и вместе с тем, повысить свою квалификацию.
Дата добавления: 2018-06-27; просмотров: 570; Мы поможем в написании вашей работы! |
Мы поможем в написании ваших работ!