Понятие языкового знака: его свойства. Сходства и различия между языком и искусственными знаковыми системами.



Предмет языкознания. Частное и общее, диахроническое и синхроническое языкознание

 

Языкознание – наука о естественном человеческом языке вообще и о всех языках мира как индивидуальных его представителях. Сначала возникло с практическими потребностями, но потом развилось в систему дисциплин прикладного и теоретического характера.

Частное – занимается отдельный языком или группой родственных языков (славянских).

Общее – общие особенности чел.яз-а. Изучает сущность и природу яз-а, проблему его происхождения и общие законы его развития и функционирования, разрабатывает методы исследования яз-ов.

Научно определяет понятия, кот. пользуется язык.

 

Основной тезис Ф.де Соссюра состоит в том, что «в каждый данный момент язык есть и живая деятельность, и продукт прошлого». Отсюда вытекает идея синхронии и диахронии. Синхрония представляет собой горизонт «ось одновременности, касающуюся отношений между сосуществующими вещами, откуда исключено всякое вмешательство времени», а диахрония – вертик «ось последовательности, по которой располагаются все явления оси со всеми их изменениями».

Синхрония – это состояния языка в данный момент как готовой системы взаимосвязанных и взаимообусловленных элементов: лексических, грамматических и фонетических, которые обладают значимостью, независимо от их происхождения, а только в силу соотношений между собой внутри системы. Диахрония – это путь во времени, который проделывает каждый элемент языка в отдельности, видоизменяясь в истории.

По Соссюру, синхрония связанна с системой, но изъята из отношений времени, диахрония же связанна с временем, но изъята из отношений системы. на основании такого понимания Соссюр делает вывод, что синхронию и диахронию в языке должны изучать две разные науки. Синхроническое: описывает факты яз-а, в определенный момент его истории (факты соврем яз-а)

Диахроническое (историческое): прослеживает развитие я-а на протяжении определенного отрезка времени. Разновидностью диахр.яз-ия явл. сравнительно-историческое, выясняющее путем сравнения родственных яз-в их историческое прошлое.

 

Типологическое - сопоставляет между собой как родственные, так и неродственные яз-и и выясняет этим общие закономерности яз-а. Выявляет и формулирует яз-ые абсолютные
универсалии (положения, действительные для всех яз-ов мира) или для значительного
большинства (статические). Абсолютными универсалиями являются, например, следующие утверждения: 1) во всех языках существуют гласные и согласные звуки 2) на всех языках люди говорят предложениями 3) во всех языках есть имена собственные 4) если в данном языке существует различие по грамматическому роду, то в нем обязательно существует различие и по числу. Пример статистиx универсалии: почти во всех языках в местоимениях различается не менее двух чисел.

Прикладное - решает и частные задачи (в пределах 1 языка) и задачи, приложенные к материалу любого языка: создание и усовершенствование письма, обучение письму, чтению,
культуре речи, неродному языку; создание систем автоматич перевода, поиска, общения чел.с машиной на естеств языке.

Языкознание связано с философией (общие законы природы, мышления, общество), социологией, историей, этнографией, археологией ( как явление обще-историческое), логикой, психологией (связано с сознанием, мышлением, психической жизнью), антропологией (изучение проблем происхождения и раннего развития языка), литературоведением, поэтикой,
фольклористикой, объединяясь с ними в филологию; акустикой - разделом физики, изуч. звук; анатомией, физиологией органов речевого звукообразования. В последние десятилетия в рез-те взаимодействия яз-ия с другими науками возникли психо-, социо-, нейро-, математическая лингвистика.

 

2.Основные функции языка. Язык и мышление.

1)коммуникативная – основн функц яз-а – служить орудием общения и обмена мыслями.
2) мыслеобразующая/ когнитивная – язык как образующий орган мысли.
Частные функции языка обычно выступают в разнообразных сочетаниях друг с другом:

-констатирующая – нейтральное сообщение о факте;
-вопросительная- для запроса о факте;
-аппелятивная- служит призывом, побуждением к тем или иным действиям;
-экспрессивная- выраж. личность говорящего, его настроения, эмоции;
-контактоустанавливающая – создание и поддержание контакта м/у собеседниками (формулы приветствия, прощания);
-метаязыковая- истолкование яз.фактов;

-эстетическая эстетич воздействие;

-функция индикатора принадлежности к определенной группе людей-(к нации, к профессии).

Мышление: Вербальное - использует понятия, закрепленные в словах, суждения, умозаключения, анализ, выдвижение гипотез и теорий. Осуществляется в процессах внут или внешн речи. Оно протекает в формах, установившихся в языке, м.опираться и на вторичные, искусственные языки, построенные чел.( математик/физик исп. понятия,закреп.в формулах)
Невербальное - осущест. с пом. наглядно-чувственных образов, возникающих в
результате восприятия действительности и сохраняемых памятью, и воссоздаваемых воображением. Представлено у нек. животных, это обеспеч. животному правильную ориентировку в ситуации и принятие целесообр. решения.
Мышление многокомпонентно, это сложная совокупность различных типов мыслит деятельности. Множественность и разнообразие языков мира не подрывают единства челочеч мышления и законов логики.
Будучи орудием закрепления, передачи и хранения информации, язык тесно связан с
мышлением. Соссюр, Гумбольдт счит. яз. формирующим органом мысли. Но некот.ученые счит., что мышление, особенно творческое, вполне возможно без словесного выражения. В целом (по Масл.)Я и М тесно связаны, но не составляют тождества.

 

 

3. Язык и речь. Компоненты и уровни языка и речевой деятельности. Инварианты языковых единиц, их варианты и «экземпляры» в тексте.

Язык существует как живой, поскольку он функционирует, а функционирует он в речи.

Язык 1) своеобразный социальный код, существует в сознании носителей. 2) Язык идеален. Он ненаблюдаем; чтобы его представить мы должны проанализировать речь. 3) Язык многомерен. Сложная структура, элементы которой находятся в разных отношениях. Имеются парадигматические и синтагматические связи.

речь 1) индивидуальна. Невозможно представить коллективн речь, она возможна только на основе общего языка. Если нет кода – говорить невозможно. 2) материальна. Это физич и физиологич явление, а письм текст – перекодировка устной речи. 3) линейна. Элементы располагаются последовательно, можем замерить время, посчитать количество строк.

 

Есть еще троякий аспект языковых явлений Щербы. Он выделяет в языке 1)речевая деят – процессы говорения и понимания; 2) языковая система – словари и грамматика; 3) языковой материал – совокупность понимаемого и говоримого, тексты.

Разграничение понятий «язык» и «речь» - дихотомия - впервые в четкой форме было выдвинуто и обоснованно швейцарским лингвистом Фердинандом де Соссюром. Затем понятия были глубже разработаны акад. Щербой  и его учениками. Современное языкознание под речьюпринимает не только устную речь, но и речь письменную. В широком смысле в понятие «речь» включается и так называемая «внутренняя речь», т.е. мышление с помощью языковых средств осуществляемое про себя, без произнесения вслух. Отдельный речевой акт, в нормальных случаях представляет собой двусторонний процесс, охватывающий говорение и протекающие параллельно и одновременно слуховое восприятие и понимание услышанного. При письменном общении речевой акт охватывает соответственно писание и чтение, зрительное восприятие и понимание написанного, причем участники общения могут быть отдалены друг от друга во времени и пространстве. Речевой акт есть проявление речевой деятельности. В речевом акте создается текст.Лингвисты обозначают этим термином не только зафиксированный, так или иначе, текст, но и любое созданное «речевое произведение» любой протяженности. Во внутренней речи создается «внутренний текст»,т.е. речевое произведение, сложившееся в «уме», но не воплотившееся устно или письменно. Произнесенное или написанное высказывание будет правильно понято адресатом, потому что оно построено из элементов, форма и значение которых известны адресату,  потому что эти элементы соединены в осмысленное целое по определенным правилам. Владение этой системой правил позволяет строить осмысленный текст. Язык (у Соссюра la langue) того или иного коллектива и есть находящаяся в распоряжении этого коллектива система элементов, единиц разных ярусов (слов, значащих частей слов и т.д.) плюс система правил функционирования этих единиц, также в основном единая для всех, пользующихся этим языком. Систему единиц называют инвентарем языка;систему правил функционирования единиц - грамматикойэтого языка. В основном знание родного языка добывается индивидом из собственного речевого опыта. Речь есть форма существования языка. Язык функционирует и «непосредственно дан» в речи. Но в отвлечении от речи, от речевых актов и текстов всякий язык есть абстрактная сущность. Абстрактный характер языка можно показать на его отдельных элементах. Например: Ворон к ворону летит, Ворон ворону кричит. Можно ответить, что в этом отрывке 7 слов - конкретных экземпляров слов в тексте. Если посчитать что 5, то этословоформы, они представляют собой абстракцию «первой степени». Но если пойти дальше к абстракции «второй степени»,то здесь всего 4 слова, так как мы считаем две словоформы ворон и ворону за одну единицу, т.е. говорим о слове ворон, отвлекаясь от его грамматических видоизменений. Слово, понимаемое в этом смысле, называют «лексемой».Лексема есть слово как абстрактная единица в системе этого языка. Аналогичное различение конкретного речевого «экземпляра», более абстрактного языкового «варианта» и еще более абстрактной языковой единицы, так называемого «инварианта», проводится и по отношению к другим элементам языка

 

Инварианты языковых единиц, их варианты и «экземпляры» в тексте.

 

На фонетическом уровне инвариантом является фонема – миним звуков ед-ца языка. Элемент на уровне языка. Те или иные аллофоны являются вариантами фонемы на уровне реч деятельности гоорящ.. Конкретным экземпляром в тексте является фон. (у Маслова фоны принадлежат речи).

Как абстрактная единица в системе языка, всякая морфема есть инвариант, но очень многие морфемы выступают в виде набора языковых вариантов — а л л о м о р ф е м. В языков материале морфема представлена — морфами. Поскольку морфема — единица двусторонняя, ее языковое варьирование оказывается двояким: варьирование в плане выражения, т. е. варьирование экспонента, либо варьирование в плане содержания, т. е. полисемия морфемы. Пример экспонентного варьир: глагольный префикс над- в русском языке выступает в вариантах /nad/, /nat/, /nado/, /nada/ (ср. надрежу, надстрою, надорван, надорву). Пример содержательного варьирования: тот же префикс вносит в глагол либо значение прибавления сверху к чему-то, уже имеющемуся (надстрою), либо значение проникновения на небольшое расстояние от поверхности предмета (надрежу, надкушу, надорву). Между экспонентными вариантами морфемы наблюдаются либо отношения неперекрещивающейся дистрибуции (дело с экспонентными вариантами префикса над-), либо отношения «свободного варьирования» (варианты окончания /oj/ и /oju/ в формах тв. п. ед. ч. вроде рукой и рукою). Соответственно двум указанным типам дистрибутивных отношений можно говорить об обязательных экспонентных вариантах морфемы (/nad/'-, /nat/-.) и о вариантах факультативных (-/oj/ и -/oju/). Полисемия морфемы разграничивается и снимается контекстом, с помощью соседних морфем: над- реализует одно из своих значений в сочетании с -рисую, и другое— с -режу.

Cлово выступает в системе языка в кач-ве абстрактной единицы — инварианта – лексемы; и наряду с этим также в виде набора своих вариантов; в языков материале оно реализуется в виде конкретного экземпляра - лекса. Устойчивые сочетания, функционирующие наподобие слова (железная дорога, выйти в люди), называются составными лексемами, а их экземпляры в речи — составными лексами.

Поскольку слово — единица значительно более сложная, чем фонема, языковое варьирование этой единицы носит тоже более сложный характер. Это варьирование может быть чисто фонетическим варьированием экспонента (калоша и галоша), иногда связанным с различием стилей или проф подъязыков (рапорт у моряков — рапорт в остальных случаях) либо с фонетическими условиями окружающего контекста (английский неопределенный артикль а перед согласным и an перед гласным). Варьирование слова может быть (несущественным для значения) варьированием морфемного состава слова (прочесть — прочитать) в сочетании с той или иной стилистической дифференциацией (картофель — картошка) или без нее. Варьирование слова может, напротив, касаться одной только содержательной его стороны (семантические варианты многозначного слова, например аудитория 'учебная комната' и аудитория 'состав слушателей'). Во всех этих столь разнородных случаях мы вправе говорить о языковых вариантах соответствующего слова, о его аллолексемах. В таком языке, как русский, и в очень многих других весьма важным видом языкового варьирования слова является его грамматическое варьирование, т. е. образование его грамматических форм, или словоформ (пишу, пишешь, писать), в том числе и аналитических (буду писать, писал бы)

 

4. Социальная, территориальная и функциональная дифференциация внутри общенародного языка.
Социальная
Различение по возрастным особенностям: яз. старшего и младшего поколения, мужчин и женщ. в нек.яз-х.
На основе образовательного уровня: обр-й/малообр-й; Принадлежность к определенному классу, род занятий отклад. отпечаток.

 выделяются: 1) профессиональные "языки", рыбол., охотник., гончар., сапож.
2) групповые жаргоны ( учащихся, студентов, спортсменов);
3)условно-профессиональные языки ремесленников-отходников, торговцев- давали возможность боящимся конкуренции ремесленникам скрыть секреты своего ремесла. Занимает промежуточное место между искусств. и природ.яз-м.
4)условные языки деклассированных

Литературный язык- общенародный, образцовый. Хар-но:Наличие нормы. Функцонир. в писм.(газете; строго кодифицирована) и устной (публ.выступлениях;орфоэпические нормы). Может иметь варианты: литер.английский (брит, амер, австрал, новозеланд), немец(швейцар, австрийский)
Обиходно-разговорная речь- менее кодифицирована
Просторечие- элементы, им. шир. террит.распространение, но не включ. в лит. норму(«грубые» (кумекать, оттяпать,ему до лампочки), просто как оттесненные парал. формами (ложить оттесн.литер. класть), новооб-ния, лит. яз. не принятые (захочем, пекёт).

Проф. дифференциация общества:
термины: в авто деле(коробка передач, бампер, буксовать), у моряков принято говорить компАс, рапОрт, у физиков — атОмный.
профессиональным арго- у авто шоферов-мигалка «лампа указат. поворота», дворники «щетки стеклоочистит» использование грамм.форм- 1-го лица ед. ч.замена МЫ; не исп. уменьшит.-ласк.суффикс

Классовая дифференциация яз-а
арго придворных кругов Версаля.:с-ва общенар. яз.избегались как «неприличные», замен.жеман.описат. выраж-ми('уши'- 'ворота слуха')
Арго деклассированных
воровской жаргон (мокрое дело 'убийство', царева дача «тюрьма»)- «тайн.яз.»: в них существен. роль играет стремление «зашифровать», сделать непонят.для посторонних передав. сообщ.
Идиолект- язык индивида, автора

Территориальная
Относительно единый лит.яз. противостоит значительно различающимися диалектами, дробные диалекты – говоры, объединяются в наречия(окающее, акающее).
Изоглосса - линия на карте, обознач. в лингвист. географии границы распростр. к-л яз. явления (фонет, морфолог, синтакс, лекс)

Севернорусское наречие - «оканье», «стяженные» формы в спряжении наст. времени (бываш, быват), совпад-ем тв. п. мн. ч. с дат. п. (пойти за грибам, с рукам, с ногам), специфич слова (орать -'пахать') , причем кажд. особенность имеет свою геогр. зону распространения, не вполне совпадающую с зоной других диалектных особенностей.
Южнорусское - «акающее», ударение у сущ.им.пад. волкИ, специфич.слова: зеленя 'всходы ржи", зипун.
Переходные (среднерусские) говоры - наход-ся между север.и юж., сближающиеся одними чертами с сев., а другими с юж.

Функциональная дифференциация - занимается с т и л и с т и к а
Нейтральные – окрашенность других слов отчетливо выступает при сопоставлении с Нейтр.сл-ми
Книжный: Высокий стиль(гордыня ,отчизна, возмездие, чаяния, сокровенный, краеугольный камень), частое исп. устар.церковнославянизмов (страждущий).
научный и научно-популярный - исп. термины, выражения являться (тем-то, таким-то), представлять собой (то-то), подразделяться (на), состоять (из или в ), отсутствие эмоц. окраски.
газетно-публицистический (поднять вопрос, взять обязательство, в центре внимания), характерны выразительность и эмоциональность.
официально-деловой – (на повестке дня, в рабочем порядке, академич задолженность), для передачи информ в сфере управления. Исп. в заявлениях, доверенностях, деловых письмах, приказах и законах. Важны четкость и безэмоциональность изложения,стандартность. Люди, сост. заявления, приказы или законы, обязаны следовать традиции и писать как принято
Для всех хар-но: слож. предложения, обилие причаст. и деепр.оборотов, страдательные конструкции, замена глаголов отглагольными сущ.

Разговорный стиль. (белиберда, околесица, проныра, пустомеля, хлипкий, горланить, ляпнуть), варианты слов, как «печка, надо» (нейтральные — печь, нужно) - использование при неофиц.быт., повседневном общении м/у людьми в заранее не подготовленной устной речи.

Характерно – неполнота выражения и эмоциональность
Сленг—сознательный отказ от принятых норм, ироническое переименование некоторых понятий (предки – родители) демонстрат. грубость.
Характерно всем: более короткие (неполные) предложения, широкое употребление уменьшительных, уничижит. и др.суффиксов эмоциональные оценки (ср. домишко, домина, домище).

Стиль художественной литературы:
Поэтич стиль - близок к высокому, но содержит менее патетичные сл-ва (тишь, синь, даль, лучистый, пламенеть), вкл. разговорные элементы, даже бытовые и сниженные для придачи речи естественности. Совр поэзия сталкивает элементы разных стилей.
Народнопоэтич стиль - устойчив и традиционен (добрый молодец, красна девица, белы рученьки)

Стилистическое разграничение в области произношения:
Полный стиль - в публичной речи (лекции, доклад), в официальной обстановке; характеризуется более тщательным и четким выговариванием всех элементов слова.
Разговорный стиль - в непринужденной беседе, когда многое «проглатывается»( здрасте!драсть! пап! Петь!).

 

 

5. Местные диалекты одного и того же языка. Отличия их друг от друга в области фонетики, словарного состава, грамматики.


Диалект
— территориально ограниченная форма существования языка.
Они объединяются в говоры: наречия. К диалектной лексике относятся слова, распространение которых ограничено той или иной территорией. Диалекты - это говоры крестьянского населения, до сих пор являющиеся средством устного общения среди значительной части населения. Они имеют фонет., морфолог. и синтакс. особенности, а также специфическую лексику. Эти различия могут быть небольшими, и говорящие на разных диалектах данного языка понимают друг друга (диалекты славян.яз-в); Для др. языков может так сильно отличаться друг от друга, что общение между говорящими затруднено или невозможно (диалект немецкого языка).
В современном немецком языковое влияние диалекта очень заметно. До сих пор ощутима сильная диалектная окраска городского просторечия и разговорной речи вообще. Наиболее отчетливо в лексике, при этом некоторые областные слова проникают в литературу.

 Диалекты непригодны в качестве средства общенационального языкового общения. Развитие лит языка в период национальной жизни народа всегда ведет к резкому ослаблению диалектов и уменьшению числа и активности диалектизмов.
Территориальные диалекты - одна из самых распространенных форм существования языка.
ТД существуют теперь в виде говоров. Говор - это наименьшая территориальная единица языка, обслуживающая жителей населенного пункта и имеющая отличительные особенности во всех сторонах языковой системы.

Диалекты и групп. различия в яз-е-диалектология ,совокупность , св. с воздействием общ-ва на язык и с яз. ситуациями, складывающимися в обществе—социолингвистика. Более дробные диалекты – говоры, кот объединяются в наречия. Севернорусское наречие характеризуется «оканьем», т. е. произношением звука «о» не только под ударением, но и в неударных слогах (бросать, вода, борода), а также «стяженными» формами в спряжении настоящего времени (бываш, быват), совпадением тв. п. мн. ч. с дат. п. (пойти за грибам, с рукам, с ногам), многими специфическими словами (орать в смысле 'пахать') и т. д., причем каждая особ-ть имеет свою геогр. зону распространения. Между «типичными севернорусскими» и «типичными южнорусскими» говорами выделяется полоса переходных (среднерусских) говоров, сближающихся одними чертами с севером, а другими, в частности «аканьем» — с югом. В настоящее время в русском и во многих других языках диалекты постепенно изживаются, в отл. от немецк., итальянского, китайского.

Фонетические явленияГласные звуки [о] и [а] в безударных слогах после твердых согласных      

Различаются (оканье):д[о]ма, д[а]вай, м[о]локо, тр[а]вяной       

Не различаются (аканье):д[а]ма, д[а]вай, м[ъ]локо, тр[ъ]вяной

Произношения [г] Взрывное [г] : но[г]а, [г]усь. Чередуется с [к] : мо[к], бере[к] ся

Щелевое [г ] : но[ ]а, [ ]усь. Чередуется с [х]: мо[х], бере[х]ся  

 на месте сочетания звуков [бм],[б'м']Произносится [м], [м']

о[м]ан, о[м']ен   Произносится [бм], [б'м'] о[бм]ан, о[б'м']ен 

В положении между гласными в ряде форм глаголов и прилагательных звук [j] отсутствует; гласные стягиваются: работ[ае]т, работ[аа]т, нов[аа], нов[ы]          

Присутствует: работ[аjе]т, нов[аjа], нов[ыjи]           

Грамматические явленияУ существительных среднего рода в им п мн ч. Безударное окончание -а: пятна, окна.Безударное окончание -ы: пятны, окны.      Формы дат и ТВ падежей существительных мн ч совпадают: подойти к домам, рядом с домам .Различаются: подойти к домам, рядом с домами      

В форме 3-го лица глаголов произносится    

Твёрдый звук [т]:носи[т], нося[т]     Мягкий звук [т']: носи[т'], нося[т']        

В форме род падежа ед числа существительных женского рода 1-го склонения      

Окончание -ы: у сестры, без воды    Окончание -е: у сестре, без воде          

Лексические явления (распространение слов)

«посуда для замешивания теста»     Квашня, квашонка Дежа, дежка           

«приспособление для доставания горшков из печи»     Ухват        Рогач

 «приспособление для того, чтобы держать сковороды» Сковородник      Чапельник   

«колыбель, подвешиваемая к потолку»     Зыбка       Люлька        

«всходы зерновых культур»  Озимь       Зелень, зеленя       

«вечерние собрания молодёжи»      Беседа      Посиделки  

О собаке  Лаять Брехать

6. . Литературный язык. Становление норм лит языка. «Базовый» диалект.

 

Литературный язык – это вариант общенародного языка, понимаемый как образцовый. Также отличительной чертой литературного языка является то, что в его основе лежит монолог (организованная система обличённых в словесную форму мыслей с целью воздействия на окружающих) в отличие от диалога. Он функционирует в письменной форме (в книгах, периодике, официальных документах и т.д.) и в устной форме (в публичных выступлениях, в театре и кино в радио- и телепередачах). Для него типично наличие сознательно применяемых правил, т.е. нормы. Письменная его разновидность наиболее строго кодифицирована, устная тоже регламентируется (орфоэпическими нормами), наименее регламентирована его обиходно-разговорная разновидность.

Литературный язык всегда нормативен, поэтому он понятен всем носителям данного языка, в том числе и использующим другой диалект. Но, в то же время говорящие на литературном языке всегда в той или иной степени говорят непонятно, затрудненное понимание есть необходимый спутник литературно-культурного говорения, что обусловлено общей сложностью культурной жизни.

Литературный язык нормативен с точки зрения прескриптивной нормы, которая закреплена в разного рода словарях. Отличительная черта лит языка – наличие языкового идеала у говорящих. Причем этот идеал в высшей степени консервативен, т.к. норма всегда немного позади. Кроме того, он местный, обычно норма формируется на основании столичного диалекта («базовый» диалект). При этом к «базовому» диалекту могут добавляться и элементы других диалектов, но в меньшей степени: так, приняв московское иканье, аканье и др. характерные особенности, русский литературный язык сохраняет и элементы старопетербургской нормы (кори/чн’/евый, а не кори/шн’/евый) и т.д. Базовый диалект- московский.

Л. В. Щерба выделил в устной раз-новидности литературного языка стили или «четыре соотносительных слоя слов -- торжественный, нейтральный, фамильярный и вульгарный: «лик, лицо, рожа, морда; вкушать, есть, уплетать, лопать или жрать». Таким образом, многообразие стилей лит языка определяется не только существованием многих жанров письменности, но и степенью смысловой и эмоциональной насыщенности речи.

Схема появления лит языка: конгломерат близкородственных идиомов  в случае исторических, экономических, социальных причин возникает центр  центральный идиом получает престиж и полифункциональность  становится официальным языком страны  остальные идиомы становятся диалектами => дифференциация лит языка и его диалектов производится не по методам лингвистики. Между литературным языком и диалектом существуют различия в области фонетики, грамматики, лексического состава.

Основными видами языковых норм (прескриптивные) являются нормы правописания, произносительная и грамматическая норма. Причины их изменения: 1) стремление к упрощению, к экономии усилий; 2) стремление к отсутствию вариантов, затрудняющих понимание; 3) стремление к логичности и к обусловленности; 4) для орфографии – стремление максимально приблизиться к произношению.

Лит язык, обслуживающий несколько народов, имеет соответственные варианты. (брит и амекр англ)

 

 

Понятие языкового знака: его свойства. Сходства и различия между языком и искусственными знаковыми системами.

Языковые знаки- значащие, двусторонние единицы (слово и морфема). Все системы средств, используемых человеком для обмена информацией, являются знаковыми. знаковые системы изучаются семиотикой или семиологией . Язык — самая сложная из всех зн с-м.

1. Все знаки обладают материальной, чувственно воспринимаемой «формой», которую иногда называют «означающим», «экспонентом знака» .

2. Материальный, чувственно воспринимаемый объект (гудок в телефонной трубке) только в том случае является экспонентом какого-то знака, если с этим объектом связывается в сознании общающихся та или иная идея, то или иное «означаемое», содержание знака.

3. противопоставленность другому знакам в рамках данной системы. Противопоставленность предполагает чувственную различимость экспонентов (поднятое крыло — опущенное крыло семафора) и противоположность или, во всяком случае, различность содержания знаков ( 'путь открыт' — 'путь закрыт').

4. Установленная для каждого данного знака связь между его экспонентом и содержанием является условной, основанной на сознательной договоренности.

5. содержание знака есть обобщенное и схематичн отражение в сознании людей, использующих этот знак, предметов, явлений, ситуаций действительности.

 

свойства знака:

1. преднамеренность.

2. двусторонность (типы отношений между двумя сторонами языкового знака).

3. конвенциональность (если нет смысла или смысл не материален – не знак).

4. системность (обусловленность системой; дифференц и интрегл признаки)

5. асимметричность (соотношение ПС и ПВ; отношения полисемии и омонимии)

6. консервативность (сохранность знака в системе)

7. изменчивость.

Язык является посредником между человеком и другими семиотическими системами. с помощью языка происходит обучение этим системам, создание и отмена отдельных знаков, а также осуществление введения какого-либо системы и прекращения ее действия.

Языковая система используется всеми носителями данного языка, и любой носитель может быть творцом и получателем знаков. Тогда как в других зн системах этого нет. Язык как универсальная система знаков, как посредник обладает следующими качествами:

1. Язык обладает способностью к самоописанию, т.е. нет другой зн системы, его описывающей.

2. Язык доступен для овладения каждому, поэтому его материал должен быть просто организован и всегда готов к использованию.

3. Содержание языковых знаков обычно такое, которое может быть единообразно и однородно понимаемо носителями языка.

Асимметрия языкового знака и его значения обусловлена асимметрией языковой единицы, т.е. языкового знака и его значения. Идея асимметричного дуализма языкового знака: обе стороны языковой единицы (означающее и обозначаемое) не являются неподвижными. Это значит, что постепенно и медленно изменяется звуковой облик слова. И также постепенно, хотя и быстрее, изменяется содержание слова. Это приводит к тому, что первоначальное соответствие или симметрия постепенно нарушается и возникает асимметрия. Это делает языковой знак универсальным средством общения.

Согласно Ф. де Соссюру языковой знак - это не связь вещи и ее названия, а совокупность понятия и акустического образа. Понятие - это обобщенный, схематичный образ предмета в нашем сознании, наиболее важные и характерные черты данного объекта, как бы определение предмета. Акустический образ - это звуковой идеальный эквивалент звука в нашем сознании. Когда мы произносим слово про себя, не двигая губами и языком, мы воспроизводим акустический образ реального звука. Обе эти стороны знака имеют психическую сущность, т.е. существуют только в нашем сознании.

Акустический образ по отношению к понятию в некоторой степени материален, так как он связан с реальным звуком. Доводом в пользу идеальности знака служит то, что мы можем говорить сами с собой не двигая ни губами, ни языком, произносить звуки про себя.

Таким образом, знак - двусторонняя психическая сущность, состоящая из означаемого (понятие) и означающего (ак образ).

Знаковая теория предполагает 4 компонента процесса обозначения:

1. Само реальное, материальное, настоящее дерево, которое мы хотим обозначить знаком;

2. Идеальное (психическое) понятие как часть знака (обозначаемое);

3. Идеальный (психический) ак образ как часть знака (обозначающее);

4. Материальное воплощение идеального знака: звуки произнесенного слова дерево, буквы, обозначающие слово дерево.

Деревья могут быть разными, нет двух абсолютно одинаковых берез, произносим слово дерево тоже все по-разному, пишем также различно, но двусторонний знак в нашем сознании у всех одинаков, так как он идеален.

Общее яз. знаков со зн. искусств. зн. систем:

1. Экспоненты морфем и слов, как и экспоненты дорожных и иных знаков, материальны: в процессе речи морфемы и слова воплощаются в звуковой материи, в звучании (а при письменной фиксации — в материальном начертании).

2. Все морфемы и слова обладают, как и неязыковые знаки, тем или иным содержанием: в сознании людей, знающих язык, они связываются с соответствующими предметами и явлениями, несут определенную информацию.

3. Подобно неязыковым знакам, морфемы языка и его слова участвуют в разнообразных противопоставлениях. возможны случаи нулевого экспонента, а у положительных экспонентов не все материальные свойства являются существенными.

4. Как и в искусственных системах, связь между экспонентом и содержанием языкового знака может быть либо чисто условной, либо в какой-то ст. мотивированной. Но в языковых знаках изобразительная мотивированность экспонента встречается относительно редко, главным образом в звукоподражат словах.

5.содержание знаков искусств. систем есть отражение в сознании человека предметов, явлений, ситуаций действительности и что знаки эти служат средством обобщения и абстракции. имена собственные (Нева, Эльбрус, Саратов, Софокл) обозначают (и отражают в своем содержании) индивидуальные предметы. Все остальные языковые знаки обозначают классы предметов и явлений, и содержание этих знаков представляет собой обобщенное отражение действительности.

Различное:1.язык — универс. зн. система. Он обслуживает человека во всех сферах его жизни и потому способен выразить любое новое содержание, кот. понадобится выразить. Искусств. систем — специальные системы с узкими задачами, обслуживающие человека лишь в определенных сферах или ситуациях.

2.язык — система, по своей внутр. структуре знач. более сложная, чем искусст системы. целостное сообщение лишь в редких случаях передается одним целостным языковым знаком (Стоп!) Обычно же сообщение есть некая комбинация опр. числа знаков. Это комбинация свободная, создаваемая говорящим в момент речи, комбинация, не существующая заранее.

3.каждый язык складывался и изменялся стихийно, на протяжении тысячелетий. в каждом языке немало «нелогичного», «нерационального. наличие в языках омонимов, абс. Синонимов.

 

 


Дата добавления: 2018-06-27; просмотров: 3238; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!