II. ИНДИВИДУАЛЬНОЕ ЗАДАНИЕ ОБУЧАЮЩЕГОСЯ НА ПРАКТИКУ
МИНОБРНАУКИ РОССИИ
Федеральное государственное автономное образовательное
учреждение высшего образования
«ЮЖНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ»
Институт филологии, журналистики и межкультурной коммуникации
Структурное подразделение
Специальность/направление подготовки (шифр, название) 45.04.01. «Филология»
Дневник практики по модулю проектной деятельности
обучающегося 1 курса магистратуры
1. Фамилия Саруханян
2. Имя Ася
3. Отчество Араратовна
4. Обучающийся ____________ / Саруханян А.А.
подпись расшифровка подписи
5. Руководитель практики
от структурного подразделения ЮФУ_________/ к.ф.н. доцент Григорьева Е.В.
подпись должность, расшифровка подписи МП
6. Место практики кафедра теории и истории мировой литературы
7. Вид практики производственная
8. Тип практики практика по получения профессиональных умений и опыта профессиональной деятельности
9. Способ проведения практики стационарная
10. Форма проведения практики дискретно
11. Сроки прохождения практики в течение учебного года
Содержание:
I. Содержание и планируемые результаты практики
|
|
II. Индивидуальное задание на практику
III. Рабочий график (план) проведения практики
IV. Инструктаж по ознакомлению с требованиями охраны труда, техники безопасности, пожарной безопасности, правилам внутреннего распорядка
V. Отзыв руководителя практики от структурного подразделения ЮФУ
I. СОДЕРЖАНИЕ И ПЛАНИРУЕМЫЕ РЕЗУЛЬТАТЫ ПРАКТИКИ
ПЛАНИРУЕМЫЕ РЕЗУЛЬТАТЫ ПРАКТИКИ
Знать:
1) основные этапы проектной деятельности; 2) основной научный терминологический инструментарий. 3) систему методологических принципов и методических приемов филологического исследования; 4) методы сбора, интерпретации и представления научных материалов.
Уметь:
1) реализовывать проекты филологической направленности; 2) пользоваться научной и справочной литературой, библиографическими источниками и современными поисковыми системами; 3) выбирать и использовать наиболее эффективные методы и приёмы исследования проблем филологии, переводоведения и межкультурной коммуникации; 4) анализировать полученные данные источников.
Владеть:
1) навыками самостоятельного исследования основных закономерностей функционирования языка, литературы и культуры в синхроническом и диахроническом аспектах; 2) навыками анализа научных текстов разных жанров с использованием различных методик; 3) квалифицированным анализом, комментированием, реферированием и обобщением результатов научных исследований, проведенных иными специалистами, с использованием современных методик и методологий, передового отечественного и зарубежного опыта 4) навыками использования иностранного языка в устной и письменной форме в сфере профессиональной коммуникации; владение широким научным кругозором и глубокими специальными знаниями; владеть навыками межличностного общения, в т.ч. и на иностранных языках.
|
|
Код компетенции | Содержание компетенции | Результаты обучения | ||
ОК-1: | способность к абстрактному мышлению, анализу, синтезу | Знать: основные принципы, законы и категории филологических знаний в их логической целостности и последовательности; | ||
Уметь: использовать имеющиеся знания для оценивания и анализа различных тенденций, явлений и фактов; формировать свою мировоззренческую позицию, совершенствовать свои взгляды и убеждения, переносить философское мировоззрение в область проектной деятельности; | ||||
Владеть: способность абстрактно мыслить, анализировать, синтезировать получаемую информацию; | ||||
ОК-2
| готовность действовать в нестандартных ситуациях, нести социальную и этическую ответственность за принятые решения | Знать: отражение статусно-ролевых отношений в дискурсе различных лингвокультурных сообществ, основные компоненты процесса самоорганизации и самообразования; | ||
Уметь: владеть основами межкультурной коммуникации, быстро принимать оптимальные решения в нестандартных ситуациях с учетом лингвокультурных различий коммуникантов; | ||||
Владеть: пользования основными прагматическими методиками с целью решения исследовательских и прикладных задач; прогнозирования коммуникативных стратегий и тактик и их применение при осуществлении проектной деятельности; | ||||
ОК-3: | готовность к саморазвитию, самореализации, использованию творческого потенциала | Умения: самостоятельно овладевать знаниями и навыками их применения в профессиональной деятельности; давать правильную самооценку, намечать пути и выбирать средства развития достоинств и устранения недостатков; | ||
Навыки:самостоятельной, творческой работы, организации труда; способность к самоанализу и самоконтролю, к самообразованию и самосовершенствованию, к поиску и реализации новых, эффективных форм организации научно-исследовательской, академической и творческой деятельности; | ||||
Умения: самостоятельно овладевать знаниями и навыками их применения в профессиональной деятельности; давать правильную самооценку, намечать пути и выбирать средства развития достоинств и устранения недостатков; | ||||
ОК-4:
| способность самостоятельно приобретать, в том числе с помощью информационных технологий и использовать в практической деятельности новые знания и умения, в том числе в новых областях знаний, непосредственно не связанных со сферой деятельности | Знания: основные принципы планирования и организации самостоятельной научно-исследовательской, проектной, прикладной и иной академической деятельности, основные виды современных ИКТ, основные принципы информационной и библиографической культуры, основные требования информационной безопасности; | ||
Умения: находить и эффективно использовать доступные источники информации, собирать и обрабатывать фактический материал, использовать современные информационные технологии; | ||||
Навыки:анализировать и систематизировать полученные данные, делать соответствующие выводы с учетом новейших достижений современной науки; совершенствовать имеющиеся коммуникативные навыки на иностранном языке; самостоятельно повышать уровень владения иностранным языком в профессиональной сфере деятельности; решать стандартные задачи профессиональной деятельности с учетом основных требований информационной безопасности; | ||||
ОПК-1 | готовность к коммуникации в устной и письменной формах на государственном языке Российской Федерации и иностранном языке для решения задач профессиональной деятельности | Знания: литературная форма современного русского языка и изучаемых иностранных языков; языковая, литературная и стилистическая нормы; | ||
Умения: использовать базовые методы и приемы различных типов коммуникации для решения задач профессиональной деятельности; создавать и редактировать тексты научного и профессионального назначения; реферировать и аннотировать информацию; создавать коммуникативные материалы; | ||||
Навыки:свободное владение литературным русским и изучаемыми иностранными языками в устной и письменной форме, подготовки и реализации публичных выступлений. | ||||
ОПК-2 | владение коммуникативными стратегиями и тактиками, риторическими, стилистическими и языковыми нормами и приемами, принятыми в разных сферах коммуникации | Знания: основные положения о стилистических особенностях языка; основные экспрессивные средства, риторические и стилистические приемы, используемые при коммуникации в различных сферах деятельности | ||
Умения: понимать научно-популярную, научную и специальную литературу, осуществлять публичную коммуникацию | ||||
Навыки:сбора и анализа фактического материала, филологического анализа и интерпретации текста | ||||
ОПК-3: | способность демонстрировать знания современной научной парадигмы в области филологии и динамики ее развития, системы методологических принципов и методических приемов филологического исследования | Знания: системы методологических принципов и методических приемов филологического исследования и проектной деятельности; Умения: демонстрировать соответствующие знания, анализировать и систематизировать информацию; Навыки:применения полученных теоретических знаний на практике; | ||
ОПК-4: | способность демонстрировать углубленные знания в избранной конкретной области филологии | Знания: основные положения и концепции в области зарубежной и отечественной филологии, а также в сфере проектной деятельности; Умения: демонстрировать соответствующие знания, систематизировать информацию; Навыки: применения полученных теоретических знаний на практике, осуществлять письменную и устную публичную коммуникацию в области филологии; | ||
ПК-1: | владение навыками самостоятельного проведения научных исследований в области системы языка и основных закономерностей функционирования фольклора и литературы в синхроническом и диахроническом аспектах; в сфере устной, письменной и виртуальной коммуникации | Знания: основные положения о системе, теории и истории языка, его стилистических особенностях; основные тенденции и этапы развития зарубежной филологии; основные положения теории коммуникации; Умения: применять полученные знания в собственной научно-исследовательской и проектной деятельности; Навыки: самостоятельного проведения научных исследований в синхроническом и диахроническом аспектах, проектной деятельности, филологического анализа, а также интерпретации текста; | ||
ПК-2 | владение навыками квалифицированного анализа, оценки, реферирования, оформления и продвижения результатов собственной научной деятельности, умозаключений и выводов | Знания: современные традиционные и инновационные методы и средства для анализа и решения исследовательских задач и осуществления проектной деятельности; Умения: анализировать, систематизировать и оценивать результаты научных исследований и проектной деятельности; Навыки: квалифицированного анализа, оценки, реферирования, оформления и продвижения результатов собственной научной и проектной деятельности, формулирования аргументированных умозаключений и выводов; | ||
ПК-3 | подготовка и редактирование научных публикаций | Знания: основные принципы и методики подготовки научных публикаций на родном и иностранном языках; функциональные особенности стиля научной прозы; основные библиографические источники и поисковые системы; Умения: оценивать семантическую и функциональную сторону языковой информации;осуществлять выбор языковых средств в соответствии с намеченной к трансляции информацией; использовать современные приемы библиографического описания, самостоятельно проводить логически четкий и корректный интерпретационный анализ научных источников; Навыки: подготовки проектов, научных обзоров, аннотаций, составления рефератов и библиографий по тематике проводимых исследований; | ||
ПК-4 | владение навыками участия в работе научных коллективов, проводящих филологические исследования | Знания: основные принципы и методы проектной деятельности, научных филологических исследований, основные принципы деятельности научного коллектива; Умения: демонстрировать соответствующие знания, анализировать и систематизировать информацию, применять основные принципы планирования и организации проектной и научно-исследовательской деятельности в коллективе; Навыки: участия в работе научных коллективов, проводящих филологические исследования; участия в научных дискуссиях, выступления с сообщениями и докладами, устного, письменного и виртуального представления материалов собственных исследований; | ||
ПК-11 | готовность к планированию и осуществлению публичных выступлений, межличностной и массовой, в том числе межкультурной и межнациональной коммуникации с применением навыков ораторского искусства | Знания: основные принципы осуществления публичных выступлений, основные положения о стилистических особенностях языка; основные экспрессивные средства, риторические и стилистические приемы, используемые при коммуникации в различных сферах деятельности; Умения: использовать приемы различных типов коммуникации для решения задач профессиональной деятельности; Навыки: планирования и осуществлению публичных выступлений, межличностной и массовой, в том числе межкультурной и межнациональной коммуникации с применением навыков ораторского искусства; | ||
ПК-13 | способность рационально использовать материальные, нематериальные и финансовые ресурсы для образовательной деятельности, выполнения научных исследований и проектных разработок в соответствии с направленностью (профилем) магистерской программы | Знания: основные материальные, нематериальные и финансовые ресурсы, обычно используемые в образовательной, проектной и научно-исследовательской деятельности; Умения: связывать теоретические знания с практическими, планировать и организовывать проектную и научно-исследовательскую деятельность; Навыки:рационально использовать различные ресурсы для образовательной деятельности, выполнения научных исследований и проектных разработок в соответствии с направленностью (профилем) магистерской программы – Теория перевода и межкультурная коммуникация; | ||
ПК-14 | способность соблюдать требования экологической и информационной безопасности при выполнении задач профессиональной деятельности в соответствии с профилем магистерской программы | Знания: основные требования экологической и информационной безопасности; Умения: связывать теоретические знания с практическими, планировать и организовывать проектную и научно-исследовательскую деятельность; Навыки:рационально использовать различные ресурсы для образовательной деятельности, выполнения научных исследований и проектных разработок в соответствии с направленностью (профилем) магистерской программы – Теория перевода и межкультурная коммуникация; | ||
ПК-15 | способность организовывать работу профессионального коллектива, поддерживать эффективные взаимоотношения в профессиональном коллективе, обеспечивать безопасные условия труда | Знания, кактеоретические, так и практические, в сфере гуманитарных наук для групповых научных исследований; современных методик и методологий, передового отечественного и зарубежного опыта, методики организации научно-исследовательских работ при решении конкретных задач в соответствии с профилем программы магистратуры; Умения: самостоятельно пополнять, критически анализировать и применять теоретические и практические знания в сфере гуманитарных наук для коллективных научных исследований; квалифицированно анализировать, комментировать, реферировать и обобщать результаты научных исследований с использованием современных методик и методологий; адекватно применять методику организации НИР при решении конкретных задач в соответствии с профилем программы магистратуры; Навыки: самостоятельного пополнения, критического анализа и применения теоретических и практических знаний в сфере гуманитарных наук для коллективных научных исследований; квалифицированного анализа, комментирования, реферирования и обобщения результатов научных исследований с использованием современных методик и методологий; организации научно-исследовательских работ; |
II. ИНДИВИДУАЛЬНОЕ ЗАДАНИЕ ОБУЧАЮЩЕГОСЯ НА ПРАКТИКУ
Содержание индивидуального задания на практику
1. Изучение научной, справочной и научно-методической литературы с целью приобретения умения выбирать и использовать наиболее эффективные методы и приёмы исследования проблем филологии, переводоведения и межкультурной коммуникации.
2. Подготовка теоретического материала по проблеме перевода юридических/экономических терминов, терминов гостиничного/туристического бизнеса (выбрать) в малых группах.
3. Составления глоссария по выбранной тематике проекта. Проведение анализа способов перевода терминов соответственно выбранной тематики
4. Подготовка реферата и презентации в формате РР по выбранной тематике проекта и выступление по выбранной теме.
5. Составление аннотации проекта.
6. Составление пакета отчетных документов о прохождении практики по модулю проектной деятельности.
III.РАБОЧИЙ ГРАФИК (ПЛАН) ПРОВЕДЕНИЯ ПРАКТИКИ
СОГЛАСОВАНО Руководитель практики от структурного подразделения ЮФУ к.ф.н., доцент кафедры теории и истории мировой литературы ИФЖиМКК
_______________________ |
| |||
№ | Дата | Содержание работы | Отметка о выполнении (подпись руководителя практики от профильной организации ) | |
1. | 28.09.16 | Проведение собрания и вводного инструктажа по технике безопасности с обучающимися. 2ч. | ||
2. | 26.10.16 | Ознакомление с основными этапами проектной деятельности; анализ особенностей разработки проектов филологической направленности. 2ч. | ||
3. | 9.11.16 | Сбор и анализ сведений о методологических принципах и методических приемах филологического исследования. 4ч. | ||
4. | 23.11.16 | Изучение методов сбора, интерпретации и представления научных материалов. 4ч. | ||
5. | 21.12.16 | Изучение научной и справочной литературой с целью приобретения умения выбирать и использовать наиболее эффективные методы и приёмы исследования проблем филологии, переводоведения и межкультурной коммуникации. 4ч. | ||
6. | 15.02.17 | Встреча с руководителем практики. Разработка плана поэтапного выполнения проектного задания по выбранной тематике. 2ч. | ||
7. | 17.03.17 | Подготовка теоретического материала по проблеме перевода юридических/экономических терминов, терминов гостиничного/туристического бизнеса (выбрать). 4ч. | ||
8. | 12.04.17 | Составления глоссария по выбранной тематике проекта. Анализ способов перевода терминов соответственно выбранной тематики. 4ч | ||
9. | 26.04.17 | Разработка презентации в формате РР для представления результатов проведенного исследования, проведенного в рамках осуществления проектной деятельности по выбранной тематике.4ч. | ||
10. | 10.05.17 | Защита проектов. Обобщение результатов практики.2ч. | ||
11. | 24.05.17 | Подготовка отчета и дневника практики по модулю проектной деятельности. 2ч. | ||
12. | ИТОГО | 36ч. | ||
IV.СОДЕРЖАНИЕ ПРАКТИКИ
№ | Разделы (этапы) прохождения практики | Содержание практики | Результат | |
Вид отчетности | Код компетенции по ООП | |||
1 | Подготовительный этап | - установочная конференция в вузе, инструктаж по технике безопасности, ознакомление с правилам и внутреннего распорядка, нормативной базой и рабочей программой практики, получение документации по практике; - знакомство с преподавателем-куратором и группой, - определение индивидуального задания обучающегося на практику и графика выполнения этапов проекта | Подпись в дневнике практики в пункте VI Рабочий график Конспекты с развернутыми планами уроков Методические материалы | ОК-4, ПК-15 |
2 | Учебно-производственный этап | - разработка плана поэтапного выполнения проектного задания по выбранной тематике. работа по выполнению индивидуального задания; - подготовка и и согласование его с куратором, сбор/анализ/отбор материала -- ведение дневника практики | Рабочий график (регулярные отметки преподавателя о степени выполнения) Методические материалы Собеседование по проведенному исследованию в рамках проектной деятельности | ОК-1, ОК-2, ОК-3, ОК-4, ПК-13, ПК-14, ПК-15, ПК-4, ПК-1, ОПК-4, ОПК-3, ОПК-1 |
3 | Завершающий этап | - завершение работы по выполнению индивидуальных заданий; - составление отчета, оформление дневника; - подготовка презентации в формате РР по выбранной тематике проекта и выступление по выбранной теме; - подведение итогов практики | Выступление с презентацией по результатам проектной деятельности Предоставление отчетной документации (отчет, дневник) на кафедру Отзыв руководителя практики | ОК-2, ПК-11, ПК-3, ПК-2, ОПК-2 |
Руководитель практики
От структурного подразделения ЮФУ __________/ к.ф.н. доцент Григорьева Е.В.
подпись должность, расшифровка подписи МП
V. ОТЧЕТ О ПРОХОЖДЕНИИ
Дата добавления: 2018-06-01; просмотров: 372; Мы поможем в написании вашей работы! |
Мы поможем в написании ваших работ!