Наличие общего зависимого слова при различном управлении



При двух или нескольких управляющих словах общее зависимое слово допустимо тогда, когда каждое из управляющих слов требует того же падежа и предлога.

  • «Координировать и руководить всеми работами»
    (координировать все работы и руководить ими)
    .
  • «Интегрировать и управлять сложными системами»
    (интегрировать сложные системы и управлять ими).
  • «Опыт проектирования, внедрения и управления глобальными сетями»
    (опыт проектирования и внедрения глобальных сетей и управления ими).

· «Не должно ни останавливать, ни препятствовать работе системы»
(не должно ни останавливать работу системы, ни препятствовать ей).

  • «Изучать и влиять на весь трафик» (изучать весь трафик и влиять на него).

Ошибки в управлении

· «Согласно плана» (согласно плану).

· «В Корее и Тайване» (пропуск второго предлога «на»).

· «Щелкнуть кнопку» (щелкнуть ПО кнопке или НА кнопке).

· «Контроль за чем-нибудь» (контроль НАД чем-то, если речь идет об управляемости, или контроль ЧЕГО-ТО, если речь идет о проверке).

Разнородный характер элементов списка и несогласованность видов глаголов (например, использование глаголов совершенного и несовершенного вида и разных частей речи)

«Потребности включают в себя следующие:

· для поддержки процессов разворачиваются основные приложения;

· IP-телефония;

· мобильность

 

«Локальные устройства способны:

· анализировать структуру трафика,

· определить активные приложения в сети,

· оценить производительность приложений по каждому потоку.»

Нанизывание одинаковых форм

Затрудняет понимание текста скопление одинаковых падежных форм. Чаще всего встречается нанизывание родительных падежей:

· «Управления парковкой производства компании».

· «Условий фильтрации мастеров экспорта памяти переводов».

Известен рекорд – 7 (семь) слов подряд в родительном падеже.

 

Требуют правки и конструкции с нанизыванием инфинитивов:

· «Просить Вас написать» (просить, чтобы Вы написали).

 

Недопустимо в литературном языке и повторное использование одного и того же слова в одном абзаце или предложении (чаще всего слов который, чтобы, можно, что, Вы).

  • «Эта услуга предоставляет вам информацию для оценки текущей производительности сети, позволяет вам планировать будущие изменения сети и помогает вам управлять требованиями к созданию вашей сети».
    (Следует оставить только первое вам, а вашей заменить на своей.)

Нанизывание придаточных предложений и причастных оборотов

Недопустимо в одном предложении (и нежелательно в одном абзаце) использовать подряд несколько придаточных предложений или причастных оборотов.

· «Системы были разработаны с нуля, для того чтобы предоставить компаниям средства, в которых они более всего нуждаются, без необходимости дополнительных расходов на функции, которые компаниями не используются. Результатом являются системы, которые доступны по средствам. Системы подходят для любой компании, которая стремится улучшить управление ИТ-ресурсами.»

  • «Интерфейсы, определенные в… находятся в области, касающейся бизнес-партнеров, и области, касающейся данных…»

· «Система имеет предварительно заданную конфигурацию, настроенную на поиск…»

Выходом является замена части причастных оборотов придаточными предложениями и наоборот.

Употребление единственного или множественного числа

Часто возникают проблемы употребления единственного или множественного числа. Примерами правильного употребления являются сочетания:

· имеются два и более варианта,

· задаются любое поле или число (род одинаковый),

· задаются любые буква или число (род разный),

· имеется несколько вариантов,

· имеются некоторые варианты.

Если имеется в виду единое целое, то используется единственное число, а если требуется подчеркнуть отдельные предметы – множественное.

Описание порядка действий

При описании порядка действий принято применять глаголы в повелительном наклонении и множественном числе. При этом глагол должен стоять на первом месте. То есть вместо:

1. Провести транзакцию в системе.

2. Записать процедуру транзакции.

3. Опубликовать процедуру в онлайновой справке.

следует писать:

1. Выполните транзакцию в системе.

2. Запишите процедуру транзакции.

3. Опубликуйте процедуру в онлайновой справке.

Примечание. В таких формулировках не принято употреблять слово «пожалуйста».

При использовании глаголов в неопределенной форме необходимо добавлять обобщающее слово:

Для… того, чтобы .., необходимо:

1) провести…

2) записать…

2) опубликовать…

Перечни работ, действий

При переводе перечней работ, действий и т. п. необходимо иметь в виду, что в русской документации принято выражать элементы перечня существительными с дополнительными словами, тогда как в документации на английском языке – глаголами в форме инфинитива.

1. Develop plan      –>   1. Разработка плана.

2. Control delivery –>   2. Контроль поставки.


Дата добавления: 2018-05-12; просмотров: 342; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!