Ex. 8. Match the English terms in column A with their Russian equivalents in column B.



A B
1. low and average gross-load intensity a) электрическое сопротивление стыкового соединения
2. heavy axle loads b) низкая и средняя грузонапряженность
3. resilient rail fasteners c) экономические выгоды
4. economic benefits d) крепежные элементы
5. (signal) track circuit e) высокие осевые нагрузки
6. plate and riffle sleepers f) выработать свой ресурс
7. connection clip g) упругие рельсовые скрепления
8. fixturing components h) плоские и ребристые шпалы
9. bond resistance i) прижимная скоба
10. to be overage j) рельсовые цепи

 

Ex. 9. The phrases given above may be useful to translate the following sentences.

1. В последние время стальные шпалы на железных дорогах Австралии используются в основном на линиях средней и низкой грузонапряженности, а также на некоторых линиях, работающих в условиях высоких осевых нагрузок.

2. В середине 1970-х годов появились шпалы новых конструкций, упругие рельсовые скрепления и электрическая изоляция рельсов для применения в пути с рельсовыми цепями.

3. В настоящее время стальные шпалы применяются для замены деревянных, обеспечивая экономические выгоды, характеристики и срок службы.

4. В Австралии используются плоские и ребристые шпалы. В комплекте с такими шпалами применяются фирменные рельсовые скрепления, как изолированные, так и неизолированные. Главными элементами скрепления являются прижимная скоба, а также фигурная пластина из пластичной стали.

5. Изоляция рельса в скреплении обеспечивается двумя прокладками, обладающими высоким электрическим сопротивлением и хорошими механическими характеристиками. Крепежные элементы выпускаются разных размеров, что позволяет применять скрепления с рельсами разных типов, а также укладывать рельсы другого типа при ремонте пути или увеличивать ширину колеи в кривых.

6. Экономическая эффективность использования стальных шпал заключается в сокращении затрат на текущее содержание и ремонт пути. Стальные шпалы заменяют старые деревянные шпалы, которые выработали свой ресурс.

UNIT SEVEN       GAUGES

PART 1

Ex. 1. Copy and memorize the following terms.

Glossary
axle - ось curvature of the tracks - кривизна пути edge of the rail - кромка рельса handling - погрузочно-разгрузочные операции junction - железнодорожный узел permissible - допустимый the top of the rail head - вершина головки рельса to accommodate the load - воспринимать нагрузку tramroad - рельсовый путь (для трамвая, вагонетки и т.п.)

Ex.2. Translate the following sentences into Russian.

1. An axle is the bar connecting two wheels on a car or other vehicle.

2. We all know that the curvature of railroad tracks is measured by its radius, right?

3. Most escalators in rail stations have bright contrasting paint at the edge of each step to assist people with low vision.

4. This dangerous junction could soon be closed to motorists after a series of accidents.

5. Strict environmental standards are being introduced to reduce permissible levels of air pollution.

6. During the 1970s, BHP’s Whyalla plant (India) developed technology to manufacture steel rails hardened on the top to overcome wear and tear. The top of the rail is heated to 900 degrees and then quickly cooled, creating a finer structure of crystals in the steel at the top of the rail than in the base (основание).

7. The Nissan Primastar is a stylish medium sized van offering a great combination of refinement (изящество) with practicality. It is available in two lengths and two heights allowing you to accommodate loads up to 2.8 meters long.

8. A tramroad is a roadway for trams consisting of parallel tracks made of usually metal-faced wooden beams, stone blocks, metal plates, or rails.

9. A batch (партия) of 15 will be delivered to the West Siberian Railway to replace the eight-axle VL80 freight locos that can haul 7 000 ton freight trains but which have been used for passenger traffic because no other locomotives were available.

10. When engineers design train tracks, they need to guarantee the curvature of the track will be safe and provide a comfortable ride for the given speed of the trains.

11. Flashing lights at the edge of the platforms alert passengers that a train is approaching.

12. It is necessary to install cameras at dangerous road junctions to film those who drive through red traffic lights.

13. The upper permissible speed limits on motorways in the countries of the European Union are: the UK - 96 mph, Germany - 80mph, Spain - 90 mph, etc.

14. Warehouses must be designed to accommodate the loads of the materials to be stored.

15. A tramroad is a road prepared for easy transit of wagons; smooth beams of wood, blocks of stone, or plates of iron are used to build a tramroad.


Дата добавления: 2018-05-02; просмотров: 192; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!