Задание II. Ответьте письменно на вопросы.



Муниципальное образовательное учреждение Высшего профессионального образования

Южно - Уральский профессиональный институт

 

Задания к контрольной работе по дисциплине

Немецкий язык

Студентов заочной формы обучения

специальности 080507.65 «Менеджмент организации»

 

 

 

 

 

Челябинск

2008


ЮУПИ 2008

 

 

Задания к контрольной работе по дисциплине «Английский язык» для студентов, обучающихся по заочной форме обучения по специальности 080507.65 «Менеджмент организации». Разработаны в соответствии с Государственным образовательным стандартом Высшего профессионального образования, содержат требования к составу, содержанию, выбору варианта, оформлению задания к домашней контрольной работе, методические рекомендации по его выполнению.

 

Одобрено на заседании кафедры «Общих гуманитарных и социально-экономических дисциплин». Протокол № 1 от 26.09.08.

Пояснительная записка

Методические рекомендации по дисциплине «Немецкий язык» предназначены для реализации государственных требований к минимуму содержания и уровню подготовки выпускников высшего профессионального образования по специальности 080507.65 «Менеджмент организации».

В результате изучения учебной дисциплины студент заочной формы обучения должен:

знать:

- базовую лексику общего языка;

- основную терминологию своей специальности;

- основные приемы аннотирования, реферирования и перевода литературы по специальности;

- основные грамматические правила и явления.

уметь: - читать и понимать со словарем специальную литературу;

- употреблять изученный грамматический и лексический материал на практике

Согласно целевой установке программа обучения немецкому языку на заочном отделении в институте должна подготовить будущего специалиста к использованию иностранной литературы по специальности в его работе. Будущий специалист должен уметь самостоятельно читать тексты по специальности, понимать их содержание и отбирать все самое необходимое, а в случае необходимости уметь перевести текст или отдельно выдержки из него на русский язык.

Под чтением понимается как связанное чтение вслух с использованием основных правил произношения и членения фразы, так и чтение про себя.

Понимание текста должно быть полным и точным. Точность перевода может контролироваться разными способами: путем перевода (устный и письменный, полный и выборочный, пересказ на русском языке) и беспереводным путем (постановка вопросов к тексту на немецком языке).

Указания по выполнению и оформлению контрольной работы

1 Контрольная работа сдается в деканат не позднее, чем за месяц до начала сессии.

2 Работа выполняется на компьютере. Задание печатаются полностью. На левую часть листа печатается немецкий вариант задания, на правую – перевод на русский язык.

3 Если имеется несколько вариантов перевода данного предложения, то все возможные варианты следует давать в скобках.

4 На листах следует оставлять широкие поля слева и справа для замечаний.

5 Задания должны выполняться в той последовательности, в которой они даны в контрольной работе.

6 Вариант домашней контрольной работы соответствует последней цифре в номере студенческого билета.

7 Перед выполнением контрольной работы следует повторить следующий грамматический материал:

· Порядок слов в немецком предложении (простом, сложносочиненном, сложноподчиненном, придаточном)

· Спряжение глаголов в настоящем времени

· Действительный и страдательный залог и случаи их употребления в речи

· Виды вопросов и порядок слов в вопросительном предложении

· Неличные формы глагола (причастие, инфинитив)

· Виды придаточных предложений

· Склонение имен прилагательных

· Склонение имен существительных и местоимений

· Артикль, случаи употребления определенного, неопределенного и нулевого артиклей

Контрольная работа № 3

Вариант 1

Задание I. Прочитайте и письменно переведите текст на русский язык.

 

MARKT

Ein Markt bildet sich überall dort, wo sich Anbieter und Nachfrager treffen und ihre gegenseitigen Wünsche austauschen. Der eine möchte eine Ware, der an­dere Geld, der eine möchte eine Wohnung haben, der andere eine Wohnung verkaufen usw. Unter Markt versteht man also das Zusammentreffen von der Nachfrage (d.h. der Summe aller Kaufwünsche der Wirtschaftssubjekte) mit dem Angebot (d.h. der Summe aller Verkaufwünsche der Wirtschaftssubjekte).

Ein echter Markt bietet Alternativen sowohl für den Konsumenten als auch für den Produzenten. Auf einem echten Markt herrscht immer Wettbewerb. Die Märkte werden sachlich, räumlich-zeitlich und nach Funktionen gegliedert. Es gibt Warenmärkte, Dienstleistungsmärkte, Arbeitsmarkt und Kreditmarkt. Es bestehen auch Wochenmärkte, Großmärkte, Jahrmärkte, Börsen*, Messen, Ausstellungen und Auktionen. Das ist räumlich-zeitliche Gliederung*. Nach Funktionen sind Beschaffungsmärkte, Binnenmarkt*, Importmarkt, Exportmarkt, Absatzmarkt* zu unterscheiden. Es gibt auch eine andere Gliederung: homogene (hier geht es um einheitliche Güter) und heterogene Märkte (hier handelt es sich um Güter, die sich voneinander unterscheiden).

In einer Wirtschaft, in der der ganze Wirtschaftsvorgang über den Markt gesteuert wird, gehört die Produktionsplanung und -entscheidung nicht dem Staat, sondern dem einzelnen Produzenten. Er muss aber selbst dafür sorgen, dass er bei seiner Arbeit solche Güter produziert, die am Markt von anderen Menschen auch herangefragt werden. Je besser er diesen Wünschen entspricht, um so mehr Vorteile hat er davon: Er wird dann selbst gut verdienen und seine eigenen Wünsche erfüllen können. Der Markt soll garantieren, dass die individuellen Wünsche erfüllt werden.

   Am Markt treffen also Angebot und Nachfrage aufeinander, wobei das Ergebnis dieses Geschehens die Preise sind. Die Preise signalisieren, ob die bestimmten Gütern

· mehr produziert als nachgefragt werden; dann sinken die Preise und es wird weniger interessant, diese Produktion weiter zu entwickeln,

· weniger produziert als nachgefragt werden; dann steigen die Preise und es wird reizvoller, die Produktion zu entwickeln.

TEXTERLÄUTERUNGEN

die Börse – биржа

die sachliche, räumlich-zeitliche Gliederung – npeдметная, циклично-временная классификация

der Binnenmarkt – внутренний рынок

der Absatzmarkt – рынок сбыта

Задание II. Ответьте письменно на вопросы.

1. Was versteht man unter dem Markt?

2. Was bedeutet ein „echter Markt"?

3. Wie werden die Märkte klassifiziert?

4. Wie ist das Verhältnis zwischen dem Staat und dem einzelnen Produzenten, wenn es sich um eine Marktwirtschaft handelt?

5. Welche Funktion erfüllen die Preise?

 


Дата добавления: 2018-04-15; просмотров: 340; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!