НЕЗАВИСИМЫЙ ПРИЧАСТНЫЙ ОБОРОТ
Состоит из -) существительного в общем падеже (или местоимения в именительном падеже);
-) причастия;
-) при этом существительное/местоимение выполняет роль подлежащего
по отношению к причастию, не являясь подлежащим всего предложения.
Пример: The weather being fine,the airplane started. (Так как погода была хорошая,
самолет вылетел.)
В тексте можно узнать по следующим признакам:
-) перед причастием стоит существительное без предлога или местоимение
в именительном падеже;
-) независимый причастный оборот всегда отделен запятой.
На русский язык переводится:
а) придаточным предложением времени или причины с союзами когда,
после того как, поскольку, так как и др.
еслинезависимый причастный оборотстоит в начале предложения.
Пример: The working day being over, she went straight home.
(Когда рабочий день закончился, она пошла прямо домой.)
б) самостоятельным предложением бессоюзным или с союзами причем, а, и, но,
если причастный оборот стоит в конце предложения.
Пример: The students wrote their English test-paper, each doing his variant.
|
|
(Студенты писали контрольную работу по английскому языку,
причем каждый делал свой вариант.)
INFINITIVE
1. Инфинитив, или неопределенная форма глагола, отвечает на вопрос что делать? или что сделать? В английском языке существует простаяи сложная формы инфинитива.
2. Показателем инфинитива является частица to. Без частицы to инфинитив употребляется:
- после модальных глаголов May I come in?
- после глаголов чувственного восприятия I heard her sing once.
- после глагола let (предоставлять) Let me do it myself.
- после глагола make (заставлять) He made us get up early.
- после глагола help He will help you do it.
- после устойчивых словосочетаний
nothing but \ can't help but I could not help but say it.
why \ why not Why not go to the country?
would rather \ had better I would rather go by train.
3. Основными формами инфинитива являются следующие:
|
|
ФОРМА |
ФОРМУЛА | ПРИМЕР | ПЕРЕВОД | |||
A C T I V E
| INDEFINITE |
to + V | I am glad to speak with you. | Рад, что говорю с вами (всегда радуюсь, когда говорю). | ||
CONTI NUOUS |
to be + Ving | I am glad to be speakingwith you. | Рад, что сейчас разговариваю. | |||
PERFECT |
| to have + V3 | I am glad to have spokenwith you. | Рад, что поговорил. | ||
PERFECT CONTI NUOUS |
| to have been + Ving | I am glad to have been speaking with you. | Рад, что (все это время) разговаривал с вами. | ||
P A S S I V E | INDEFINITE |
to be +V3 | I am glad to be told the news. | Всегда рад, когда мне рассказывают новости. | ||
PERFECT |
| to have been + V3 | I am glad to have been toldthe news. | Рад, что мне рассказали. | ||
Выражают действия, одновременныес действием глагола-сказуемого | Выражают действия, предшествующиедействию глагола-сказуемого, и переводятся прошедшимвременем. | |||||
4. Инфинитив с относящимися к нему словами образует инфинитивный оборот.
She must go.
She must go to the library.
5. В предложении инфинитив или инфинитивный оборот может быть:
Функция
| Перевод | Пример | Примечание | |||
подлежащим | переводится существительным или неопределенной формой глагола | То operatethe complex device is rather difficult. Управлять(управление) этим сложным механизмомдовольно трудно. | признаком инфинитива-подлежащего является его положение в начале предложения перед сказуемым и отсутствие другого слова, являющегося подлежащим. | |||
частью сказуемого:
| составного глагольного | переводится неопределенной формой глагола | You must (had to) improve your methods of work. Вы должны (должны были) улучшить методы работы. | после модальных глаголов и глаголов, обозначающих начало, продолжение, завершение действия | ||
составного именного | глагол-связка либо совсем не переводится на русский язык, либо переводится словами заключаться в том, что(бы); состоять в том, чтобы | Our aim is to fulfilour work in time. Наша цель — выполнить работу в срок. | после подлежащего, выраженного словами aim, purpose, duty, task, method,, wish,plan,и др., и глагола-связки to be | |||
дополнением | переводится неопределенной формой глагола | We hope to getnew data in a week or two Мы надеемся получить новые данные через неделю или две. | после глаголов с неполным значением | |||
определением
| переводится: а) определительным придаточным предложением, сказуемое которого выражает долженствование, возможность или будущее время; б) неопределенной формой глагола; в) существительным: | The metal to be usedin our experiment is to be hard. Металл, который будет использован (нужно, можно использовать) в нашем опыте, должен быть твердым. | стоит после определяемого существительного . | |||
переводится на русский язык глаголом в том времени, в котором стоит глагол to be. | S. Kovalevskaya was the firstamong women to becomea professor. С. Ковалевская первой среди женщин стала профессором | Инфинитив после слов the first (the second, the third, etc.), the lastтоже является определением и | ||||
обстоятельством цели | Переводится на русский язык неопределенной формой глагола с союзом чтобы, для того чтобы или существительным с предлогом для: | To reinforce the metal engineers use artifical fibres. Чтобы усилить металл (для усиления...), инженеры используют искусственные волокна. A number of devices were developed (in order) to detectcosmic rays. Было разработано несколько приборов для обнаружения (чтобы обнаружить...) космических лучей. | стоит в начале предложения перед подлежащим |
COMPLEX OBJECT
Конструкция.
Если за сказуемым следует прямое дополнение и инфинитив, то последний рассматривается не как отдельный член предложения, а в комплексе с дополнением, и такая грамматическая конструкция называется сложное дополнение.
We know this plant to overfulfil its plans.
We – подлежащее
know – сказуемое
this plant – дополнение
to overfulfil - инфинитив
Перевод.
Английское простое распространенное предложение при переводе на русский язык превращается в сложноподчиненное. При этом дополнение становится подлежащим, а инфинитив сказуемым в придаточном предложении:
Мы знаем, что этот завод перевыполняет планы.
Перфектный инфинитив переводится глаголом в прошедшем времени.
We know this enterprise to have overfulfilled its plan.
Мы знаем, что это предприятие перевыполнило свой план.
Употребление.
Инфинитив в составе сложного дополнения употребляется в следующих случаях:
· С глаголами, выражающими предположение, желание:
To know - знать
To consider - полагать, считать
To want – хотеть
To desire - желать
To expect - ожидать, рассчитывать
To believe - полагать, считать
To think - думать
· С глаголами, выражающими чувство, восприятие:
to see, to hear, to feel, to notice, to observe
В сочетании с этими глаголами инфинитив употребляется без частицы to.
I heard him speak at the meeting. Я слышал, как он выступал на собрании.
COMPLEX SUBJECT
Конструкция.
1. Если сказуемое простого распространенного предложения выражено одним из перечисленных выше глаголов в пассивной форме и непосредственно за ним следует инфинитив, то последний рассматривается как входящий в состав сложного подлежащего.
The enterprise is known to overfulfil its plans.
The enterprise – подлежащее
is known – сказуемое (глагол в пассивной форме)
to overfulfil – инфинитив
Перевод.
Перевод такого предложения начинают со сказуемого, которое по-русски выражается неопределенно-личным оборотом, а дальше строится дополнительное придаточное предложение, где роль сказуемого будет играть инфинитив.
This enterprise is reported to overfulfil its plans.
Сообщают, что предприятие перевыполняет планы.
Перфектный инфинитив переводится глаголом прошедшего времени.
This enterprise is reported to have overfulfilled its plan.
Сообщают, что предприятие перевыполнило план.
2. Оборот сложное подлежащее встречается также после глаголов to seem, to appear, to prove в активной форме.
Перевод.
В таких сочетаниях глагол to seem переводится кажется, глагол to appear по-видимому, глагол to prove оказывается:
She seems to know French very well.
He appears to have discovered a very interesting phenomenon.
The young director proved to be a good organizer.
Кажется, она хорошо знает французский.
Он, по-видимому, открыл очень интересное явление.
Оказывается, молодой директор хороший организатор.
Составные предлоги
. according to согласно чему-л.
2. as far as дo
3. because of из-за, благодаря, вследствие
4. by means of посредством, с помощью
5. due to из-за, благодаря, вследствие
6. in addition to в дополнение к, кроме
7. in front of перед, впереди, напротив
8. in order to чтобы, для того чтобы
9. in spite of несмотря на
10. instead of вместо
11. on account of вследствие, из-за, no причине
12. owing to благодаря, из-за, вследствие
13. thanks to благодаря, из-за, вследствие
Составные союзы
1- as... as так (же) ...как (и), такой (же) ... как (и)
2. as long as (до тех пор) пока; при условии (что)
3. as soon as как только
4. as well as так же как (и); и ... и
5. both... and как... так и, и ...и
6. either... or или ... или; либо ... либо
7. in order that (для того) чтобы
8. neither... nor ни... ни
9. so that (с тем) чтобы; для того чтобы
10. the … the чем … тем
Дата добавления: 2018-04-15; просмотров: 277; Мы поможем в написании вашей работы! |
Мы поможем в написании ваших работ!