Развитие публицистического стиля XVII в. Языковое новаторство протопопа Аввакума; значение его произведений для истории литературного языка.



Переписка Смутного времени, объединявшаяся в специфические подборки и отсылавшаяся в соседние города, создавала предпосылки для возникновения русской периодической печати. Комплект документальных и агитационных текстов, отправленный из Нижнего Новгорода вологжанам, дополнялся документами из Москвы, Смоленска и Рязани. Так объединялись известия из разных источников, создавая панораму политических ситуаций в русских княжествах[3], т.е. появился прототип газеты. Интересно, что становление периодической печати в Европе происходит в этот же период.

Примером яркой публицистичности может послужить переписка Ивана Грозного с Андреем Курбским.

Полемическая заостренность характерна почти для всех произведений Ивана IV, тем же духом проникнуты и произведения политического и военного деятеля, писателя-публициста А.В. Курбского. Почитатель Максима Грека, Андрей Курбский известен блестящими образцами риторического стиля.

Публицистическая литература становится особенно значимой в Петровскую эпоху. Известный публицист этого периода И.Т. Посошков затрагивает в своих книгах и докладных важные социальные проблемы, связанные с системой образования, государственным правлением, военной службой.

Публицистическая экспрессия в трудах И.Т. Посошкова основана на язык

До появления «Ведомостей» в Московском государстве газет не было. Источником информации о заграничной жизни являлись немецкие, шведские, голландские и польские газеты, которые поступали в Посольский приказ. Выбирая наиболее интересную информацию из этих источников, дьяки и подьячие составляли переводные «Вестовые письма», или «Куранты».

После того, как в 1668 г. была учреждена регулярная почта, «Куранты», составлявшиеся от двух до четырех раз в месяц, направляли для чтения царю и видным боярам. По прочтении «Куранты» возвращали в Посольский приказ или же в приказ Тайных дел.

16 декабря 1702 г. был опубликован указ Петра I «О печатании газет для извещения оными о заграничных и внутренних происшествиях».

Рождение русской периодической печати связано с выходом в свет в начале 1703 г. первой газеты — «Ведомости о военных и иных делах, достойных знания и памяти, случившихся в Москве и во иных окрестных странах».

В подготовке «Ведомостей», издававшихся при Посольском приказе, принимал участие сам Петр I.

«Жития Протопопа Аввакума» - одного из самых ярких памятников письменности 17в. По традиции произведения такого рода создавались на славянизированном литературном языке, выдерживались в нормах высокого, торжественного стиля. Протопоп Аввакум в совершенстве владел книжным литературным языком. Однако цель его посланий и сочинений, страстный характер борца за старую веру, социальное происхождение – все это обусловило своеобразную манеру письма Аввакума, соединившую особенности книжного славянизированного литературного языка и живой разговорной речи, высокого стиля и стиля УНТ. «Житие» имеет форму беседы. В доверительном тоне сообщает Аввакум о различных событиях своей полной забот и страданий жизни, что обусловило целенаправленной отбор языковых единиц живой великорусской речи. Использование эмоционально-экспрессивной лексики: кинули, тащили, повалилась, задавил, оценочной лексики: темные люди, бедная, миленький, дурак, слов с эмоционально-экспрессивными суффиксами: Афанасьюшко, кафтанишко, соломка, собачка. Столкновение единиц 2ух языковых систем (употребление элементов живой разговорной речи и книжного славянизированного литературного языка) обусловлено содержанием произведения. Тексты, где Аввакум излагает свое религиозное кредо создаются за счет средств книжного языка. Церковнославянизмы часто сталкиваются в «Житии» с лексикой и фразеологией живой разговорной речи, поясняются просторечными синонимами: Никто ко мнћ не приходилъ, токмо мыши, и тараканы, и сверчки кричатъ, и блохъ довольно. Бысть же я в третий день приалченъ, - сиречь ћсть захотелъ. «Житие Протопопа Аввакума» свидетельствует о том, что во второй половине 17в. в письменных памятниках начинают смешиваться элементы двух языковых систем: книжного литературного языка и живой разговорной речи, что создает предпосылки для образования литературного языка, единого для всех видов общения людей друг с другом.

Вопрос № 27


Дата добавления: 2018-04-15; просмотров: 814; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!