Значение появления книгопечатания для развития литературного языка.



Во 2-й пол. XVI в. в Московском государст­ве началось книгопечатание, имевшее огром­ное значение для судеб русского литературного языка, литературы, культуры и образования. Рукописная культура сменилась культурой письменной. Первыми печат­ными книгами стали церковные книги для богослу­жения, грамматики, словари, буквари, необходи­мые для образования и просвещения.

 Первыми печатными учебными книгами были «Букварь» (1574), изданной во Львове Иваном Фёдоровым, «Грамматика словеньска» Лаврентия Зизания (1596), «Словенская грамматика» Мелетия Смотрицкого (1618), переизданная с дополнениями в 1648, «Лексикон славяноросский» Памвы Берынды (1627).

Книгопечатание в России появилось в середине XVI в., более чем на столетие позже, чем в западноевропейских странах. До этого первые образцы церковнославянских печатных книг издавались за пределами тогдашнего Московского государства, в Польше. С конца XV – начала XVI вв. в Кракове работала типография Швайпольта Феоля, печатавшая богослужебные книги на церковнославянском языке для Западной Руси. Затем книги на русском языке печатались в Праге и Вильне.

В переписываемые от руки богослужебные книги писцы постоянно вносили ошибки, искажения, далеко отводившие богослужебные книги от их оригиналов.

С развитием книгопечатания книга стала более доступным и более массовым явлением.

Печатание книг в различных местах требовало наличия единой орфографии и пунктуации, единых норм книжной речи. Поэтому в конце XVI – начале XVII вв. многое делается для грамматической нормализации литературного языка. Орфография того времени была довольно неупорядочена. Появление печатных книг способствует усилению объединяющей роли литературного языка. Книгопечатание высоко подняло саму культуру книжного дела.

По почину московского митрополита Макария в 1553 г. в Москве при поддержке Ивана Грозного была основана первая типография – Печатный двор. Он находился в Китай-городе на Никольской улице.

Первые печатные книги вышли без даты издания в 1550-х гг. Это были важнейшие богослужебные книги: «Триодь Постная», содержащая службы на Великий пост; 4 различные «Псалтири», по которым правились вседневные службы, одно «Евангелие», «Триодь Цветная», содержащая службы на пасхальные дни.

Первая датированная печатная книга – «Апостол» – была выпущена в 1564 гг. первопечатниками Иваном Федоровым и Петром Мстиславцем.

В 1565 г. Иван Федоров выпустил два издания богослужебной книги «Часовник» (сборник молитв и песнопений для ежедневных церковных служб).

Спустя три года Иван Федоров и Петр Мстиславец были вынуждены покинуть Москву и обосновались в Литве, где в имении гетмана Г.А. Ходкевича в Заблудове устроили типографию и напечатали «Евангелие учительное» (1569) и «Псалтирь» (1570).

Вопрос № 23

Грамматическая и лексикографическая разработка русского языка в XVI-XVII вв. Основные особенности грамматики Мелетия Смотрицкого и ее значение в истории русского литературного языка.

В начале XVII в. появляется наиболее полный и основательный труд по церковнославянской грамматике. Таким справедливо может быть назван фундаментальный свод грамматических правил, изданный уроженцем Подолии Мелетием Смотрицким под заглавием: “Грамматики славенскiя правилное синтагма” (первое издание вышло в пригороде Вильно, селении Евье в 1619 г.). Книга вскоре завоевала самую широкую популярность, распространившись в нескольких изданиях и в рукописных списках по всем славянским православным странам. Издание М. Смотрицкого определило собою весь ход научного изучения церковнославянской грамматики на период более полутора веков.

«Грам.рук-во» было направлено на защиту церковно-славянского языка. Этой грам-ке было суждено сыграть большую роль в просвещении славянских народов.

В Москве «Грамматика» без автора была издана в 1648г. Она была дополнена грамматическим рассуждением, которое приписывалось Максиму Греку.

Второе издание, переделанное Ф.Поликарповым-Орловым, было напечатано в 1721г и стало учебным руководством в школе.

Цель «Гр» сугубо практическая: дать правила, по которым можно было бы «читать по словенску и чтомое вразумевати», а также писать чистым церковно-славянским языком.

Однако чистого церковно-славянского языка у Смотрицкого не получилось, т.к.наряду с формой древнецерковного славянского языка в грамматике встречались более поздние формы, которые появились под влиянием русского и польского языков того времени, а также форм искус.,придуманных самим автором. Из приводимых примеров видно, что автор имел представления о различиях между книжным церк.-слав.и живым разговорным русским языком.

«Гр» описывает формы позднейшего церк.-слав.яз. Образцом послужила греческая грамматика, а материалом послужила острож.библия.

Как и Пустановский, Смотрицкий стремился подвести церк.-слав.яз.под правила и законы греческого образца. По греч.образцу он делит руководство на 4 главы:орфография, этимология, синтаксис и просодия.

Смотрицкий ввел ударение, придыхание и др.надстрочные знаки.

Он выделял 8 частей речи, но член заменял междометием. Имя сущ.и имя прил.он объединял в одну часть речи под названием имя. У прилагат.им названы 3 степени сравнения: положительная, рассудительная и превосходительная.

У имени сущ.Смотрицкий выделял 7 падежей. Их названия тождественны современным, только П.п.он называл сказительным.

Глаголы делятся на личные, безличные, ?, ?. У глаголов он выделял вид, залог, число, лицо, время, род и наклонение, 2 спряжения. Глаг.бывают 2 видов: совершенные и производные, которые делятся на начинательные (каменею) и прощательный (???) (читаю). Глаг.имеет 6 наклонений: повелительное, молительное, сослагательное, чинительное (указательное), неопределенное; 6 времен: наст., преходящее, прош., мимошедшее, непредельное, буд.вр.

Исследователи грамматики Смотрицкого считают, что мимошедшее время соответствует перфекту, а непредельное – аористу.

Смотрицкий впервые вводит глагольную форму деепричастия и т.наз.причастодетие.

В грамматике уже содержится намек на учение о глагольных видах. Он дает сравнительно полное и систематич.изложение спрягаемых правил.

Смотрицкому принадлежит грам.терминология, которая отчасти была изменена Ломоносовым, а в некоторых случаях сохранилась до сих пор.

Эта грамматика оказала сильное влияние на последующую лит-ру, изданную в славянских странах.

Вопрос № 24


Дата добавления: 2018-04-15; просмотров: 1852; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!