АНАЛИЗ ЯЗЫКА ГАЗЕТНЫХ ЗАГОЛОВКОВ
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ
УЧРЕЖДЕНИЕ ОБРАЗОВАНИЯ
«БАРАНОВИЧСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ»
Маслов Ю. В. Маслова М. Е. Захарченя Н. И.
РАБОТА С АНГЛОЯЗЫЧНЫМ ГАЗЕТНЫМ ТЕКСТОМ
Методические рекомендации по работе с англоязычным газетным текстом для студентов специальностей 1-02 03 06-01 Иностранный язык (английский). Немецкий язык, 1-02 03 07 01 Иностранный язык (английский). Белорусский язык и литература, 1-02 03 07 02 Иностранный язык (английский). Информатика,1-02 03 07 03 Иностранный язык (английский). Технология (Обслуживающий труд)
Барановичи
РИО БарГУ
2008
УДК ________
ББК ________
П
С о с т а в и т е л и:
Ю. В. Маслов, кандидат педагогических наук, доцент, заведующий кафедрой профессиональной иноязычной подготовки БарГУ
М. Е. Маслова, старший преподаватель кафедры профессиональной иноязычной подготовки БарГУ
Н. И. Захарченя, преподаватель кафедры профессиональной иноязычной подготовки БарГУ
Рецензенты:
С.Л. Бобырь, кандидат педагогических наук,
доцент, заведующий кафедрой педагогики и методики преподавания иностранных языков Черниговского государственного педагогического университета имени Т.Г. Шевченко;
С.В.Крикунов, заведующий кафедрой грамматики и фонетики английского языка БарГУ
Методические рекомендации по работе с англоязычным газетным текстом [Текст] : методические рекомендации для студентов/ сост. Ю. В. Маслов, М.Е. Маслова, Н.И. Захарченя. — Барановичи : РИО БарГУ, 2008. 110 с. ___ экз. | |
В методических рекомендациях по работе с англоязычным газетным текстом приведен теоретический и практический материал, на основании которог студенты и преподаватели имеют возможность ознакомиться с особенностями англоязычных статей, с приемами, используемыми авторами для создания публицистического стиля, и выполнить ряд для самоконтроля. Издание предназначено для студентов специальностей1-02 03 06-01 Иностранный язык (английский). Немецкий язык, 1-02 03 07 01 Иностранный язык (английский). Белорусский язык и литература, 1-02 03 07 02 Иностранный язык (английский). Информатика, 1-02 03 07 03 Иностранный язык (английский). Технология (Обслуживающий труд). |
УДК
|
|
ББК
©БарГУ, 2007
«Суть газеты определяется не второй частью
слова "paper", а первой - "news"»
Артур Сульцбергер
Владение иностранным языком невозможно в отрыве от культуры и реалий стран, язык которых мы изучаем, а газета, как средство массовой информации, является отличительной частью культуры. Таким образом, публицистический текст экономического или общественно-политического характера является источником информации о культурных и экономических реалиях страны изучаемого языка.
|
|
Использование публицистичеких текстов в качестве дополнительного учебного материала на занятиях по разговорной практике решает сразу несколько учебных задач: во-первых, газетные материалы помогают осветить актуальные тенденции страны изучаемого языка, понять вопросы, волнующие представителей данных культур, стереотипы и новейшие веяния; во-вторых, как правило, статьи содержат дискуссионные вопросы, которые помогут организовать обсуждение и мотивировать формулирование и выражение собственного мнения у изучающих язык. Поскольку авторы статей зачастую полемизируют с предыдущими публикациями по данной теме или освещают новейшие процессы, происходящие в обществе, появляется возможность обратить внимание изучающих на фигуры речи и способы аргументации разнообразных точек зрения. В-третьих, газетные публикации содержат большое количество лексических единиц по заданной тематике, клише, термины, фразеологические и идиоматические выражения.
|
|
Газеты играют крайне важную роль в жизни человека. Они помогают ориентироваться в окружающей нас действительности, дают информацию о событиях и фактах. Достаточно актуально звучат в наше время слова американского автора Брайана Смита: «Все, что я знаю - это то, что я вижу в газетах. Хороший читатель всего за год может узнать из газет все то, что большинство людей познают за годы, проведенные в библиотеках».
В наши дни газета - средство информации и средство убеждения. Газета рассчитана на массовую и притом очень неоднородную аудиторию, которую она должна «удержать», заставить себя читать. Ведь газету обычно читают в условиях, когда сосредоточиться трудно: в метро, в поезде, за завтраком, отдыхая после работы, в обеденный перерыв, заполняя освободившийся промежуток времени. Следовательно, возникает необходимость так организовывать газетную информацию, чтобы передать ее быстро, сжато, сообщить основное, даже если заметка не будет дочитана до конца, и оказать на читателя определенное эмоциональное воздействие.
Изложение не должно требовать от читателя предварительной подготовки, зависимость от контекста должна быть минимальной. Значит, текст должен быть написан в публицистическом стиле, чтобы информация, которую передают в статье легко усваивалась читателем. В настоящее время многие лингвисты выделяют собственно газетно-публицистический стиль, часто называемый “newspaperlese” и стиль написания газетных заголовков, так называемый ‘headlinese”. Газетный стиль является системой взаимосвязанных лексических, фразеологических и грамматических средств, которая воспринимается всеми говорящими на данном языке как лингвистическое единство и выполняет информационную функцию и функцию воздействия.
|
|
Газетная статья имеет четко выраженную структуру:
1. Заголовок
2. Подзаголовок
3. Начало статьи
4. Корпус статьи
5. Концовка
АНАЛИЗ ЯЗЫКА ГАЗЕТНЫХ ЗАГОЛОВКОВ
В газетных заголовках используется целый ряд разнообразных методов и приемов, что позволило многим ученым-стилистам выделить особый, специфический язык заголовков, часто называемый "headlinese".
Главная задача любого заголовка — выразить в краткой форме основную мысль статьи, причем сделать это так, чтобы привлечь внимание читателя. При этом в ход идут всевозможные приемы, от графических до стилистических.
Говоря о социо-культурном аспекте газетных заголовков, следует помнить, что выбор языковых средств неизбежно мотивирован социокультурным окружением, т.е. типом газеты и уровнем образованности ее читателей. Можно утверждать, что характер газетных заголовков зависит от следующих факторов:
· тип газеты (общенациональная газета — a broadsheet national newspaper или a quality newspaper; так называемая бульварная пресса — a tabloid, местная газета с небольшой читательской аудиторией — a local paper),
· редакторская и коммерческая политика издания,
· тип читательской аудитории,
· талант, креативность и убеждения самого автора.
Немаловажную роль играет осведомленность читательской аудитории и надежда автора, что элемент аллюзии будет замечен и правильно "расшифрован" читателями.
Дата добавления: 2018-04-04; просмотров: 595; Мы поможем в написании вашей работы! |
Мы поможем в написании ваших работ!