Часть 2. Глава 13. Три месяца спустя. 5 страница



- То, что он бывший военный не означает, что он не может быть из Голоса, - сказал Браун. - Там тоже очень много военных.

- Если быть военным само по себе является доказательством вины, - сказал Товар, - семеро из десяти в этой комнате виновны.

- Так расскажите нам о себе, - сказал Маркус, поудобнее устраиваясь на диване. - Если мне предстоит всю ночь ждать, когда вы, ребята, перестанете заигрывать друг с другом и стрелять друг в друга, я хочу, в конце концов, чтобы меня развлекли.

- Оуэн Товар, - с поклоном повторил он, - родился и вырос в городе Мейкон, штат Джорджия. В течение двух лет я играл в футбол в университете, закончил его, записался в морскую пехоту и лишился четырех пальцев на ногах во время войны. Во время иранской войны, а не Изоляционной. Не той, во время которой мы воевали с китайцами, как вы, детки, должно быть, подумали. Не той, в которой мы отправили Партиалов сражаться вместо нас. Хотя большинство из вас что, всего лишь подростки. Вам было сколько, два или три года, когда война закончилась, пять или шесть, когда весь мир покатился в тар-тарары пару лет спустя? Нет, когда я говорю "война", вы думаете о Войне Партиалов, вы думаете, что именно такой и бывает война. Но придется вас разочаровать, что это никакая не война, просто некоторые сражаются, некоторые умирают, а для некоторых - "все было так, как она написала". Видите ли, война - это две стороны, может быть, не равны, но в такой войне качели кренятся то в одну сторону, то в другую. То, что мы называем Войной Партиалов, всего лишь выглядит так, словно "человечество грабанули в переулке".

- Я помню Изоляционную войну, - сказала Джианна. - Не все здесь дети эпидемии.

- Не мне рассуждать о возрасте дамы, - сказал Товар, садясь возле огня. Он выглядел расслабленным, но Кира отметила, что он по-прежнему мог легко и быстро выхватить дробовик. Джейден сел напротив него, но большинство солдат остались стоять. Кира села рядом с Маркусом, поднырнув под его руку, которая теперь лежала у нее на плечах. Рядом с ним было тепло и спокойно.

- Мне кажется, не важно, что за война была, - сказал Товар. - Я потерял четыре пальца, ушел в запас по состоянию здоровья и вернулся в Джорджию, чтобы играть в хоккей.

- Там, в Джорджии, не могли играть в хоккей, - сказал Спаркс. - Ведь это южный штат, правильно? Джорджия? В хоккей играли на льду.

- При игре в хоккей, катались на коньках, - кивая, сказал Джейден, - а это невозможно в Джорджии. Особенно, без пальцев.

Товар улыбнулся: - Вот тут-то детки эпидемии начинают показывать свое невежество. - Он повернулся к Джианне. - А вы помните ледовые катки?

На ее лицо прокралась усмешка: - Помню.

- Ледовый каток, - продолжил Товар, - представлял собой огромную комнату, как целая баскетбольная площадка, внутри холодильника. Только представьте, все здание настолько холодное, что лед не тает. Затем, наполняете ее людьми, порой сотнями людей - и это только в низшей лиге - и все начинают свистеть, кричать и заводиться; все люди разгоряченные в той комнате, словно бревна в огне, но холодильник все так же охлаждает, и лед остается замершим, так что все, что требуется от работников - поливать его водой в перерывах между периодами, и в считанные секунды он снова становился гладким и плоским как фигуры у болельщиц Тигровых Акул*. - Товар злобно усмехнулся. - Прошу прощения. Старые соперники.

- Никогда не слышал подобной глупости, - сказал Спаркс. - Электричества бы хватило на целый город.

- На такой маленький, как Ист Мидоу, безусловно, - ответил Товар. - На такой городок хватило бы и одного приличного кондиционера. Но в прежние времена все было по-другому, даже такое крошечное, по тем временам, место, как Мейкон, поглотило бы Ист Мидоу целиком. Сотни тысяч людей разъезжали на автомобилях, смотрели фильмы, пользовались Интернетом круглые сутки, но у нас все еще оставалась энергия для ледового катка в штате Джорджия - одном из самых жарких, где, как вы говорите, мы вообще не имели права ничего замораживать.

- Все еще не верю, - пробормотал Спаркс.

- Мы говорим о низшей хоккейной лиге в Мейконе, штат Джорджия, - сказал Товар. - Я сам в это не верил. Знаешь, как мы назвали команду? Хотя если ты ничему не веришь, этому ты точно не поверишь: мы назвали нашу команду Мейконский кутеж. - Он фыркнул от смеха. - Звучит, будто я тут лапшу вам вешаю, но так и было, Мейконский кутёж. - Товар шлепнул себя по коленке; несколько солдат смеялись, даже Кира не могла удержаться от смеха. - В высшую лигу мы так и не попали, в городке, который принимал все виды спорта, кроме нашего. У нас не было будущего, и мы знали это, так почему бы не повеселиться? В сороковых, когда я играл, нас официально признали самой жесткой командой страны, а, следовательно, и всего мира, и кстати, поэтому я и смог кататься без пальцев. Как фигуристу, или конькобежцу или нападающему НХЛ, вам разумеется нужны пальцы для контроля, но все эти нежности отступают, если всё, что вы пытаетесь сделать, это пихнуть кого-нибудь на стену или сломать чьи-либо зубы.

- Хоккей, - задумчиво сказал Маркус. - Спорт королей.

Товар замолчал, глаза были устремлены куда-то вдаль, в омуты памяти: - Порой мне очень не хватает прежних деньков. Старых времен. У нас так много всего было, что мы понапрасну растрачивали все, все впустую. "Золотой Век Человечества". - Он снова улыбнулся, улыбка вышла кривой и кислой: - Гордыня, как говорят, до добра не доводит.

Джейден, слегка улыбаясь, кивнул.
- Не могу сказать, что эта история заставила меня больше вам доверять, но определенно вы мне нравитесь.

Товар кивнул в ответ.
- Очень мило с вашей стороны, учитывая обстоятельства, - он вытащил из заднего кармана фляжку, сделал глоток и предложил Джейдену. Солдат отхлебнул и вернул фляжку.

- Должен признать, - сказал Маркус, - как медик я все еще жду счастливого продолжения истории.

Товар выглядел удивленно.
- Простите?

Маркус ухмыльнулся.
- Пальчики, явите-ка их миру!

Солдаты заулюлюкали, Товар усмехнулся.
- Сам попросил. - Он откинулся назад и стал расшнуровывать ботинок. - Каждый ученый в Северной Америке предлагал мне вырастить их заново, ну, мол, ветеран войны как никак, но я решил, что военные травмы есть военные травмы, и я не мог притворяться, что войны и не было вовсе. А сейчас: хозяин шоу уродов рекомендует женщинам и детям закрыть глаза, но так как здесь почти все вы в этой категории, думаю, хозяин разочаруется. - Он стряхнул ботинок и со словами "Узрите" демонстративно стащил с бледной, волосатой ноги носок.

Вся комната ахнула, половина - от испуга, другие - от смеха; Кира кривилась и смеялась одновременно. Ступня Товара вся была покрыта шрамами и мозолями, четыре маленьких пальца обгорели или их оторвало, оставшийся большой палец неуклюже закрутился в сторону. Ногтя не было, а вся поверхность ступни была совершенно белая.

- Это отвратительно, - сказал Кира, давясь от смеха. - Как вы сказали, у вас так вышло?

- Я был специалистом морской пехоты, - ответил Товар, шевеля своим изуродованным пальцем. - Подрывники.

Обстановка в комнате сменилась так внезапно, что Кира могла бы поклясться, она чувствовала это: порыв ледяного ветра, брызги холодной воды в то время, как солдаты резко взвели свои винтовки. Даже Товар хоть и сидел, не смог удержаться и завалился назад, неловко размахивая носком, практически упал с кушетки, пытаясь уклониться от направленных на него винтовок.

- Какого... что я сделал?

- У тебя десять секунд, чтобы рассказать нам, где ты был последние двадцать четыре часа, - сказал Джейден, опуская винтовку вниз, - или мы начнем в тебя стрелять. Так, на всякий случай.

- О чем вы говорите? - прокричал Товар.

- Девять, - жестко сказал Джейден. - Восемь.

- Подожди, - сказала Кира, разведя руки, пытаясь всех успокоить. - Просто дай ему время подумать.

- Семь, - сказал Джейден.

- Я не понимаю, о чем вы говорите! - сказал Товар.

Кира отчаянно наклонилась вперед: - Просто успокойтесь, - твердо сказала она. - Он не знает, о чем ты говоришь.

- Не делай глупостей, Кира.

Кира повернулась к Товару: - Это потому что вы сказали, что были подрывником. У нас как бы плохой день, взрывной, я бы сказала. Все, чего они хотят, узнать, где вы были...

- Ни слова больше, Кира, или он поймет, что нужно отрицать.

Кира не сводила глаз с Товара: - Просто расскажите, где еще вы были.

- Вчера я был в Смиттауне, - сказал Товар. - Оттуда пришел прямо сюда. Там есть ферма, на старом поле для гольфа. Я продавал им оружие.

- Оружие?

- А вы что думали, что я щенками торгую? Я морпех, продаю то, с чем знаком. А здесь, без Армии Лонг-Айленда, людям необходимо оружие. В большинстве этих старых домов есть оружейные сейфы в подвале, так что я... разношу их взрывчаткой и продаю оружие.

- Ваши слова отнюдь не делают вас невиновным, - сказал Джейден.

Голос Товара звучал хрипло и отчаянно.
- Сложно поверить, когда десять стволов наставлены на одного, но не у всех на острове есть оружие. Не у всех на острове есть патруль, готовый броситься в бой каждый раз, когда кто-то подозрительно выглядит. Здесь люди знают, идет война, между Ист Мидоу и Голосом, и людям нужно защитить себя. Я просто даю им средства для защиты.

- Он лжет, - сказал солдат.

- Ты этого не знаешь, - сказала Кира. - Ты не можешь стрелять в кого бы то ни было из-за одного лишь подозрения.

- Что, кто-то попытался взорвать вас, ребята? - спросил Товар.

- Видишь? - прокричал солдат, делая шаг вперед. - Он знает!

- Назад, - сказал Джейден. - Без моего приказа не стрелять.

Кира судорожно сглотнула: - Не нужно быть гением, чтобы прокрутить в уме последние минуты нашего разговора и догадаться, что кто-то пытался нас взорвать. Если бы он знал о бомбе, стал бы он говорить нам, что был подрывником. - Она повернулась к Товару: - Вы когда-нибудь были в Ашарокене?

Он покачал головой: - Разве так может называться реальный населенный пункт.

- Ты говоришь, что продаешь оружие и боеприпасы, - сказал Джейден. - Взрывчатку тоже?

- Я был бы глупцом, если б продавал, - ответил Товар. - Тот, кто покупает ее либо охотится за тем же, что и я, либо планирует что-то похуже - как, например, то, что случилось с вами, ребята. Я храню мою взрывчатку в тайниках.

- Где? - требовательно спросил Джейден.

- Что-то в телеге, что-то спрятано в небольших схронах по всему острову.

Джианна спрыгнула с телеги: - Я что, лежала на бомбе?

- Она стабильна, - ответил Товар, поднимаясь. Солдаты снова навели на него стволы, но он поднял руки, показывая, что невиновен. - Они абсолютно стабильны, ясно? - Хромая, он проковылял к телеге, одна нога в тяжелом ботинке, другая - босая. - Водно-гелиевая - полностью инертна до тех пор, пока вы ее не активируете, и даже тогда для нее нужен детонатор.

- Где ты находишь взрывчатку? - спросил Джейден, все еще направив на него винтовку. - Я думал, военные уже давно собрали здесь всё, что можно.

- Да, они забрали всё оружие, - сказал Товар, - но у этого промышленное назначение. - Он откинул тяжелый брезент и указал на белый пластиковый контейнер, напоминавший бутыль с водой. - Я нашел это на строительной площадке; активирующая смесь на другом краю телеги. И я клянусь, что никому это не продавал.

Кира взглянула на Джейдена.
- Если он лжет, то это самая изощренная и отлично выполненная ложь за всю мировую историю. Мы так или иначе направляемся в Ист Мидоу, давайте опустим пушки и пусть дома во всем разберутся. Если решат, что он виновен, посадят его за решетку, но я не позволю вам убить его здесь.

- Ваше второе предложение не самое лучшее, - сказал Товар. - Но так как первое - застрелить меня на месте, я согласен со вторым.

Джейден уставился на Киру, его глаза пылали словно раскаленные угли. После длительного молчания, он наконец опустил оружие.
- Хорошо. Но если он что-либо учудит по дороге, я не собираюсь ждать твоего одобрения, мол, "Он из Голоса, убейте его".

 

*Tiger Sharks - The Tallahassee Tiger Sharks - Команда Тигровые Акулы Таллахасси была незначительной профессиональной хоккейной командой, которая играла в ECHL (East Coast Hockey League) в 1994-2001 гг.

 

 

Глава 7.

Кира спала урывками. Она слышала, как Маркус и другие солдаты ворочались, храпели, бормотали в темноте. Верблюд всю ночь издавал странные, получеловеческие стоны; дом скрипел от дождя. Даже мыши, живущие в каждом доме, где ей приходилось быть, здесь, казалось, шныряли громче и назойливее, чем обычно. Возможно, это были крысы или даже что-то больше.

Несмотря на всё это, она не могла выкинуть из головы слова Товара. Действительно ли приближалась война? На самом ли деле Голос был настолько безрассуден или настолько организован? Сенат изобразил их эдакими дикарями-террористами, опустошающими и беспорядочно убивающими, но ведь Сенату выгодно их выставлять в таком свете. Если их на самом деле достаточно, чтобы сформировать фронт и начать настоящую войну, они представляют собой большую угрозу, чем она предполагала.

РМ медленно подавляет человечество, по одному, и некому заменить поколения. С другой стороны, война могла бы покончить со всем за несколько недель.

Кира плотнее вжалась в диван, ей очень хотелось поспать.

Утром она почувствовала себя разбитой и окоченевшей.

Товар провел их через заднюю часть дома по своему безопасному лабиринту: через временный мост, через внутренний двор другого дома и вывел их обратно на дорогу почти на полмили вниз. Дождь прекратился, Долли быстро тащила свою тележку, так что они сохраняли хороший темп. Кира попыталась заставить себя не оглядываться, не обращать внимания на сотню иллюзорных людей из Голоса, которые мерещились ей за каждым деревом и каждой сломанной машиной. Они сами должны были оставаться на виду, на случай, если Армия вышла на их поиски, но из-за этого Кира чувствовала себя уязвимой и беззащитной. Они сделали привал на обед, когда солнце было уже высоко над головой. Кира допила свою последнюю воду, оглядывая ряды разрушенных домов. Нигде ничего не двигалось. Она помассировала уставшие ноги и проверила Ланье на носилках. Он был без сознания, температура стала угрожающе высокой.

- Как он? - спросила Джианна.

- Не очень, - вздохнула Кира. - У нас заканчивается Налоксон, и еще мне кажется, у него инфекция. - Она достала из сумки антибиотики и начала готовить небольшой укол.

- Это нормально, что он вот так спит?

- Это не супер, - ответила Кира, - но это и не плохо. Обезболивающее, которое мы используем, предназначено для боевых действий; можно дать много и не бояться, что это убьет его. А вот дезинфицирующие, с другой стороны, работают не ахти как. - Она вколола раненому полную дозу антибиотика. - Если подкрепление не прибудет поскорее, у парня будут большие проблемы.

Кира услышала вдалеке свист и резко подняла голову; Джейден тоже его услышал.
- Разведчики, - сказал он. - Они увидели кого-то.
Все отступили в ближайший дом с выбитыми окнами. Внутри ветром было нанесено достаточно почвы, чтобы появилась растительность; кудзу уже захватил диван. Кира присела на корточки в углу за покосившемся пианино, Ланье беспокойно метался позади нее. Маркус поймал ее взгляд и выдавил улыбку.

Она услышала еще один свист, серию коротких посвистов, означавших "люди, о которых я вас предупреждал, свои". Она начала подниматься, но Джейден жестом приказал ей оставаться на месте.

- Не мешало бы убедиться, - прошептал он.

Минуту спустя мимо проехала повозка - длинный, бронированный вагончик, запряженный шестью лошадьми. Джейден громко просвистел - "мы свои, выходим, не стреляйте". Кира с Маркусом вынесли Ланье на крыльцо, где их встретила еще одна команда медиков. Кира полностью рассказала им о его состоянии. Вновь прибывшие бойцы раздавали воду и протеиновые батончики, пока помогали забираться в повозку.

Товар с несчастным выражением лица вывел Долли из-за дома.
- Меня сейчас застрелят или когда вы вернетесь домой?

- В идеале вас вообще не застрелят, - ответила Кира.

Джейден поприветствовал командира; Кира не смогла опознать его звание по нашивкам.
- Спасибо, что подобрали нас.

Солдат отсалютовал ему в ответ: - Мы не думали, что найдем вас так быстро; вы не теряли даром время.

- Этот торговец нам очень помог, - сказал Джейден, кивая на Товара. - Большинство нашего снаряжения ехало в его телеге. - Он сделал глоток воды и вытер губы тыльной стороной ладони. - Мы больше никого не видели. Так что, если кто-то и следил за нами, они решили не связываться с вооруженным армейским патрулем.

- Треклятый Голос, - сказал солдат. - Наш передовой отряд ищет, все что можно найти - ваш взрыв вызвал много хлопот дома. Мы собираемся остановиться в Догвуде для разбора.

Фургон развернули и поехали обратно; возница подстегнул лошадей и пустил их галопом. Солнце быстро нагрело металлический каркас фургона, внутри стояла духота, и Кира задремала, опустив голову на колени Маркуса. Проснулась она от резкого толчка, когда повозка остановилась. Догвуд оказался старой электростанцией, своего рода гарнизоном при Ист Мидоу. Вокруг строения тянулась высокая металлическая ограда; еще один солдат по ту сторону открыл ворота, когда они подъехали. За ним Кира увидела других военных.

- Отсюда мы можем пойти пешком, - сказала Кира. Но солдат в повозке покачал головой.

- Мкеле желает выслушать каждого из вас, не только торговца.

"Выслушать", - подумала Кира. Иными словами "вежливо допросить".
- Кто такой Мкеле?

- Разведка, - ответил солдат. - Управление было шокировано вашими новостями. Думаю, они просто надеются, что вам известно что-то важное.
Он помог им спуститься вниз с повозки и проводил в здание старой электростанции. Молодой парень в полном обмундировании провел Киру в небольшую комнату и оставил там, закрыв за собой дверь.

Кира услышала щелчок запираемого замка.

Комната была небольшой и без всяких прикрас, хотя Кира увидела на выцветшем линолеуме следы от вынесенной мебели. Грубые очертания столов и книжных полок покрывали пол, словно в призрачном офисе, остаточное изображение прежних времен. В комнате не было стола, но в дальнем углу стояли два кресла.

Она сидела и ждала, готовясь к разговору. Она прорабатывала сценарий с разных сторон и звучал он весьма блестяще. Но ожидание затягивалось, ее искусная тирада уже сводилась к незаконному лишению свободы для непонятного допроса. В конце концов, ей стало скучно и она перестала об этом думать.

На стене висели старинные круглые часы с маленькими черными стрелочками, и Кире стало в очередной раз интересно, как они вообще работают. Похожие часы были у нее дома, правда посимпатичнее, чем эти, видимо у того, кто жил там до нее, до Раскола, была особая любовь к стеклу. Очевидно было, что эти стрелочки должны двигаться, если завести часы, но все-таки цифровые часы требовали меньше энергии, так что других она почти не видела.

Ну или почти не помнила. Были ли у ее отца такие круглые часы со стрелочками? Глупо, конечно, но она даже на знала, как называются такие часы - странно, что такая распространенная вещь не упоминается в словарях. Но как она ни старалась, она не могла вспомнить видела ли когда-нибудь такие часы работающими, или училась ли как их заводить, или слышала ли, как они называются. Они были лишь пережитком умершей культуры.

Большая стрелочка указывала на десять, маленькая находилась между двойкой и тройкой. Десять или два с половиной? Она пожала плечами. Часы остановились ровно в десять или два с половиной. Что-то вроде этого. Она поднялась, чтобы изучить их. Должно быть они были привинчены к стене, иначе они бы упали.


Дата добавления: 2018-04-04; просмотров: 240; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!