Молитвы Шрилы Рагхунатхи даса Госвами



ШРИ ГУРУ–ПРАНАМА

Шрила Рагхунатха дас Госвами

нама-шрештхам манум апи шачи-путрам атра сварупам

рупам тасйаграджам уру-пурим матхурим гоштхаватим

радха-кундам гири-варам ахо радхика-мадхавашам

прапто йасйа пратхита-крпайа шри-гурум там нато ’сми

В великом почтении я склоняю голову к стопам Шри Гурудева, который даровал мне всесовершенное святое имя Господа и приблизил к Шри Чайтанье Махапрабху, Сва рупе Дамодаре, Рупе и Санатане Госвами. Он привел меня в Матхура-мандалу, во Врадж, на берега Радха-кунды, к Гирираджу Говардхану и вселил в мое сердце надежду, что однажды я тоже смогу служить Шри Шри Радхике-Мадхаве («Шри Мукта-чарита»).

 

 

ШРИЛА РУПА ГОСВАМИ–ВИГЬЯПТИ

Шрила Рагхунатха дас Госвами

 

ададанас трнам дантаир идам йаче пунах пунах

шримад-рупа-падамбходжа-дхулих сйам джанма-джанмани

Зажав в зубах соломинку, я, падшая душа, неустанно молюсь о том, чтобы из жизни в жизнь осыпать себя пылью с лотосных стоп Шрилы Рупы Госвами («Шри Дана-кели-чинтамани», 175).

 

 

ШРИЛА САНАТАНА ГОСВАМИ–ВИГЬЯПТИ

Шрила Рагхунатха дас Госвами

ваирагйа-йуг-бхакти-расам прайатнаир

апайайан мам анабхипсум андхам

крпамбудхир йах пара-духкха-духкхи

санатанам там прабхум ашрайами

Я не хотел пить нектар бхакти-расы, насыщенный духом отречения, но безгранично милостивый Шрила Санатана Госвами, который не может оставаться равнодушным к чужим страданиям, заставил меня испить его. Поэтому я принимаю его покровительство. Отныне он мой господин и учитель («Шри Вилапа-кусуманджали», 6).

 

 

ШРИМАН МАХАПРАБХУ–ВИГЬЯПТИ

Шрила Рагхунатха дас Госвами

чаитанйа-чандра мама хрт-кумудам викашйа

хрдйам видхехи ниджа-чинтана-бхрнга-рангаих

кинчапарадха-тимирам нибидам видхуйа

падамртам садайа пайайа дургатам мам

О Чайтанья-чандра! Прошу Тебя, позволь раскрыться лотосу моего сердца, привлекая пчелу памятования о Тебе, а затем вновь сомкнуть лепестки, навеки сделав ее своей пленницей. О всемилостивый Господь! Исполни еще одну мою просьбу: рассей кромешную тьму моих оскорблений и дай мне, несчастному, отведать нектар Твоих лотосных стоп («Шри Стававали», Абхишта-сучанам, 11).

 

 

РУПА МАНДЖАРИ–ВАНДАНА

Шрила Рагхунатха дас Госвами

тамбуларпана-пада-мардана-пайоданабхисарадибхир

врндаранйа-махешварим прийатайа йас тошайанти прийах

прана-прешnха-сакхи-кулад апи киласанкочита бхумиках

кели-бхумишу рупа-манджари мукхас та дасиках самшрайе

Я принимаю прибежище у служанок Шримати Радхики, главная среди которых — Шри Рупа-манджари. В отличие от прана-прештха-сакхи, они готовы без промедления выполнить любое служение. Шримати Радхика, царица Вриндавана, испытывает необычайную радость, когда они с любовью предлагают Ей тамбулу, растирают Ее стопы, подают воду и устраивают Ее встречи с Кришной («Враджа-виласа-става», 38).

 

ШРИ РАДХИКА–ДХЬЯНА

Шрила Рагхунатха дас Госвами

бхаджами радхам аравинда-нетрам

смарами радхам мадхура-смитасйам

вадами радхам каруна-бхарандрам

тато маманйасти гатир на капи

Я поклоняюсь Радхе, чьи глаза подобны лотосам; я памятую о Радхе, чье лицо украшено нежной улыбкой; я говорю о Радхе, чье сердце тает от сострадания. Мне нечего более желать, ибо я отдал Ей душу и сердце («Шри Стававали», Вишакха-анандадабхих-стотра, 131).

 

 

ШРИ РАДХИКА–ВАНДАНА

Шрила Рагхунатха дас Госвами

падабджайос тава вина вара-дасйам эва

нанйат кадапи самайе кила деви йаче

сакхйайа те мама намо ’сту намо ’сту нитйам

дасйайа те мама расо ’сту расо ’сту сатйам

О прекрасная лучезарная Богиня! Я не прошу ни о чем, кроме восхитительного служения Твоим лотосным стопам. Я приношу множество поклонов положению Твоей подруги, но жажду познать блаженство, доступное лишь Твоим служанкам («Вилапа-кусуманджали», 16).

 

таваивасми таваивасми на дживами твайа вина

ити виджuайа радхе твам найа мам чаранантикам

Я Твой! Я Твой! Я не могу жить без Тебя! О Радха, услышь меня и даруй прибежище у Своих стоп!

 

махабхава-сварупа твам кршна-прийа-варийаси

према-бхакти-праде деви радхике твам намамй ахам

О Деви Радхика! О воплощение махабхавы! Тебе нет равных среди возлюбленных Шри Кришны! Ты даруешь према-бхакти! Я почтительно кланяюсь Тебе! («Вилапа-кусуманджали», 96).

 

ШРИ РАДХА–КУНДА–ВАНДАНА

Шрила Рагхунатха дас Госвами

хе шри-саровара сада твайи са мад-иша

прештхена сардхам иха кхелати кама-рангаих

твам чет прийат прийам атива тайор итимам

ха даршайадйа крпайа мама дживитам там

О Радха-кунда! В кунджах на твоих берегах моя госпожа предается сокровенным божественным развлечениям со Своим возлюбленным Кришной. Поскольку Они так любят тебя, я ищу у тебя покровительства и молю как можно скорее даровать мне даршан моей Свамини, которая для меня дороже жизни («Шри Вилапа-кусуманджали», 98).

 


Дата добавления: 2018-02-28; просмотров: 1077; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!