Шрила Нарахари Чакраварти Тхакур



 

Время от времени Рагхава Пандит посещал различные места Вриндавана, и временами он останавливался у Шри Даса Госвами. Иногда оба они приходили во Вриндаван, чтобы встретиться с другими преданными. Рагхава всегда воспевал славу Радха-Кришны и Чайтаньи Махапрабху и утопал в слезах. Он катался в пыли Вриндавана и никогда не чувствовал голода.

«О Шринивас, будь уверен, что только милостью Рагхунатхи даса Госвами можно жить у Радха-кунды. Служение Рагхунатхи Радха-кунде, Говардхана-шиле и гунджа-мале очень знаменито. Посмотри на деревья и лианы, окружившие самые очаровательные Радха-кунду и Шьяма-кунду, которые соединяются между собой. О Шринивас, чудесные игры проходили на Мальяхари-кунде, связанные с жемчужным ожерельем. Очень милостиво Рагхунатха даса Госвами описал этот случай в своей книге „Шри Мукта Чарита“. Посмотрите сюда, на две кунды, Шива-кхору и Бхану-кхору». Сказав это, Рагхава Пандит пришёл в экстаз.

Показав Шринивасу и Нароттаме различные другие кунды и места игр, он повёл их на встречу с Шри Дасом Госвами. Шринивас и Нароттам в великом почтении упали на землю и предложили поклоны стопам Дасы Госвами, который был очень рад встретить Шриниваса и Нароттаму. Несмотря на старческую слабость, он встал, чтобы обнять их, и что-то очень тихо сказал Шринивасу.

Один раз Рупа Госвами дал Рагхунатхе «Лалита-Мадхаву». Эта книга описывает сильные чувства любви в разлуке. Она необычайно взволновала Рагхунатху: он проплакал день и ночь, испытал сильнейшие страдания и вёл себя, как безумный. Иногда он уходил далеко, чтобы оставить эту книгу, а иногда он падал на землю с нею на груди. Люди заметили различные состояния экстаза Рагхунатхи и, когда он терял сознание, они беспокоились и изумлялись. В то время Рупа Госвами быстро закончил написание «Данакели-каумуди» – лекарство от состояния Рагхунатхи. Он предложил ему новую книгу, попросил его углубиться в её содержание и вернуть «Лалита-мадхаву» для редактирования. Хотя Рагхунатха не хотел отдавать «Лалита-мадхаву», но когда он услышал, что Рупа хочет её редактировать, то смягчился. От «Данакели-каумуди» он испытал различные состояния экстаза и был всецело поглощён океаном духовного счастья.

Как-то раз у Рагхунатхи случилось расстройство пищеварения. Шри Виттхалнатх, сын Шрипада Валлабхачарьи, глубоко уважал его, и как только он узнал о его болезни, тут же привёл к нему двух аюрведических врачей из Валлабхапуры. Доктора пощупали пульс и сказали:

– Несварение желудка произошло от риса с молоком, который он наверняка съел в большом количестве.

– Это невозможно, – сказал Виттхалнатх. – Он не ест ничего, кроме сыворотки!

 Рагхунатха дас посмотрел на Витталнатха и с улыбкой сказал ему:

– Нет, доктора правы.

Виттхалнатх понял, что с этим связана какая-то тайна. Когда врачи ушли, он спросил об этой тайне. Рагхунатха ответил:

 – В манаса-севе я предложил много молока и риса Радхе и Кришне и потом съел Их прасад.

Наступило время, когда Рупа и Санатана Госвами тоже ушли в апракат-лилу. Тогда Рагхунатха дас в стенаниях восклицал: «Куда ушли они все – Сварупа, Санатана, Рупа?!» – и с плачем катался по земле, а слёзы потоками текли из его глаз. Много дней подряд он не мог принимать даже ту скудную пищу, которую он обычно ел. Его истощённое тело стало таким лёгким, что его могло унести ветром. И всё же он не прекращал своей обычной садханыджапы, дандаватов и пранамы.

(Из «Бхакти-ратнакары»)

 

Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур

сварупа! бхавато бхаватв айам ити смита-снигдхай…

гираива рагхунатхам утпулаки-гатрам улласайан

рахасй упадишан ниджа-пранайа-гудха-мудрам свайам

вираджату чирайа ме хриди са гаурачандрах прабхух

«„О Сварупа! Поручаю Рагхунатху твоим заботам!“ – эти сладостные слова, с улыбкой произнесённые Махапрабху, так обрадовали Рагхунатху, что волосы у него на теле встали дыбом. Уединившись с ним, Махапрабху раскрыл Рагхунатхе тайны Своей глубокой любви к Кришне. Пусть же Шри Гаурачандра всегда пребывает в моём сердце!» («Шри Махапрабхор-аштака», стих 1).

 

Шрила Бхактивинода Тхакур

бхактера гаурава-кари бхакта-прана-дхана
харидаса-рагхунатха-сварупа-дживана

«Махапрабху совершает киртану со Своими преданными и прославляет их, являясь для них жизненной силой. Такие возвышенные бхакты, как Харидас Тхакур, Рагхунатха дас Госвами и Сварупа Дамодара, не мыслят своего существования без Него» («Гитавали», Раздел 5, «Шри Шриман Махапрабхур шата-нама», 24).

«Бхагаван Шри Чайтанья Махапрабху отдал Рагхунатхе Свою Говардхана-шилу. Шри Рагхунатха дас Госвами описывает это в „Гауранга-става-калпатару“, 11 (из „Стававали“):

шри даса госвами врадже рупа саха кришна бхадже

манах-шикша шлока ликхийачхе

„Рагхунатха дас Госвами узнал о высших принципах бхакти от Сварупы Дамодара и Рамананда Рая, он обсуждал их со Шри Рупой Госвами, поклоняясь вместе с ним Кришне. „Манах-шикшу“ написал именно Шри Рагхунатха дас Госвами“» (Введение к комментариям к «Манах-шикше»).

(смара) рупа-санатана-джива-рагхунатха-двандва
кришна-бхаджана джади корбе ре, рупа-санатане смара
(смара) рагхава-гопала-бхатта сварупа-рамананда
кришна-према джади чао ре, сварупа-рамананде смара

«Памятуй обо всех Госвами Вриндаваны. Поклоняясь Шри Кришне, всегда думай о Шри Рупе, Санатане, Дживе и Рагхунатхе дасе Госвами. Также не забывай Рагхаву Пандита, Гопалу Бхатту, Сварупу Дамодару и Рамананду Рая. Сварупа Дамодара и Рамананда Рай особенно важны для тебя, если ты в самом деле хочешь обрести кришна-прему» («Бхаджа ре амара мана», текст 3).

батапада чхайа джана, асатчешта раджджугана

дийа гале корило бандхана

пранавайу гатапрайа, рупа рагхунатха хайа

коро бхактивиноде ракшана

«Вожделение, гнев, жадность, иллюзия, гордость и зависть – шесть бандитов, они душат меня своими верёвками. Я лишаюсь жизненного воздуха! О Рупа и Рагхунатха, пожалуйста, защитите меня» (Бхаджан № 5 на 5 стих «Манах-шикши» Рагхунатхи даса Госвами).

рупа рагхунатха пайа э бхактивинода чайа

декхите йугала раса синдху

дживана сартхака кори, сарва джива читта харе,

сеи сагарера эка бинду

«То, что обрели Рупа Госвами и Рагхунатха дас Госвами, ищет также и Бхактивинод – сладкий океан Шри Радхики и Кришначандры. Одной капли этого океана вполне достаточно, чтобы покорить сердце любого и сделать жизнь совершенной» (Бхаджан № 6 на 6 стих «Манах-шикши» Рагхунатхи дас Госвами).

рупа рагхунатха море, крипа кори атах поре,

эи таттва гопане шикхайа

«Мои дорогие Шри Рупа и Шри Рагхунатха Прабху, я молю вас о милости: „Пожалуйста, обучите меня всем тонкостям таттва-сиддханты,скрытым от меня“»(Бхаджан № 8 на 8 стих «Манах-шикши» Рагхунатхи дас Госвами).

рупа рагхунатха пайа, бхакативинода чайа

дридхамати э рупа бхаджане

«Бхактивинода, полный решимости, безоговорочно принимает полное прибежище у наследия и имущества Рупы и Рагхунатхи» (Бхаджан № 11 на 11 стих «Манах-шикши» Рагхунатхи дас Госвами).

даса-рагхунатха-паде бхактивинода
джачо-и радха-кришна-нама прамода

«Найдя своё конечное прибежище у лотосных стоп прайоджана-ачарьи Рагхунатхи даса Госвами, Бхактивинода молит его о получении возможности ощутить блаженство, исходящее от трансцендентных имён Шри Шри Радхи и Кришны» («Гитавали», Раздел 11, Паришишта, текст 6).

бхакативинода, рупа-рагхунатхе,

кохайе чарана дхори

хено радха-дасйе, судхира-сампада,

кабе бибе крипа кори

«Припав к стопам Рупы-Рагхунатхи, Бхактивинода молится: „Когда же вы прольёте на меня милость и позволите вечно служить Шри Радхе? Служение Ей – единственное сокровище воистину мудрых“» («Расика-нагари», стих 9).

э хено радхика-пада, томадера сусампада

данте трина джаче тава пайа

э бхактивинода дина, радха-дасйамрита-кана

рупа-рагхунатха дехо тайа

«О Шри Рупа и Шри Рагхунатха! Лотосные стопы Шри Радхи – ваше желанное сокровище. Зажав в зубах соломинку, Шрила Бхактивинода Тхакур молится у ваших лотосных стоп, милостиво даруйте ему хоть каплю нектарного служения Шри Радхе!» («Махабхава-чинтамани», стих 6).

«Я принимаю прибежище у лотосных стоп Шрилы Рагхунатхи даса Госвами, который всегда наслаждается нектаром настроений жителей Вриндавана. Милосердный Шри Гауранга Махапрабху вытащил его из „отхожей ямы“ (материалистичной семейной жизни) и передал в заботливые руки Шри Сварупы Дамодара Госвами, который наградил его духовным совершенством.

Шри Чайтанья Махапрабху сказал однажды, что отец и дядя Рагхунатхи даса Госвами (Хиранья и Говардхан) не настоящие преданные, а лишь вайшнава-прая. Иными словами, они ведут себя как вайшнавы, нося бусы из Туласи, украшая своё тело гопи-чанданой и принимая другие атрибуты вайшнавов, однако повторение ими харинама находится на уровне намабхасы. Именно по этой причине они не могут считаться шуддха-бхактами.

Труды Шрилы Рагхунатхи даса Госвами, наполненные трансцендентной расой, содержат иллюстрации к наставлениям Сварупы Дамодары Госвами. Шрила Рагхунатха дас Госвами дополнил труды Шрилы Рупы Госвами, осуществив эту задачу в форме своих литературных трудов, взяв за основу кадачу (дневник) Шрилы Сварупы Дамодары Госвами. Шриман Махапрабху поручил Шри Сварупе Дамодаре Госвами обучать садхаков методам поклонения Господу в соответствии с наукой о расах (расамайи-упасана). Чтобы исполнить указание Господа, Шри Сварупа Дамодара написал кадачу, состоящую из двух разделов. Первый раздел его книги называется „Внутренний путь расамайи-упасаны“ (антах-пантха), а второй раздел называется „Внешний путь расамайи-упасаны“ (бахих-пантха). Шри Сварупа Дамодара доверил антах-пантху Шриле Рагхунатхе дасу Госвами, надев на него это сокровенное знание, будто цветочную гирлянду. Данный факт нашёл отражение в трудах Рагхунатхи даса Госвами. Ты должен совершать севу в соответствии с методами и бхавами, приведёнными в „Шри Вилапа-кусуманджали“, а строить свои отношения с сакхи и другими враджаваси необходимо согласно наставлениям „Шри Враджа-виласа-ставы“. Размышляй над играми Шри Кришны, составляющими суть ашта-калия-лилы в контексте объяснений „Вишакханандади-стотрам“. Погрузи свой ум в кришна-лилу так, как это описано в „Шри Манах-шикше“ и поддерживай в себе твёрдое намерение следовать всем правилам и предписаниям бхакти в согласии с бхавами книги „Сва-нияма-дашакам“» («Джайва-дхарма», главы 21, 25, 39).

 

 

Шри Радхаваллабха дас

Шри Рагхунатха дас шучака киртан

 

шри чаитанйа крипа хаите, рагхунатха даса чите,

парама ваирагйа упаджила (1)

По милости Шри Чайтаньи Махапрабху, высшая степень отречения проявилась в сердце Шрилы Рагхунатхи даса Госвами.

дара гриха сампада, ниджа раджйа адхипада,

мала прайа сакали тйаджила (2)

Жена, дом, богатство, царство, престиж – он оставил всё это, как если бы это было испражнениями.

джабе рупа санатана врадже гела дуи джана,

шуните рагхунатха даса (3)

Рагхунатха дас услышал, что Шри Рупа и Шри Санатана ушли во Вриндавану, и поэтому

индра сама сукха джара, ниджа раджйа адхикара,

чхадила чалила прабху паша (4)

он оставил своё процветающее царство и наслаждения, равные тем, которыми обладает Индра. Он отправился на встречу с Махапрабху.

утхи ратри ниша бхаге, джани ва прахари джаге,

патха чхади випатхе чалила (5)

Чтобы избежать преследования стражников, посланных его отцом на его поиски, Рагхунатха покинул дом в полночь и побежал по заброшенной дороге.

манодвеге сада дхайа, кшудха тришна нахи бхайа,

диба ниши кичху на джанила (6)

В великом смятении, не ведая страха, он бежал, совершенно не думая о еде и питье. Он не обращал внимания – день сейчас или ночь.

эка дина бхикша чхале, го батхане сандхйа кале,

ха чаитанйа болийа басила (7).

Бродя как нищий, он однажды пришёл на ночлег в один коровник и, переполненный чувствами, вскричал: «Ха Чайтанья!» и упал в изнеможении.

эка гопа дугдха дила таха кхаийа вишрамила,

сеи ратри танхаи ванчхила (8)

Местный мальчик пастух принёс ему немного молока. В этом месте он смог отдохнуть в ту ночь.

дже анга паланка бине, бхуми шаийа нахи джане,

се анга батхане годи джа (9)

Тот, кто всегда спал на роскошной постели, теперь спал без удобств.

джеи дола гхода вине, пада враджа нахи джане,

се патха хатайе ранга пайа (10)

Тот, кто никогда не путешествовал без коня и никогда не ходил пешком, теперь положил свои уставшие ноги на землю.

джеи бела данда чари, тола джале снана кори,

сада расе корита бходжана (11)

Тот, кто часами принимал горячие ванны в воде, приносимой его слугами, и имел возможность наслаждаться изысканными блюдами всех вкусов, теперь,

эбе джади кичху пана, сандхйа кале таха кхана

на паиле амани гамана (12)

если ему ничего не жертвовали, утолял свой голод лишь вечерней зарёй или водой. И если он ничего не получал, он смиренно продолжал своё путешествие.

бара динер патха джаийа, тина сандхйа анна кхаийа,

уттарила нилачала пуре (13)

В течение двенадцатидневного путешествия в Нилачалу, он лишь трижды смог принять прасад.

дуре декхи шри мандира, найане галайе нира,

ха чаитанйа даке уччаих сваре (14)

Увидев издали храм Господа Джаганнатхи, его глаза наполнились слезами, и он радостно вскричал: «Ха Чайтанья!».

пурашчарйа кришна наме, гела шри пурушоттаме,

гаурангер пада джуга севе (15)

Следуя своей цели достичь совершенства в воспевании святого имени Шри Кришны, Рагхунатха дас пришёл в Шри Пурушоттама-кшетру и принял обет пурашчарьи – стал служить лотосным стопам Гауранги.

эи мане абхиласа, пуна рагхунатха даса,

найана гочара кабе хабе (16)

«С таким желанием в сердце, я, Радха-Валлабха дас, молюсь о дне, когда я смогу увидеть Рагхунатху даса».

гауранга дойала хаийа, радха-кришна нама дийа,

говардханер шила гунджа-харе (17)

Господь Гауранга, исполненный сострадания, дал Рагхунатхе дасу Радха-Кришна мантру. Также даровал ему Своё Божество – Говардхана-шилу, гунджа-малу со Своей шеи

враджа ване говардхане, шри радхикара чаране,

самарпана корила тахаре (18)

и предложил Рагхунатху лотосным стопам Шримати Радхарани возле холма Говардхана во Вриндаване.

чаитанйера агочаре, ниджа кеша чинде коре,

вирахе акула врадже гела (19)

После ухода Шри Чайтаньи Махапрабху, Рагхунатха дас из-за разлуки с Ним впал в безумство. Он начал рвать на себе волосы, и направился во Вриндаван.

деха тйага кори мане, гела гири-говардхане,

дуи госаи тахаре декхила (20)

Он вознамерился там покончить с жизнью, спрыгнув с холма Говардхана. Но затем он встретил двух Госвами.

дхори рупа санатана, ракхила тара дживана,

деха тйага корите на дила (21)

Это были Шри Рупа и Шри Санатана Госвами, они даровали ему своё покровительство и убедили его продолжать жить в отречении.

дуи госаира агйа паийа, радха-кунда тате гийа,

васа кари нийама карила (22)

Они сказали ему, чтобы он, следуя правилам бхакти, принял прибежище у священной Радха-кунды, поселившись на её берегу.

чхеда камбала паридхана, вана пхала гавйа кхана,

анна ади на коре ахара (23)

Его одеждой были пара каупин и рваное шерстяное одеяло, пищей служили – молоко и лесные плоды. Он к этому времени уже отказался от зерна.

тина сандхйа снана кори, смарана киртана кори,

радха пада бхаджана джанхара (24)

Трижды в день, в сандхьи, он совершал омовение в Радха-кунде, воспевал святые имена, памятовал о божественных лилах и сердцем служил лотосным стопам Шримати Радхики.

чхаппана данда ратри дине, радха-кришна гуна гане,

смаранете садаи гонайа (25)

Двадцать два часа в сутки, пока бодрствовал, он памятовал и прославлял непревзойдённые качества Шри Шри Радхи Кришны, а также Их ближайших спутников.

чари данда шути тхаке, свапне радха-кришна декхе,

эка тила вйартха нахи джайа (26)

Он спал 96 минут в сутки. Но и отдыхая, он оставался погружённым в Радха-Кришна-лилу. Он никогда не терял ни мгновения.

гаурангер падам бхудже, ракхе мана бринга радже,

сварупере садаи дхеджайа (27)

Сначала он сосредотачивал ум на нектарных лотосных стопах Гауранги. Затем он непрерывно медитировал на свою сварупу (духовный облик Рати Манджари).

абхеда шри рупа сане, гати джара санатане,

бхатта джуга прийа махашайа (28)

Его желания всегда совпадали с желаниями Шрилы Рупы Госвами. Он всегда также следовал наставлениям Шрилы Санатаны Госвами. Он был очень дорог Гопалу Бхатте Госвами и другим возлюбленным спутникам Махапрабху.

шри рупера гана джата, танра паде ашрита,

атйанта ватсалйа джанра дживе (29)

«Я принимаю прибежище лотосных стоп Шри Рупы Госвами и всех его спутников, которые с безграничной родительской любовью даруют милость всем живым существам.

сеи арттанада кори, кани боле "хари хари!"

прабхура каруна хабе кабе? (30)

Произнося эти слова в великом горе, и восклицая: „Хари Хари!“, я (Рагхунатха дас) спрашиваю, когда же Махапрабху будет милостив ко мне?

ха радха-валлабха, гандхарвика бандхава,

радхика рамана радха-натха (31)

О Радха-Валлабха, возлюбленный друг Гандхарвики! О Радхика-рамана! О Радханатха!

ха ха вриндаванешвара, ха ха кришна-дамодара,

крипа кори коро атма сатха (32)

О Вриндаванешвари! О Кришна-Дамодара! Пожалуйста, примите, пожалуйста, меня как одну из своих близких служанок.

шри рупа шри санатана, джабе хаила адаршана,

андха хоило э дуи найана (33)

Когда ушли Шри Рупа и Шри Санатана, я ослеп, мои глаза погрузились во тьму.

вритха анкхи канха декхи, вритха прана дехе ракхи,

эта боли коройе крандана (34)

Как я могу видеть без глаз? Как тело может жить без души (Рупы Госвами)? Как тело может жить без жизненного воздуха (Санатаны Госвами)?» Говоря так, Рагхунатха начинал горько плакать.

шри чаитанйа шачи-сута, тара гана хои джата,

аватара шри виграха нама (35)

«Шри Чайтанья, возлюбленный сын Шачи, всем Твоим спутникам, экспансиям, Твоей шри виграхе, Твоему святому имени,

гупта вйакта лила стхала, дришта шрута ваишнава саба,

саваре коройе паранама (36)

всем непроявленным и проявленным местам игр, местам, которые я видел и о которых только слышал, всем бесчисленным вайшнавам – всем им я предлагаю свои смиренные поклоны».

радха кришна вийоге, чхадила сакала бхоге,

шукха рукха анна матра сара (37)

В разлуке с Радхой-Гиридхари, Рагхунатха отбросил все чувственные наслаждения. Иногда (когда ещё Махапрабху являл Свои лилы) он ничего не ел, кроме сухого безвкусного риса.

гаурангера вийоге, анна чхари дила аге,

пхала гавйа корило ахара (38)

В разлуке со Шри Чайтаньей Махапрабху, он отказался и от зерновой пищи и принимал лишь молоко и немного фруктов.

санатанера адаршане, таха чхади сеи дине,

кевала коройе джала пана (39)

После ухода Шрилы Санатаны Госвами, он перестал принимать пищу полностью и пил лишь воду.

рупера виччхеда джабе, джала чхади дила табе,

радха кришна боли ракхе прана (40)

Когда Шри Рупа Госвами оставил этот мир, Шрила Рагхунатха дас перестал пить даже воду. Он поддерживал свою жизнь просто святыми именами, непрестанно повторяя: «Радха-Кришна».

шри рупера адаршане, на декхи тахара гане,

вирахе вйакула хоийа канде (41)

Не видя Рупу Госвами и его спутников, Рагхунатха дас сгорал и разрывался от разлуки, ничего не замечая вокруг, он неистово рыдал.

кришна-катха алапане, на шунийа шраване,

уччха сваре даке арттанаде (42)

Даже когда звучала кришна-катха, он ничего не мог услышать и постоянно только взывал в мучениях:

ха ха радха-кришна катха, катха вишакха лалита,

крипа кори деха даршана (43)

«О Радха и Кришна, где Вы, отзовитесь! О Лалита и Вишакха, где вы, отзовитесь! Пожалуйста, будьте милостивы, услышьте меня, покажитесь.

ха чаитанйа махапрабху, ха сварупа мора прабху,

ха ха прабху рупа санатана (44)

О Чайтанья Махарабху! О мой дорогой Сварупа Дамодара Прабху! О Рупа, о Санатана!»

канде госаи ратри дине, пуди джайа тану мане,

кшене анга дхулайа дхушара (45)

День и ночь Госвами плакал. Его ум и тело пылали огнём. В таком отчаянном состоянии его можно было видеть катающимся в пыли.

чакшу андха анахара, апанаке деха бхара,

вирахе хоило джара джара (46)

От голода он ослеп. Его тело стало бременем для него, оно постоянно сотрясалось от всепоглощающей разлуки.

радха кунда тате пади, сагхане нишваса чхади,

мукхе вакйа на хойа спхурана (47)

Падая от изнеможения на берегу Радха-кунды, он очень тяжело дышал и временами затихал без признаков жизни.

манда манда джихва наде, према ашру нетре паде,

мане кришна коройе смарана (48)

Едва шевеля языком, со слезами божественной любви на глазах, он вошёл в самадхи, погружённый в памятование о Шри Кришне.

сеи рагхунатха даса, пураха манера аша,

эи мора бада ачхе садха (49)

О Рагхунатха дас Госвами, пожалуйста, исполни моё одно-единственное желание.

э радха валлабха даса, мане бада абхилаша,

прабху море коро прасада (50)

Я, Радхаваллабха дас, жажду служить, как и ты, Шри Чайтанье Махапрабху и всем Его вечным спутникам.

 

 

Шрила Гауракишор дас Бабаджи

 

 (госаи) нийам ко’ре садаи даке, радхе радхе

«Рагхунатха дас Госвами постоянно зовет: „Радха! Радха!“

(госаи) эк-бар даке кеши-гхате,

абар даке вамши-вате, радхе радхе

Иногда он на Кеши Гхате, иногда на Вамшивате: „Радха! Радха!“

(госаи) эк-бар даке нидху-ване,

абар даке кунджа-ване, радхе радхе

Иногда он в Нидхуване, иногда в Сева-кундже: „Радха! Радха!“

(госаи) эк-бар даке радха-кунде,

абар даке шйама-кунде, радхе радхе

Иногда он на Радха-кунде, иногда на Шьяма-кунде: „Радха! Радха!“

(госаи) эк-бар даке кусум-ване,

абар даке говардхане, радхе радхе

Иногда он на Кусума-сароваре, а иногда на Говардхане: „Радха! Радха!“

(госаи) эк-бар даке тала-ване,

абар даке тамал-ване, радхе радхе

Иногда он в Талаване, иногда в Тамалване: „Радха! Радха!“

(госаи) молин васан дийе гайа,

враджер дхулай гарагори джайа, радхе радхе

Рагхунатха дас Госвами носит простую одежду, грязную оттого, что он всегда катается по земле, взывая: „Радха! Радха!“

(госаи) мукхе радха радха боле,

бхасе найанера джале, радхе радхе

Он зовет: „Радха! Радха“ – и глаза его тонут в потоке слез.

(госаи) вриндаване кули кули

кеде берай радха боли’, радхе радхе

Он бродит по земле Вриндавана, взывая: „Радха! Радха!“

(госаи) чхаппанн данда ратри дине

джане на радха-говинда вине, радхе радхе

Он не знает ничего, кроме Радхи-Говинды, на протяжении дня и ночи. Радха! Радха!

тар-пар чари-данда шути’ тхаке

свапне радха-говинда декхе, радхе радхе

Он отдыхает только 4 данды (1 час 36 минут) и во сне получает даршан Радхи-Говинды. Радха! Радха!» («Котхай го премамойи», 5–15).


Дата добавления: 2018-02-28; просмотров: 515; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!