Шрилы Рагхунатхи даса Госвами



Ари Мардан дас

Шрила Кришнадас Кавирадж Госвами

(Из «Чайтанья-чаритамриты»)

джайа джайа нитйананда, джайа крипа майа

йанха хойте паину рагхунатха-махашайа

йанха хойте паину шри-сварупа-ашрайа

Слава, слава, Господу Нитьянанде и Его милости. Благодаря Ему я нашёл прибежище у великого Шрилы Рагхунатхи даса Госвами и по Его же милости нашёл прибежище у Сварупы Дамодары (Ади, 5.201–202).

куладхидевата мора – мадана-мохана

йанра севака – рагхунатха, рупа, санатана

Я считаю Мадана-мохана, которому поклонялись Рагхунатха дас Госвами, Рупа Госвами и Санатана Госвами, своим семейным Божеством (Ади, 8.80).

махапрабхура прийа бхритйа – рагхунатха-даса
сарва тйаджи' каила прабхура пада-тале васа

Шрила Рагхунатха дас Госвами, сорок шестая ветвь того древа, был одним из самых дорогих слуг Господа Чайтаньи Махапрабху. Он оставил всю свою материальную собственность, чтобы полностью предаться Господу и жить возле Его лотосных стоп (Ади, 10.91).

сеи говардханера путра – рагхунатха даса

балйа-кала хаите тенхо вишайе удаса

Сына Говардханы Маджумадара звали Рагхунатхой дасом. С самого детства он был безразличен к мирским наслаждениям.

саннйаса кари' прабху джабе шантипура аила

табе аси' рагхунатха прабхуре милила

Когда Шри Чайтанья Махапрабху, отрекшись от мира, вернулся в Шантипур, Рагхунатха дас пришёл туда, чтобы увидеть Его.

прабхура чаране паде премавишта хана

прабху пада-спарша кайла каруна карийа

Подойдя к Шри Чайтанье Махапрабху, Рагхунатха дас припал к Его лотосным стопам, охваченный экстатической любовью к Господу. Проявив к Рагхунатхе Свою милость, Господь коснулся его Своей стопой.

танра пита сада каре ачарйа-севана

атаэва ачарйа танре хаила парасанна

Отец Рагхунатхи, Говардхана, всегда с готовностью служил Адвайте Ачарье. Поэтому Адвайта Ачарья был очень доволен им и его семьёй.

ачарйа-прасаде паила прабхура уччхишта-пата

прабхура чарана декхе дина панча-сата

Пока Рагхунатха дас гостил у Адвайты Ачарьи, тот милостиво кор­мил его остатками трапезы Господа Чайтаньи. Так пять или семь дней Рагхунатха дас служил лотосным стопам Господа.

прабху танре видайа дийа гела нилачала

тенхо гхаре аси' хаила премете пагала

Простившись с Рагхунатхой дасом, Шри Чайтанья Махапрабху снова отправился в Джаганнатха-Пури. Когда же Рагхунатха дас вернулся домой, его охватило безумие экстатической любви к Богу.

бара бара палайа тенхо ниладри йаите

пита танре бандхи'ракхе ани' патха хаите

Рагхунатха дас снова и снова убегал из дома, порываясь отправиться в Джаганнатха-Пури, но отец каждый раз связывал его и возвращал обратно.

панна паика танре ракхе ратри-дине

чари севака, дуи брахмана рахе танра сане

Отец Рагхунатхи даже нанял пять сторожей, которые караулили его днём и ночью. Четыре слуги заботились о нём, и два брахмана готовили ему.

экадаша джана танре ракхе нирантара

нйлачале йаите на пайа, духкхита антара

Так за Рагхунатхой дасом постоянно присматривало одиннадцать человек. Из-за них он не мог пойти в Джаганнатха-Пури, и это причиняло ему невыносимые страдания.

эбе джади махапрабху 'шантипура' аила

шунийа питаре рагхунатха ниведила

Услышав, что Шри Чайтанья Махапрабху прибыл в Шантипур, Рагхунатха дас стал умолять отца:

"агйа деха', йана декхи прабхура чарана

анйатха, на рахе мора шарире джйвана"

«Пожалуйста, позволь мне пойти и снова увидеть лотосные стопы Господа. Если ты не отпустишь меня, то жизнь покинет моё тело».

шуни' танра пита баху лока-дравйа дийа

патхаила бали' 'шигхра асиха пхирийа'

Выслушав Рагхунатху даса, отец согласился исполнить его просьбу. Дав Рагхунатхе много слуг и даров, он отпустил его к Шри Чайтанье Махапрабху, но при этом попросил вернуться побыстрее.

сата дина шантипуре прабху-санге рахе

ратри-дивасе эи манах-катха кахе

Семь дней Рагхунатха дас провёл со Шри Чайтаньей Махапрабху в Шантипуре. Всё это время его не покидали такие мысли:

'ракшакера хате муни кемане чхутиба!

кемане прабхура санге нилачале джаба?'

«Как мне вырваться из рук надзирателей? Как мне пойти со Шри Чайтаньей Махапрабху в Нилачалу?»

сарвагйа гауранга-прабху джани' танра мана

шикша-рупе кахе танре ашваса-вачана

Будучи всеведущим, Шри Чайтанья Махапрабху знал мысли Рагхунатхи даса. Поэтому, желая приободрить его, Господь дал ему такие наставления:

"стхира хана гхаре джао, на хао ватула

краме краме пайа лока бхава-синдху-кула

«Наберись терпения и возвращайся домой. Не сходи с ума. Перепра­виться на другой берег океана материального бытия можно только постепенно.

марката-ваирагйа на кара лока декхана

йатха-йогйа вишайа бхунджа' анасакта хана

Не выставляй напоказ свою преданность Богу. Показное отречение от мира никому не нужно. Пока не пришёл твой срок, наслаждайся материальным миром, как полагается, но не привязывайся к нему.

антаре ништха кара, бахйе лока-вйавахара

ачират кришна томайа карибе уддхара

Храни в сердце твёрдую веру, но внешне веди себя как обычный человек. Тогда ты очень скоро удовлетворишь Кришну, и Он освободит тебя из объятий майи.

вриндавана декхи' джабе асиба нилачале

табе туми ама-паша асиха кона чхале

Можешь прийти ко Мне в Нилачалу, Джаганнатха-Пури, когда Я вернусь из Вриндавана. К этому времени постарайся найти какой-нибудь способ вырваться на свободу.

се чхала се-кале кришна спхурабе томаре

кришна-крипа йанре, таре ке ракхите паре"

Когда придёт время, Кришна Сам покажет тебе, как это сделать. Никто не способен остановить того, кто обрёл милость Кришны».

эта кахи' махапрабху танре видайа дила

гхаре аси' махапрабхура шикша ачарила

Сказав это, Шри Чайтанья Махапрабху простился с Рагхунатхой дасом, и тот, вернувшись домой, стал вести себя так, как советовал ему Господь.

бахйа ваирагйа, ватулата сакала чхадийа

йатха-йогйа карйа каре анасакта хана

Возвратившись домой, Рагхунатха дас оставил сумасбродство и по­казное отречение от мира и стал без привязанности исполнять свой долг семейного человека.

декхи' танра пита-мата бада сукха паила

танхара аварана кичху шитхила ха-ила

Родители Рагхунатхи даса, видя, что их сын ведёт себя, как и подобает семьянину, очень обрадовались и ослабили надзор за ним (Мадхья, 16.222–244).

рагхунатха-даса нитйананда-паше гела

чида-дадхи-махотсава тахани корило

Однажды Рагхунатха дас пришёл к Шри Нитьянанде Прабху и получил от него указание устроить праздник (дадхи-чида-прасада) и раздать на нём прасад – рисовые хлопья с простоквашей.

танра агйа лана гела прабхура чаране

прабху танре самарпила сварупера стхане

Впоследствии Шрила Рагхунатха дас Госвами ушёл из дома и нашёл прибежище у Шри Чайтаньи Махапрабху в Джаганнатха Пури. Господь принял Рагхунатху даса и поручил Сварупе Дамодаре опекать его и давать наставления (Мадхья, 1.283–284).

нилачале прабху-санге джата бхакти-гана

сабара адхйакша прабхура марма дуи-джана

парамананда-пури, ара сварупа-дамодара

гададхара, джагадананда, шанкара, вакрешвара

дамодара пандита, тхакура харидаса

рагхунатха ваидйа, ара рагхунатха-даса

Среди всех преданных, которые были с Господом в Пури, двое – Парамананда Пури и Сварупа Дамодара – были для Господа дороже жизни. В числе других были Гададхара, Джагадананда, Шанкара, Вакрешвара, Дамодара Пандит, Харидас Тхакур, Рагхунатха Вайдья и Рагхунатха дас.

итйадика пурва-санги бада бхакта-гана

нилачале рахи каре прабхура севана

Все эти преданные окружали Господа с самого начала, и, когда Господь поселился в Джаганатха Пури, они остались там, чтобы верно служить Ему (Ади, 10.124–127).

шодаша ватсара коило антаранга-севана
сварупера антардхане аила вриндавана

Рагхунатха дас служил Господу в Джаганнатха-Пури в течение шестнадцати лет, а после ухода Господа и Сварупы Дамодары покинул Пури и пришёл во Вриндаван.

вриндаване дуи бхаира чарана декхийа
говардхане тйаджиба деха бхригупата корийа

Шрила Рагхунатха дас Госвами намеревался прийти во Вриндаван, увидеть лотосные стопы Рупы и Санатаны, а затем покончить с собой, бросившись с Говардханы.

эи та' нишчайа кори' аило вриндаване
аси' рупа-санатанера вандила чаране

С такими намерениями Шрила Рагхунатха дас Госвами пришёл во Вриндаван, навестил Шрилу Рупу Госвами и Санатану Госвами и поклонился им.

табе дуи бхаи танре марите на дила
ниджа тритийа бхаи кори' никате ракхила

Однако эти двое братьев не позволили ему умереть. Они приняли его как своего третьего брата и держали рядом с собой.

махапрабхура лила джата бахира-антара
дуи бхаи танра мукхе шуне нирантара

Поскольку Рагхунатха дас Госвами был помощником Сварупы Дамодары, он очень много знал о доступных всем и о сокровенных лилах Господа Чайтаньи. Поэтому двое братьев, Рупа и Санатана, часто слушали, как он рассказывал об этом.

анна-джала тйага коило анйа-катхана
пала дуи-тина матха корена бхакшана

Рагхунатха дас Госвами постепенно прекратил есть и выпивал всего несколько капель пахты в день.

сахасра дандават коре, лайа лакша нама
дуи сахасра ваишнавере нитйа паранама

Каждый день он неукоснительно тысячу раз кланялся Господу, повторял по крайней мере сто тысяч святых имён и кланялся двум тысячам вайшнавов.

ратри-дине радха-кришнера манаса севана
прахарека махапрабхура чаритра-катхана

День и ночь он служил в уме Радхе-Кришне и ежедневно по три часа рассказывал о качествах и лилах Господа Чайтаньи Махапрабху.

тина сандхйа радха-кунде апатита снана
враджа-васи ваишнаве коре алингана мана

Шрила Рагхунатха дас Госвами трижды в день совершал омовение в озере Радха-кунда. Встречая вайшнава, живущего во Вриндаване, он тут же обнимал его и выражал ему почтение.

сардха сапта-прахара коре бхактира садхане
чари данда нидра, сеха нахе кона-дине

Он посвящал преданному служению более двадцати двух с половиной часов ежедневно, а на сон тратил меньше двух, и то не каждый день.

танхара садхана-рити шуните чаматкара
сеи рупа-рагхунатха прабху дже амара

Я поражаюсь, когда слышу о его преданном служении. Я считаю Шрилу Рупу Госвами и Шрилу Рагхунатху даса Госвами своими наставниками (Ади, 10.93–103).

шри-рупа-рагхунатха-чаранера эи бала

йанра смрите сиддха хайа ванчхита-сакала

В лотосных стопах Шри Рупы и Рагхунатхи даса Госвами – источник моей силы. Памятование об их лотосных стопах позволяет осуществить все желания (Ади, 8.84).

чаитанйа-лила-ратна-сара, сварупера бхандара,

тенхо тхуила рагхунатхера кантхе

тахан кичху дже шунилун, таха ихан вистарилун,

бхакта-гане дилун эи бхете

Игры Шри Чайтаньи Махапрабху – драгоценнейший бриллиант, который хранился в сокровищнице Сварупы Дамодары. Сварупа Дамодара описал эти игры Рагхунатхе дасу Госвами, а тот пересказал их мне. Всё услышанное от Рагхунатхи даса Госвами я изложил для преданных в «Чайтанья-чаритамрите» (Мадхья, 2.84).

шри-рупа-рагхунатха-паде джара аша

Я молюсь у стоп Рупы и Рагхунатхи и уповаю на их милость, возлагая на них все свои надежды.

 

Шрила Джива Госвами

«Пусть Шрила Рагхунатха дас, преданный, который зна­менит во всём мире и очень дорог другим преданным, изве­стный как друг Шри Рупы и Шри Санатаны, который был милостив ко мне как отец, дарует мне прибежище» (Из мангалачараны к «Мадхава-махотсаве»).

Шрила Нароттам дас Тхакур

сварупа санатан рупа рагхунатха бхатта-джуга

бхугарбха шри-джива локанатха

инха сабхара пада-падма на севину тила-ардха

ара кисе пурибека садха

«Даже на полмгновения я не склоняюсь ниц перед лотосными стопами великих Шрилы Сварупы Дамодара Госвами, Шрилы Санатаны Госвами, Шрилы Рупы Госвами, Шрилы Рагхунатхи даса Госвами, Шрилы Рагхунатхи Бхатты Госвами, Шрилы Гопал Бхатты Госвами, Шрилы Бхугарбхи Госвами, Шрилы Дживы Госвами и Шрилы Локанатхи Госвами. Как мне исполнить свои желания при таком непочтении к ним ко всем? Это совершенно невозможно» («Прартхана»,Песня 3, текст 2).

сварупа санатана рупа рагхунатха бхатта-джуга

тахате нахаила мора мати

дивйа чинтамани дхама вриндавана хена стхана

сеи дхаме на коину васати

«Мой ум не желает думать о Шриле Сварупе Дамодаре Госвами, Шриле Санатане Госвами, Шриле Рупе Госвами, Шриле Рагхунатхе дасе Госвами, Шриле Рагхунатхе Бхатте Госвами и Шриле Гопал Бхатте Госвами. Я по своей глупости отказываюсь от проживания во Вриндавана-дхаме, обители трансцендентных камней чинтамани, исполняющих все желания.

вишеша вишайе мати нахило ваишнаве рати

нирантара кхеда утхе мани

нароттама даса кахе дживара учита нахе

шри-гуру-ваишнава-сева бине

Мой ум поглощён мирским удовлетворением чувств, и я не получаю удовольствия от мыслей об этих великих вайшнавах. По этой причине боль и отчаяние возникают в моём сердце. Нароттама дас говорит: „Совершенно отвратительно жить без служения гуру и святым вайшнавам“» («Прартхана»,Песня 7, текст 3–4).

сварупа санатана рупа рагхунатха бхатта-джуга

локанатха сиддханта-сагара

шунитама се-саба катха гхучита манера вйатха

табе бхала хаита антара

«В прошлом я постоянно слушал духовные наставления от Сварупы Дамодара Госвами, Шрилы Санатаны Госвами, Шрилы Рупы Госвами, Шрилы Рагхунатхи даса Госвами, Шрилы Рагхунатхи Бхатты Госвами, Шрилы Гопала Бхатты Госвами и Шрилы Локанатхи Госвами, которые подобны океану божественной Истины. От их слов боль в моём уме совсем стихла, и так я достиг умиротворения» («Прартхана», Песня 43, текст 2).

рупа-рагхунатха-паде хоибе акути

кабе хама буджхабо се йугала-пирити

«Когда во мне пробудится страстное желание следовать за Шри Рупой и Шри Рагхунатхой дасом Госвами? Благодаря их наставлениям я смогу постичь божественную любовь Шри Радхи и Кришны.

рупа-рагхунатха-паде раху мора аша

прартхана коройе сада нароттама даса

Моя единственная цель – приблизиться к лотосным стопам Шри Рупы и Шри Рагхунатхи даса Госвами. Нароттама дас постоянно молится об этом» («Прартхана», «Горанга болите хабе», стихи 4–5).


Дата добавления: 2018-02-28; просмотров: 493; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!