Ex. III. Translate into English. 1. Если бы вы знали лучше грамматику, вы бы не делали столько ошибок в ваших упражнениях



1. Если бы вы знали лучше грамматику, вы бы не делали столько ошибок в ваших упражнениях. 2. Если бы он был в Москве сейчас, он, конечно, помог бы нам. 3. Я подожду его, если его не будет дома, когда я приду. 4. Если бы не было так поздно сейчас, я бы пошел к нему. 5. Если бы я не был так занят вчера, я поехал бы на вокзал проводить его. 6. Я был бы вам очень благодарен, если бы вы смогли уделить мне несколько минут. 7. Мне потребовалось много времени, чтобы перевести эту статью. Если бы вы мне дали хороший словарь, я бы потратил меньше времени. 8. Я буду очень огорчен, если они не придут. 9. Я был бы очень рад, если бы вы зашли к нам завтра. 10. Как жаль, что это от меня не зависит. Если бы это от меня зависело, я бы помог вам с удовольствием. 11. Этого бы не случилось, если бы вы были там. 12. Если бы у нас было меньше багажа, мы могли бы пойти пешком на вокзал, так как у нас достаточно времени, чтобы поспеть на поезд. 1З. Если бы вы пришли сюда вчера между двумя и тремя часами, вы бы застали его. 14. Мне очень нравятся эти часы. Если бы они были меньше, я бы купил их. 15. Если я буду там и увижу его, я скажу ему об этом. 16. Ему придется пойти в больницу завтра, если ему не будет лучше. 17. Мы приедем туда в 10 часов вечера, если поезд не опоздает. 18. Почему вы не взяли такси? Если бы вы взяли такси, вы приехали бы на вокзал вовремя. 19. Почему вы не позвали его? Я уверен, что он пришел бы, если бы вы его позвали. 20. Если бы мы выехали завтра, мы бы приехали в Одессу в понедельник утром. 21. Было бы очень любезно с вашей стороны, если бы вы могли это сделать для меня. 22. Если мы не получим вашего ответа до 10 сентября, мы передадим заказ другой фирме. 23. Если вы закажете 200 тонн этого товара, мы снизим цену на 5%. 24. Если вы согласитесь на эти условия, мы пошлем вам наш контракт. 25. Если бы наша ленинградская контора получила ваши инструкции неделю тому назад, товары могли бы быть отгружены пароходом «Минск», который вышел из Ленинграда 15 августа. 26. Если бы ваше предложение было получено на прошлой неделе, мы бы приняли его.

 

Ex. IV. Translate into English.

1. Если бы мы работали вчера больше, наша работа была бы сейчас готова. 2. Если бы мы послали письмо вчера, они бы получили его завтра утром. 3. Я провела свой отпуск в Ялте. Я бы провела его в Сухуми, если быбыло так жарко летом. 4. Если бы мы не шли так быстро, мы не былитакими усталыми сейчас и могли бы продолжать наш путь. 5. Если бы я принес словарь с собой, я мог бы перевести этот документ сейчас. 6. Если бы я не пошел к ним вчера, мы бы ничего не знали об этом даже теперь.

Ex. V. Translate into English.

1. Хорошо, что вы пришли немного позже. Вы бы никого не застали дома. 2. Почему вы поехали на юг, не спросив совета врача? Я уверен, он бы не посоветовал вам ехать в июле на юг. 3. Если бы я был моложе! 4. Мы ничего об этом не знали. Мы никогда не согласились бы на это. 5. Я не знаю, состоится ли завтра концерт. Я бы пошла с удовольствием. 6. Он, наверно, не знал, что этот словарь уже вышел. Я уверен, что он непременно купил бы его. 7. Если бы вы мне сказали об этом раньше! 8. Я хотел бы увидеть его завтра. Я рассказал бы ему обо всем, что случилось. 9. Смогли бы вы закончить вашу работу завтра?

 

Ex. VI. Change the sentences, not using the conjunction if.

1. If I had time, I should study French. 2. If you should find them, kindly let me know. 3. If they had called at the office yesterday, they would have found me there. 4. If I had seen him yesterday, 1 should have told him about it. 5. If he were here, I should speak to him. 6. If he were in town, he would help us. 7. If he should come, tell him to wait. 8. If I had enough money, I would travel. 9. If I were you, I should go there immediately. 10. The accident might not have occurred if they had been more careful. 11. If I were in his place, I should refuse. 12. If you had seen him, you wouldn't have recognized him.

 

Ex. VII. Translate into Russian.

If the leaders of the British and United States Trade Union Centres had the interests of the workers and labour unity at heart, they would not sabotage the activity of the World Federation of Trade Unions and would not attempt to destroy it. Unless you can deliver the machines by the 15th September, we shall be compelled to cancel the order. Had the letter of credit been opened by the buyers before the 10th March, the goods would have been shipped by the s. s. "Svir." Should you require the goods urgently, they could be shipped by the s. s. 'Pskov' sailing the 15th September. If the weather had not been so hot last month, the goods would not have gone bad during transportation. If you were to guarantee a regular supply of these goods, we would be prepared to conclude a new contract. If the goods are shipped after the 1st of December, we shall not accept them. If such ore were of interest to you, we could send you our offer at once. If three machines or more were ordered, the price would be reduced by 5 per cent. Should we need such goods, we shall write to you again. If the rate of freight should rise, the sellers will have the right to increase the price of the goods. If the machinery were to be dispatched from the factory to the port of loading later than tomorrow, we should miss the steamer and should have to wait for the next one at least two weeks. We shall be obliged if you will send us your catalogue of machine-tools. We should be obliged if you would inform us of the name of the steamer. In case the port of loading or discharge should be inaccessible owing to ice, the vessel shall proceed to the nearest safe and accessible port.

 


Дата добавления: 2018-02-28; просмотров: 816; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!