Функции дополнения (предложного и беспредложного)



 

В функции предложного дополнения герундий сочетается с очень большим количеством предлогов и, так же как и в функции беспредложного дополнения, в зависимости от его лексического значения и от сочетаемости слов в русском языке, переводится инфинитивом, существительным или придаточным предложением, вводимым словами то, что ... .

They succeeded in removing all the obstacles.

Им удалось устранить все препятствия.

Excuse my (me) reminding you about it.

Простите, что я напоминаю вам об этом.

Герундиальная конструкция

Герундиальная конструкциясостоит из существительного в притяжательном падеже (если существительное не принимает притяжательного падежа, то оно стоит в общем падеже) или местоимения притяжательного или личного в объектном падеже.

I insist on Mary’s (her) going there.

Я настаиваю, чтобы Мери (она) пошла туда.

 

Конструкция выступает как один сложный член предложения, соответствующий по значению придаточному предложению. Герундиальная конструкция переводится на русский язык придаточным предложением, вводимым словами то, что ...; тот факт, что ...; (с тем) чтобы ...; после того как ..., что ... и др.

We look forward to much attention being given to this question.

Мы рассчитываем на то, что этому вопросу будет уделено большое внимание.

 

Герундиальная конструкция выступает в предложении в следующих функциях:

 

· Сложное подлежащее

В некоторых случаях подлежащее вводится местоимением it.

Jim’s coming to that fishing village was a blessing.

(То, что Джим приехал) Приезд Джима в эту рыболовецкую деревню было благословением.

It is not much good my (me) coming, is it?

Не очень хорошо, что я пришел, не так ли?

· Сложное прямое дополнение

I began to picture to myself my being found dead.

Я начал представлять себе, как меня нашли мертвым.

· Сложное предложное дополнение

She wondered at his caring for things like that.

Она удивлялась тому, как он может интересоваться такими вещами.

· Сложное определение

There was little likehood of his meeting anybody at that time.

Было маловероятно, что он мог встретить кого-то в это время.

· Сложное обстоятельство

How did you get out without his seeing you.

Как тебе удалось уйти с тем, чтобы он не заметил тебя

· Сложное сказуемое

The only thing I’m afraid of is the family being too sure of themselves.

Единственное, чего я боюсь, так это того, что члены этой семьи слишком самоуверенны.

ИНФИНИТИВ И ИНФИНИТИВНЫЕ ОБОРОТЫ

Инфинитив – это неличная форма глагола, обладающая свойствами глагола и существительного.

 

Формы инфинитива

 

  Active Passive
Indefinite Continuous Perfect Perfect Continuous to give to be giving to have given to have been giving to be given -------------- to have been given --------------

 

Функции инфинитива в предложении

Функция подлежащего

Инфинитив выполняет функцию подлежащего, если он стоит в начале предложения, где нет другого слова, которое могло бы быть подлежащим. Переводится инфинитивом или отглагольным существительным.

 

To teach is a difficult work.

Обучать - трудное дело.

To be taught something is never late.

Обучаться чему-нибудь полезному никогда не поздно.

Примечание.

Если при подлежащем, выраженном инфинитивом, сказуемое выражено глаголом-связкой be+инфинитив то связка переводится «значит»:

 

То understand this phenomenon is to understand the structure of atoms.

Понять это явление — значит понять структуру атомов.

 

Функция определения

Инфинитив в функции определения переводится на русский язык, как правило, определительным придаточным предложением с модальным глагольным сказуемым, выражающим возможность или долженствование, или же глаголом-сказуемым в будущем времени.

 

This question will be discussed at the conference shortly to open in Moscow.

Этот вопрос будет обсуждаться на конференции, которая должна вскоре открыться (вскоре открывается) в Москве.

1) После слова the lastи порядковых числительных (если в данном предложении они выполняют функцию составной части сказуемого) инфинитив в функции определения переводится личной формой глагола в том же времени, что и глагол-сказуемое главного предложения.

 

He was the first to realize the difficulty of the situation.

Он был первым, кто осознал трудность положения.

Если же эти слова выполняют какую-либо другую синтаксическую функцию, то инфинитив может также переводиться причастием.

The first person to prove it was Professor Brown.

Первым человеком, доказавшим это, был профессор Браун.

 

2) Пассивная форма инфинитива в функции определения сохраняет после себя предлог, с которым употребляется данный глагол, и переводится обычно на русский язык неопределенно-личным предложением.

He is the man to vote for.

Он тот человек, за которого мы должны голосовать.

 

3) В отдельных случаях инфинитив в функции определения может переводиться причастием, прилагательным или существительным с предлогом.

The curves to be presented in Part V were obtained not long ago.

Кривые, представленные в части V, были получены недавно.

 

Функция дополнения

 

Инфинитив в функции дополнения обычно переводится неопределенной формой глагола, иногда придаточным предложением.

I told him to go there.

Я велел ему пойти туда.

I remember to have seen this film.

Я помню, что видел этот фильм.

 

Функция обстоятельства.

Инфинитив в функции обстоятельства может стоять в начале или в конце предложения. Переводится неопределенной формой глагола с союзами для того чтобы, с тем чтобы, для того чтобы, так чтобы.

He will go to the clinic tomorrow to be X-rayed.

Завтра он пойдет в поликлинику, чтобы сделать рентгеновский снимок.

To understand the text you must know all the new words.

Чтобы понять текст, вы должны знать все новые слова.

 

Инфинитив в функции обстоятельства может вводиться союзами so as (to), in order (to)

I was silent in order to give him time to think.

Я молчал, для того, чтобы дать ему время подумать.

I hired a taxi so as not to miss the train.

Я взял такси стем, чтобы не опоздать на поезд.

 


Дата добавления: 2018-02-28; просмотров: 402; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!