Метод поля в современном языкознании



 

В современном языкознании метод поля стал едва ли не самым популярным. Так, он успешно применяется и развивается в функциональной грамматике. А.В.Бондарко[104], основатель теории функционально-семантического поля, даёт ему следующее определение: «Функциональное семантическое поле – это базирующаяся на определённой семантической категории группировка грамматических и «строевых» лексических единиц, а также различных комбинированных (лексико-синтаксических и т. п.) средств данного языка, взаимодействующих на основе общности их семантических функций».

Полевое описание языка лежит в основе развивающихся теорий построения новых типов идеографических словарей, толчком к созданию которых явились классические словари П.М.Роже[105], Ф.Дорнзайфа[106], Х.Касареса[107]. В русской лексикографии появились первые тома «Русского семантического словаря» под редакцией Н.Ю.Шведовой[108], фундаментального описания словарного состава по систематизированной структуре семантических классов единиц. Значительный научный интерес представляет «Толковый словарь русских глаголов. Идеографическое описание» Л.Г.Бабенко. В практике преподавания русского языка как иностранного уже давно и успешно используется идеографический словарь В.В.Морковкина[109] «Лексическая основа русского языка».

Метод поля находит эффективное применение в исследовании языка литературных произведений, интерпретации художественного текста: в этой области выдвинуто понятие текстового семантического поля. Принципы построения идеографических словарей целесообразно использовать и в авторской лексикографии[110].

Сложную и пока ещё не решенную проблему представляет раскрытие функциональной организации семантического поля. Её решение позволит представить структуру поля как систему зависимостей его единиц в направлении от ядра, через семантические классы к периферии. Одновременно это даст возможность объективно интерпретировать поле и как парадигму, и как синтагму, то есть в пересечении этих измерений языка. Выделение общего значения поля как исходной функции, а также функций-значений составляющих его классов и его периферии даёт живую подвижную картину этой лексической суперкатегории. Функциональная интерпретация семантического поля должна рассматриваться как синтез упомянутых выше типов полей. Она позволяет аргументированно и наглядно представить семантическое поле не только как набор классов, но и как подвижную структуру строго взаимосвязанных единиц, формирующих тезаурус[111].

По В.Н.Денисенко

Вопросы

1. Что такое функционально-семантическое поле?

2. Какие идеографические словари вы знаете?

3. Как можно применить метод поля в изучении языка литературного произведения?

4. Какие проблемы семантического поля до сих пор остаются нерешёнными?

5. С каких позиций должна рассматриваться функциональная организация семантического поля?

 


[1] изучать язык в самом себе и для себя – аллюзия на известные слова Фердинанда де Соссюра о необходимости различения языка (абстракции, чисто лингвистических отношений) и речи (индивидуального и конкретного); по мнению Соссюра, лингвистика должна изучать только язык как систему знаков.

[2] непротиворечивость системы средствами самой системы недоказуема – перифраза второй теоремы (теоремы о непротиворечивости) австрийского логика и математика Курта Гёделя о невозможности доказать непротиворечивость формальной системы средствами самой этой системы.

[3] Штейнталь, Гейман (1823–1990) – немецкий языковед, один из основателей психологического направления в языкознании, продолжатель традиций Вильгельма фон Гумбольдта.

[4] Вундт, Вильгельм (1832–1920) – немецкий физиолог, психолог, философ, филолог, один из основоположников экспериментальной психологии; подробно рассматривал эволюцию человеческих форм выражения.

[5] Шахматов Алексей Александрович(1864–1920) – лингвист, занимался историей русского языка, диалектологией, лексикографией, современным русским литературным языком, историей восточных славян; главное, что объединяло все работы Шахматова, – решение вопроса о связи истории языка с историей народа. Шахматоввпервые предложил комплексный метод изучения явлений языка, заключавшийся в том, что собственно лингвистическое изучение он стремился связать с социальными причинами передвижения племён, с их историей, культурой.

[6] Виноградов Виктор Владимирович (1894-1969) – русский литературовед и лингвист-русист, академик АН СССР, доктор филологических наук, член Болгарской Академии наук, почётный доктор Пражского университета. В.В.Виноградов получил первую известность благодаря литературоведческим публикациям; свой метод он определял как историко-литературный, однако считал необходимым особое исследование языка и стиля писателя; руководит составлением «Словаря языка Пушкина». В.В.Виноградов был учеником А.А.Шахматова, учился также у Л.В.Щербы, в Москве создал собственную лингвистическую школу (т.н. виноградовскую школу русистики). Для его работ характерно внимательное отношение к конкретному языковому материалу, прежде всего русского языка и в особенности русского языка классической художественной литературы. Одна из самых интересных и оригинальных его работ – «История слов» (1994), посвящённая истории возникновения и развития семантики русских слов. В.В.Виноградов был также автором широко известной книги «Русский язык. Грамматическое учение о слове» (1947), под его редакцией была подготовлена «Грамматика русского языка» (1952-1954) – первая академическая грамматика русского языка, созданная в советский период.

[7] См. Виноградов В.В. О художественной прозе // В.В.Виноградов. О языке художественной прозы. - М.: Наука, 1980. - С. 56-176.

[8] Караулов Юрий Николаевич (1935) – советский и российский языковед, член-корреспондент АН СССР и РАН, главный редактор журнала «Русистика сегодня», «Вопросы языкознания», «Русская речь», «Studia Slavica», «Вопросы когнитивной лингвистики», доктор филологических наук, профессор, член редакционного совета портала грамота.ру. Ю.Н.Караулов известен трудами в области общего и русского языкознания, лексикологии и лексикографии, прикладной лингвистики. Благодаря работам Ю.Н.Караулова в современной русской филологии сформировалось новое, особое направление, основанное на понятии «языковой личности» (в кн. «Русский язык и языковая личность», 2006). Ю.Н.Караулов – автор многих словарей русского языка. В их числе – «Частотный словарь семантических множителей русского языка», «Русский ассоциативный словарь»; под редакцией Ю.Н.Караулова вышло в свет второе издание энциклопедии «Русский язык».

[9] психолингвистика – наука, изучающая процессы речеобразования, а также восприятия и формирования речи в их соотнесённости с системой языка; модели речевой деятельности человека психолингвистика проверяет путём проведения специальных экспериментов (например, ассоциативного эксперимента).

[10] теория речевой коммуникации – теория, изучающая процесс взаимодействия двух или более языковых личностей с целью передачи / получения / обмена информацией, т. е. того или иного воздействия на собеседника, необходимого для осуществления совместной деятельности.

[11] теория речевых актов – часть общей психологии, в центре внимания которой стоят процессы производства и восприятия речи, целенаправленность и мотивированность речевой активности; речевой акт – целенаправленное речевое действие, совершаемое в соответствии с принципами и правилами речевого поведения, принятыми в данном обществе; единица нормативного социоречевого поведения, рассматриваемая в рамках прагматической ситуации.

[12] когнитивная лингвистика – направление лингвистики, исследующее и описывающее языковые феномены с точки зрения когнитивных механизмов, лежащих в основе мыслительной деятельности человека, – процессов понимания, естественного вывода, аналогического рассуждения, оценивания, онтологизации знания и др.; ср. с когнитивной психологией – частью психологической науки, изучающей то, как человек получает информацию о мире, как эта информация представляется человеком, как она хранится в памяти и преобразуется в знания и как эти знания влияют на внимание и поведение человека.

[13] концепт – 1) в лингвистике текста часть модели мира текста, включающая, кроме всего прочего, отношения, связывающие концепты в пространстве знания; глубинный смысл, изначально максимально и абсолютно свёрнутая смысловая структура текста, являющаяся воплощением мотива, интенций автора, приведших к порождению текста; 2) в лингвокультурологии самая общая, максимально абстрагированная, но конкретно репрезентируемая идея предмета в совокупности всех валентных связей, отмеченная национально-культурной маркированностью; сгусток культуры в сознании человека, то, в виде чего культура входит в ментальный мир человека и посредством чего человек сам входит в культуру, а в некоторых случаях и влияет на неё; концепты не только мыслятся, они переживаются, являются предметом эмоций, симпатий и антипатий; основная ячейка культуры в ментальном мире человека.

[14] сравнение – наряду с метафорой, эпитетом и др. вид тропов, т.е. употреблений слов или выражений в переносном, образном смысле.

[15] метафора – троп или механизм речи, состоящий в употреблении слова, обозначающий некоторый класс предметов, явлений и т.п., для характеризации или наименования объекта, входящего в другой класс, либо наименования другого класса объектов, аналогичного данному в каком-либо отношении; в широком смысле – вообще употребление слова в переносном значении.

[16] фрейм – концептуальная структура для представления знаний о типизированной ситуации или о типичных свойствах объекта, например, фрейм чаепития, фрейм московского метро и т.п.; М.Минский (Минский М. Фреймы для представления знаний. - М., 1979) под фреймами понимал развёрнутые сети из взаимозависимых схем функциональных связей и последовательности действий; под фреймом можно понимать схему смысловых опор, которые персонифицируют не зависящие от личности материализующиеся в тексте действия; фрейм может быть построен как для отдельного предложения, так и для целого текста.

[17] гештальт – когнитивная и психологическая структура, определяющая человеческое восприятие и интерпретацию деятельности и не сводимая к простой сумме её составляющих; Дж.Лакофф определяет гештальты как «структуры, используемые в процессах – языковых, мыслительных, перцептуальных, моторных или других» (Лакофф Дж. Лингвистические гештальты // Новое в зарубежной лингвистике. - М., 1981. - Вып. Х. - С. 360); гештальт может быть развёрнут в текст, т.е. обладать свойством прегнантности.

[18] сценарий – концептуальная структура для процедурного представления знаний о типизированной ситуации, например, сценарийпосещения магазина или ресторана.

[19] модель ситуации – концептуальная структура, отражающая интерпретацию ситуации субъектом.

[20] двигательное представление – обычно невербализованные двигательные образы, простейшие составляющие схемы; например, ситуация «почистить зубы» складывается из следующих простейших движений – взять щётку, открыть кран, намочить щётку, взять тюбик зубной пасты, открыть тюбик и т.д. (подробнее см. Караулов Ю.Н.  Русский язык и языковая личность. - М., 1987).

[21] символ – согласно Ф. де Соссюру, символом следует считать мотивированный знак, т. е. знак, сохраняющий рудимент связи между означающим и означаемым; по Ч.Пирсу, это знак, отсылающий на основании конвенциональных правил к объекту, который он обозначает; в символизме символ часто понимается как код реальности, выявляющий её сущность.

[22] паралингвистическая деятельность– жесты, мимика и т.д.; паралингвистика – лингвистическая дисциплина, изучающая паралингвистические механизмы речепроизводства.

[23] фразеологизм – семантически связанное сочетание слов и предложений, которое, в отличие от сходных по форме синтаксических структур, не производится в соответствии с общими закономерностями выбора и комбинации слов при организации высказывания, а спонтанно воспроизводится в речи в фиксированном соотношении семантической структуры и определённого лексико-грамматического состава.

[24] пословица– краткое, ритмически организованное, устойчивое в речи, образное изречение народа; обладает способностью к многозначному употреблению по принципу аналогии; обычно пословицы создаются непосредственно народным творчеством; поговорка – образное выражение, существующее в речи для эмоционально-экспрессивных оценок; в отличие от пословицы – целого суждения – поговорка всегда является только его частью.

[25] афоризм – (от греч. aphorismos) – обобщённая, законченная и глубокая мысль определённого автора, выраженная в лаконичной, отточенной форме, отличающаяся меткой выразительностью и явной неожиданностью суждения; как и пословицы, афоризмы не доказывают, не аргументируют, а воздействуют на сознание оригинальной формулировкой мысли; выразительность афоризма возрастает при уменьшении числа слов; большинство афоризмов состоят из трёх-пяти слов; афоризм рождается как в контексте научных, философских, художественных произведений, так и самостоятельно.

[26] историзмы – названия предметов, которые были известны в прошлом, но вышли из употребления, например, виды оружия – алебарда, пищаль, секира.

[27] безэквивалентная лексика – «Слова, служащие для выражения понятий, отсутствующих в иной культуре и в ином языке, слова, относящиеся к частным культурным элементам, т.е. к культурным элементам, характерным только для культуры А и отсутствующим в культуре Б, а также слова, не имеющие перевода на другой язык одним словом, не имеющие эквивалентов за пределами языка, к которому они принадлежат». (Верещагин Е.М, Костомаров В.Г. Костомаров. Язык и культура. - М.: Русский язык, 1973).

[28] прагматика – наука, изучающая отношение говорящего к используемым им знакам; в широком смысле – комплекс экстралингвистических условий использования языка.

[29] деятельностно-коммуникативные потребности – единицы мотивационного уровня языковой личности, отношениями между которыми являются сферы общения, коммуникативные ситуации, коммуникативные роли, т.е. коммуникативная сеть.

[30] коммуникативная сеть – устойчивая и традиционная сеть коммуникаций в обществе; связь данной языковой личности актами коммуникации с некоторым набором партнёров по общению.

[31] прецедентные феномены – (прецедентные ситуации, прецедентные тексты, прецедентные высказывания и прецедентные имена), т.е. значимые для той или иной личности в познавательном и эмоциональном отношении явления, имеющие надличностный характер, известные широкому окружению данной личности, обращение к которым неоднократно возобновляется.

[32] внутренняя речь – то же, что эндофазия – внутреннее проговаривание речи; планирование будущих речевых действий.

[33] дискурс – вербализованная речемыслительная деятельность, включающая в себя не только собственно лингвистические, но и экстралингвистические компоненты; совокупность тематически, культурно или как-либо ещё взаимосвязанных текстов, допускающая развитие и дополнение другими текстами; общение, рассматриваемое как реализация определённых дискурсивных практик.

[34] формы ритуального обращения – от ритуал – вербальное и невербальное поведение, характеризующее с языковой точки зрения усечением или полным исчезновением информационной значимости дискурсивных актов; в ритуальном поведении наиболее существенными оказываются такие факторы, как сам факт произнесения речевого акта и осуществление связанных с ним неречевых процедур, условия произнесения речевого акта, последовательность произнесения комплекса речевых актов и т.д.

[35] языковая игра – сознательное отклонение от существующей языковой нормы, например с целью достижения комического эффекта.

[36] первичный и вторичный миры – мир реальный, объективный, и мир субъективный, отражённый в человеческом сознании, картина мира.

[37] ЯКМ – языковая картина мира.

[38] Раушенбах Борис Викторович (1915-2001)– российский советский физик-механик, один из основоположников российской космонавтики, академик АН СССР, академик РАН. Б.В.Раушенбах работал с С.П.Королёвым над космическими программами. С 1948 года Б.В.Раушенбах преподавал на физико-техническом факультете МГУ, впоследствии выделившемся в Московский физико-технический институт (МФТИ). Продолжая работать в области ракетной техники, Б.В.Раушенбах начал изучать теорию перспективы в изобразительном искусстве и богословие.

[39] НКМ – научная картина мира.

[40] См. Раушенбах Б.В. Интервью в журнале «Спутник». № 4. 1977. С.23.

[41] наивное знание – ср. известную идею А.А.Потебни о ближайшем и дальнейшем значении слова: «…говоря о значении слова дерево, мы должны бы перейти в область ботаники, а по поводу слова причина – трактовать о причинности в мире. Но дело в том, что под значением слова вообще разумеются две различные вещи, из коих одну, подлежащую ведению языкознания, назовём ближайшим, другую, составляющую предмет других наук, – дальнейшим значением слова». (Потебня А.А. Из записок по русской грамматике. Харьков, 1888-1889. - С. 7, 8).

[42] Фердинанд де Соссюр (1857–1913) – швейцарский лингвист, основатель социологической школы в языкознании, а также предтеча современной структурной лингвистики; Соссюр рассматривал язык как целостную систему знаков, изучать которую следует только в синхроническом аспекте; Соссюр сравнивал язык с другими знаковыми системами (т.е. высказал идею создания семиотики, науки о знаковых системах); наиболее известная работа Соссюра – «Курс общей лингвистики».

[43] Моррис, Чарльз Уильям (1901-1979) – американский философ, один из основателей семиотики. Наибольшую известность Моррису принесла его книга «Основания теории знаков», в которой он разработал теорию человеческого поведения в реакции на знаки. Моррис предложил разделить семиотику на несколько разделов: синтактику, семантику, прагматику. Моррис предложил свою классификацию знаков, ему принадлежит также так называемая трехсторонняя концепция знака.

[44] семантика – наука о значениях единиц языка – слов, морфем, синтаксических конструкций, интонаций и о законах, по которым из значений этих единиц складывается смысл предложения и целых связных текстов; лексическая семантика – наука о значении слова.

[45] Бреаль Мишель (1832-1915) – французский филолог и языковед. Специалист по сравнительному языкознанию и древним италийским языкам. Заведующий отделом восточных рукописей Парижской национальной библиотеки, профессор Парижского университета. Автор работы «Опыт семасиологии» (1897).

[46] семасиология – в широком смысле – синоним лингвистической семантики; в узком – изучение языковых единиц в направлении от знака к значению, от формы к содержанию.

[47] смыслв логике – содержание знакового выражения, мысль, содержащаяся в словах, знаках; в лингвистике – иногда синоним значения, но обычно противопоставляется ему и может означать совокупность внеязыковых характеристик содержания, в отличие от значения как обобщения его внутренних характеристик, семантическую характеристику целого высказывания или текста, в отличие от значения (на уровне отдельного слова), коннотативную сторону содержания слова (значение – денотативную); чаще всего смыслпонимается как целое, а значение – как его компонент.

[48] означающее – план выражения, материальная, формальная часть языкового знака.

[49] означаемое – план содержания, смысловая, содержательная часть знака.

[50] конъюнкция– то же, что логическое умножение – операция математической логики, соединяющая два или более высказываний при помощи союза «и» в новое сложное высказывание, являющееся истинным только в том случае, если каждое из исходных высказываний также является истинным.

[51] дизъюнкция– операция математической логики, соединяющая два или более высказываний при помощи логического союза «или» в новое сложное суждение.

[52] импликация– логическая операция, связывающая два высказывания в сложное высказывание с помощью логической связки, в которой в обычном языке в значительной мере соответствует союз «если…, то…»; мыслительный аналог связей действительности.

[53] эквивалентность – операция математической логики, позволяющая из двух высказываний А и В получить новое высказывание А ~В, которое истинно только тогда, когда оба высказывания А и В либо истинны, либо ложны.

[54] экстенсионал – объём понятия; денотаты, с которыми соотносится употреблённое в речи имя.

[55] интенсионал – центральная часть (ядро) структуры лексического значения, включающая обязательные семантические признаки; понятие в его дедуктивно-логическом аспекте, содержание понятия в отличие от его объёма.

[56] Фрёге, Фридрих Людвиг Готлоб (1848-1925) – немецкий логик, математик и философ. Представитель школы аналитической философии, сформулировал идею логицизма, основным тезисом которого является утверждение о «сводимости математики к логике». Фрёге ввел различение между смыслом и значением понятия, обозначаемого определенным именем (так называемый треугольник Фрёге). Под значением в рамках его системы представлений понималась предметная область, соотнесенная с неким именем. Под смыслом – определенный аспект рассмотрения этой предметной области.

[57] Пирс, Чарльз Сандерс (1839-1914) – американский философ, логик, математик, основоположник прагматизма и семиотики. Исследования проблем математической логики привело Пирса к разработке общей теории знака, в том числе и языкового знака. Пирс предложил получившую широкую известность классификацию знаков. Семиотические идеи Пирса, опубликованные в философских изданиях, долгое время были мало известны за пределами США; независимо от него сходные идеи выдвигал Ф. де Соссюр, пришедший к ним не от математической логики, а от лингвистики. Концепция Пирса была развита в 1930-е годы Ч.У.Моррисом, который обеспечил ей всемирную известность, а самому Пирсу – статус основоположника семиотики.

[58] метаязык – язык, на основе которого изучают какой-либо другой язык, являющийся в данном случае языком-объектом.

[59] См. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. - М., 1974. - С. 70.

[60] Трир, Йост (1896-1970) – немецкий филолог. После защиты в 1928 году докторской диссертации Й.Трир в 1931 году опубликовал её результаты в книге «Немецкая лексика понятийной области интеллектуальных свойств. История языкового поля с древнейших времен до начала 13 века». Эта работа содержит основные положения теории семантического поля, создание которой рассматривается как основной вклад Й.Трира в языкознание. Весьма близкие взгляды одновременно высказывались Л.Вайсгербером, с которым Й.Трир был лично знаком.

[61] Вайсгербер Лео (1899-1985) – немецкий филолог. В 1925 году защитил докторскую диссертацию «Язык как форма общественного познания. Исследование о сути языка как введение в теорию языковых изменений». В 1927 году Л.Вайсгербер познакомился с Й.Триром, что оказало решающее влияние на дальнейшую научную деятельность Л.Вайсгербера. В 1940-е годы Л.Вайсгербер выпускает свой важнейший труд – четырёхтомник «О силах немецкого языка», в котором сформулированы и обоснованы положения его лингвофилософской концепции. Л.Вайсгербер и Й.Трир считаются основоположниками структурной семантики. Главная идея этой семантической концепции заключается в том, что значение слова не может быть адекватно описано без обращения к лексическим единицам, входящим в ТОО же семантическое поле. Значение слова рассматривается как функция от его семантических отношений с другими членами поля. В структурной семантике и сопряженной с ней теории семантического поля отдельные концепты (и, соответственно, значения обозначающих их лексических единиц) рассматриваются не как самостоятельные феномены, существующие где-то в мире «до и вне языка» и дожидающиеся своих обозначений, а как создаваемые языком «духовные объекты», структурирующие действительность. Это положение является одним из основных постулатов разработанной Л.Вайсгербером концепции, изложенной в книге «Родной язык и формирование духа» (1929).

[62] Дорнзайф, Франц– один из родоначальников теории словаря идеографического типа «Немецкий словарный состав по предметным группам» (DornseiffF. Derdeutsche Wortschatznach Sachgruppen, 1934), в котором разделил слова на 20 классов.

[63] лексические категориикатегория в широком смысле – любая группа языковых элементов, выделяемая на основе какого-либо общего свойства; лексические (лексико-семантические) категории – это классы типа «названия живых существ», «названия государств», «названия профессий» и т.п.

[64] ассоциативно-семантическая связь– впервые об ассоциативных связях слов (ассоциации по сходству и смежности) начал говорить Н.В.Крушевский, представитель казанской лингвистической школы; эта идея предвосхитила учение Ф де Соссюра об ассоциативных и синтагматических отношениях в языковой структуре.

[65] гипонимия – одно из основных парадигматических отношений в семантическом поле, иерархическая организация его элементов, основанная на родо-видовых отношениях; слова, соответствующие видовым понятиям (например «пудель», «терьер», «спаниель», «дог», «овчарка», «борзая» и др.), выступают как гипонимыпо отношению к слову, соотносящемуся с родовым понятием – «собака» – гиперонимом.

[66] конверсия – в грамматике и лексике – способ выражения субъектно-объектных отношений в эквивалентных по смыслу предложениях; в грамматике конверсия проявляется в залоге и выражается формами одного слова; в лексике конверсия выражается разными словами – лексическими конверсивами; конверсив – вещное или признаковое слово, описывающее денотат по его участию в некотором несимметричном отношении; парные конверсивы являются словами с противоположными значениями: завещать – наследовать, завещающий – наследующий.

[67] Карнап, Рудольф (1891-1970) – американский философ немецкого происхождения, видный представитель логического позитивизма, внесший значительный вклад в развитие логики и философии науки. Логический позитивизм стремился найти истину о мире исключительно с помощью естественных наук, основан на двух тезисах: 1) решение философской проблемы требует логического анализа языка, на котором формулируется проблема, и поэтому логика играет центральную роль в философии; 2) любая значимая теория, не являющаяся чисто логической или математической, должна быть доступна эмпирической проверке. В своих трудах Р.Карнап доказывает, что в различных областях естественных и социальных наук используется один общий метод проверки гипотез и теорий, а понятия, используемые в этих областях, могут быть сведены, с помощью особых «предложений сведения» к одному общему базису – понятиям, которые мы употребляем для описания знакомого всем физического мира, нас окружающего. Т.е. логика науки есть анализ чисто синтаксических связей между предложениями, понятиями и теориями. Впоследствии Р.Карнап приходит к выводу о недостаточности чисто синтаксического подхода и о необходимости учитывать и семантику, т.е. отношения между языком и описываемой им областью предметов. На основе этой теории Р.Карнап строит индуктивную (вероятностную) логику и разрабатывает теорию семантической информации. Ряд результатов, полученных Р.Карнапом, был использован в исследованиях по кибернетике.

[68] Ельмслев, Луи Тролле (1899-1965) – датский лингвист, автор глоссематики – оригинальной структуралистской теории языка, имеющей значительную математическую составляющую (язык рассматривается как частный случай семиотических систем, которую можно строго формализовать в духе требований математики, логики и семиотики).

[69] Огден, Чарльз Кэй (1889-1957) – английский писатель, философ, лингвист, переводчик и активист, выступавший за реформу английской грамматики.

[70] Ричардс, Айвор Армстронг (1893-1979) – английский языковед. Известен трудами в области общего языкознания (знаковая теория языка, семантика слова, теория значения и др.). Совместно с Ч.К.Огденом разработал теорию знаковых ситуаций , ввел в языкознание термин «референт».

[71] Якобсон, Роман Осипович (1896-1982) – русский лингвист, идеи которого оказали влияние на другие науки: литературоведение, антропологию, неврологию, историю русской культуры. Р.О.Якобсон автор трудов по общей теории языка, фонологии, морфологии, грамматике, поэтике, славистике, психолингвистике, семиотике и другим областям гуманитарного знания. Основатель Московского лингвистического кружка, один из организаторов Пражского лингвистического кружка. Центральной темой научного поиска Р.О.Якобсона было установление взаимосвязи звука и значения в языке. Интерес к звуковой стороне языка привел Р.О.Якобсона к созданию (при участии Н.С.Трубецкого) новой отрасли лингвистики – фонологии, предметом которой являются дифференциальные признаки звуков, из которых состоят фонемы. Предложенный Р.О.Якобсоном метод структурного анализа в терминах бинарных оппозиций оказал большое влияние на антрополога Клода Леви-Строса; применение его Леви-Стросом при анализе мифа положило начало французскому структурализму. Основы еще одного нового направления в науке – нейролингвистике – заложены в работе Р.О.Якобсона об афазии (1941), в которой он связывает нарушения речи с данными неврологии о структуре мозга. Это исследование обеспечило физиологическое обоснование его учению о метафоре (оси комбинации) и метонимии (оси селекции) как двух основных противопоставленных друг другу способах упорядочения языковых единиц, определяющих также различие между поэзией и прозой. В сфере интересов Р.О.Якобсона находилось также литературоведение. Ему принадлежит монументальное исследование славянской эпической поэзии. Работы о русской и чешской литературе показывают под новым углом зрения творчество Пушкина, Пастернака, Маяковского, а также такие литературные направления, как футуризм и символизм. Многие работы Р.О.Якобсона посвящены «грамматике поэзии», т.е. функционированию грамматических категорий в поэтических произведениях. Р.О.Якобсон был одним из основоположников теории коммуникации, он активно настаивал на использовании в лингвистике выработанных в математике способов описания структур. Такой подход он применил к анализу грамматических категорий глагола, что позволило ему создать первоначальный вариант порождающей грамматики, впоследствии подробно разработанной Н.Хомским.

[72] Например, знаки «рыба», «женщина» отсылают к конкретным денотатам, обладающим соответствующими сигнификатами.

[73] Например, знак «русалка» не обладает денотатом, поскольку данного явления не существует в объективном мире, но имеет определенный референт, который можно определить посредством сигнификата («женщина с рыбьим хвостом вместо ног»)

[74] Проблемы референции (отнесенности к миру) находятся в центре внимания «сильной семантики». Более традиционная «слабая семантика» признает предметом своего исследования не сам элемент (фрагмент) мира, к которому это выражение отсылает, а тот способ, которым оно это делает.

[75] грамматическое значение – обобщённое, отвлечённое языковое значение, присущее ряду слов, словоформ, синтаксических конструкций и находящее в языке своё регулярное выражение.

[76] лексическое значение – в русской лингвистике следуют концепции значения как отражения: «Значение слова есть известное отражение предмета в качестве так называемой внутренней его стороны…» (А.И.Смирницкий); Л.А.Новиков придерживался многокомпонентной модели лексического значения, выделяя сигнификативное, или собственно семантическое, значение, т. е. отношение знака к сигнификату (понятию, смыслу), наиболее обычное, «словарное» значение; структурное значение, или структурный аспект лексического значения, т. е. отношение знака к другим знакам внутри определённой знаковой системы, которое подразделяется на синтагматическое структурное значение и парадигматическое структурное значение; эмотивное, или прагматическое, значение, т. е. закреплённое в языковой практике отношение говорящих к употребляемым знакам и соответствующее воздействие знаков на людей; актуальное, или сигматическое, значение (предметный, ситуативный аспект лексического значения), т. е. отношение языковой единицы к конкретному предмету обозначаемой действительности и соответствующее отражение этого отношения в лексическом значении единицы.

[77] предметное содержание – соотнесённость слова с денотатом, реальной вещью, предметом.

[78] граммема – компонент грамматической категории, представляющий собой по своему значению видовое понятие по отношению к значению грамматической категории как понятию родовому; например, граммема единственного и множественного числа, глагола совершенного и несовершенного вида.

[79] узуальное значение (от лат. usus – правило, норма) – значение, соответствующее общепринятому (социально нормативному) употреблению. Противоположное: окказиональное значение.

[80] системное изучение языка – исследование языка, основанное на том, что язык представляет собой систему знаков; под системойпонимается совокупность взаимосвязанных и взиомообусловленных элементов, т.е. система, таким образом, должна обладать такими свойствами, как субстанция, целостность и структура; системное изучение объекта включает в себя, в частности, поиск и формулирование определённых закономерностей, правил.

[81] Покровский Михаил Михайлович (1869–1942) – один из первых русских учёных, серьёзно занимавшихся проблемами семантики («Семасиологические исследования в области древних языков», «О методах семасиологии») – проблемами закономерностей семантических изменений слов, социальной обусловленности изменения значений слов, изучением значений не отдельных слов, а групп слов, принадлежащих к одной и той же сфере представлений, под которой он понимал сферы общественной жизни, производства и т.д., развивая таким образом понятие системности в лексике.

[82] диахрония– историческое измерение языковой системы – развитие языка по временной оси; лингвистическое изучение этого измерения.

[83] Тезаурус Роже (Thesaurus of English Words and Phrases «Тезаурус английских слов и фраз») – один из первых в истории и наиболее известных идеографических словарей. Составлен британским лексикографом Питером Марком Роже около 1805 года и опубликован в 1852 году.

[84] Карнап, Рудольф (1891–1970) – немецко-американский философ и логик, ведущий представитель логического позитивизма и философии науки; Р.Карнап говорил, в частности, о том, что логика науки есть анализ чисто синтаксической связи между предложениями, понятиями и теориями; развивал теорию логического синтаксиса.

[85] Витгенштейн, Людвиг (1889–1951) – австрийский философ, логик, представитель аналитической философии; выдвинул программу построения искусственного «идеального» языка, прообразом которого является язык математической логики; философию понимал как «критику языка»; Л.Витгенштейн разработал доктрину логического атомизма, представляющую собой проекцию структуры знания на структуру мира.

[86] Трир, Йост (1894–1970)– немецкий учёный, создатель теории парадигматического семантического поля; Й.Трир также создал учение об «эргологической этимологии», суть которой заключается в применении методики семантических полей для исследования этимологии обозначений предметов традиционного быта в Германии в широком культурном контексте Средневековья и установлении метафорических связей этих обозначений с рядом абстрактных лексем.

[87] Порциг, Вальтер (1895–1961) – немецкий филолог, занимался проблемами сравнительного индоевропейского языкознания; В.Порциг считается создателем теории синтагматического поля; В.Порциг стремился обнаружить связи, заложенные в самих словах; такие отношения между словами, составляющие элементарные поля значений, В.Порциг называл сущностными; сделал вывод о том, что ядром элементарного поля чаще всего является глагол.

[88] Вайсгербер, Лео (1861–1926) – один из крупнейших лингвистов ХХ века, глава неогумбольдтианского направления в Германии, для которого основным стало понятие «языковой общности», которую, с точки зрения Л.Вайсгербера, следует рассматривать как «подступ» (Zugang) к области духа и культуры.

[89] Впервые термин «языковое поле» появилось в работах Гюнтера Ипсена (1899-1984), немецкого социолога, демографа, филолога и историка, последователя идей немецкого неогумбольдтианства.

[90] изоморфизм – от др.-греч. ἴσος — «равный, одинаковый, подобный» и μορφή — «форма») – подобие формальной стороны двух или нескольких объектов. Т.е. объекты, между объекты, между которыми существует изоморфизм, являются в определённом смысле «одинаково устроенными».

[91] Халлиг Р., Вартбург В. – учёные, известные в основном своей монографией «Система понятий как основа для лексикографии» (Hallig R. und Wartburg W. Bergiffssystem als Grundlage für die Lexikographie. Berlin, 1952).

[92] лексико-семантическая группа (ЛСГ) – единицы одной части речи, объединённые общим значением поля; из комбинаций ЛСГскладываются подклассы и всё поле, состоящее уже из языковых единиц разных частей речи.

[93] Карцевский С.О. Об асимметричном дуализме лингвистического знака / Звегинцев В.А. История языкознания XIX–XX веков в очерках и извлечениях. Ч. 2. М.: Просвещение, 1965. - С. 85–90.

[94] Гийом Гюстав (1883-1960) – французский лингвист, автор идеи и концепции психомеханики языка, а также автор теории лингвистического ментализма (феноменологии языка). По Гийому, язык есть механизм собственно мышления и мысленного самослежения, т.е. перехвата собственной деятельности. Психосистематика исследует определенные и готовые механизмы (психомеханизмы), которыми располагает мышление для перехвата самого себя. И если язык представляет собой систему средств, которые «порождены» мышлением для мгновенного перехвата своей собственной деятельности, то изучение языка приводит нас к познанию вербального мышления.

[95] корреляция (от позделат. coorelatio - соотношение) – зависимость, взаимоопределение единиц; термином корреляция пользуются тогда, когда одна из единиц (величин) зависит не только от данной второй, но и еще от ряда других.

[96] денотативное содержание– денотативный компонент, т.е. предметная соотнесённость слова.

[97] сема – минимальная предельная составная часть (компонент) элементарного значения; в том же значении используются такие термины, как ноэма, семантический (дифференциальный) компонент, семантический элемент (признак), семантический множитель, семантический маркёр.

[98] гипонимия– одно из основных парадигматических отношений в семантическом поле, базирующееся на отношении несовместимости – свойстве семантически однородных языковых единиц, соотносящихся с понятиями, объёмы которых не пересекаются; гипонимиякак родо-видовое отношение представляет собой включение семантически однородных единиц в соответствующий класс наименований.

[99] Васильев Леонид Михайлович (1926) – русский филолог, автор широко признанных работ по теории лингвистической семантики и семантического поля.

[100] ассоциативная норма– полученный в ходе ассоциативного эксперимента набор устойчивых ассоциаций.

[101] См. Hallig R. und Wartburg W. Bergiffssystem als Grundlage für die Lexikographie. Berlin, 1952.

[102] См. Косериу Э. Лексические солидарности // Вопросы учебной лексикографии. М., 1969.

[103] таксонимический аспект – таксономия – распределение элементов различных уровней языка по дифференциальным и интегральным признакам.

[104] Бондарко Александр Владимирович (1930) – последователь идей функциональной грамматики, разновидности грамматики, имеющей объектом изучения функции единиц строя языка и закономерности их функционирования; грамматика данного типа рассматривает в единой системе средства, относящиеся к разным языковым уровням, но объединённые на основе общности их семантических функций; при описании языкового материала используется направление от функций к средствам как основное, определяющее построение грамматики, в сочетании с направлением от средств к функциям; приведённое в тексте определение функционально-семантического поля взято из книги Бондарко А.В. «Теория функциональной грамматики. Введение. Аспектуальность. Временная локализованность. Таксис» (Л.: Наука, 1987).

[105] Роже, Питер Марк (1779–1869) – английский врач, который в возрасте шестидесяти лет занялся лингвистикой и в 1852 г. написал свод английских синонимов, один из первых словарей идеографического типа – «Тезаурус английских слов и выражений» («Thesaurus of English Words and Phrases»); впоследствии этот словарь стал называться «Тезаурусом Роже»; Роже считал, что убедительная классификация слов по их смыслам невозможна до тех пор, пока должным образом не изучены и не организованы объекты действительности, называемые этими словами.

[106] Дорнзайф, Франц – один из родоначальников теории словаря идеографического типа «Немецкий словарный состав по предметным группам» (Dornseiff F. Derdeutsche Wortschatz nach Sachgruppen, 1934), в котором разделил слова на 20 классов.

[107] Касарес, Хосе – испанский лексикограф, создатель словаря идеографического типа (Diccionario ideológico de la lеngua española. Barselona, 1951); словарь состоит из трёх частей: синоптической, аналогической и алфавитной; синоптическая часть представляет собой понятийную классификацию содержательной стороны испанской лексики, которая сначала делится на 38 основных понятийных класса, а затем подразделяется на 2000 понятийных группы; в аналогической части каждая из двух тысяч понятийных групп наполняется словами; алфавитная часть представляет собой обычный толковый словарь, в которой содержится не только дефиниция, но и указывается на их место в идеографической классификации; наиболее известная теоретическая работа Касареса – «Введение в современную лексикографию» (М.: Издательство иностранной литературы, 1958).

[108] Шведова Наталья Юльевна (1916-2009) – академик РАН, специалист в области грамматики, лексикологии, лексикографии современного русского языка, истории науки о русском языке; в 1980 г. стала ответственным редактором двухтомной «Русской грамматики»; после смерти С.И.Ожегова продолжила его работу над «Словарём русского языка» как ответственный редактор и соавтор; под руководствомН.Ю.Шведовой велась работа над «Русским семантическим словарём».

[109] Морковкин Валерий Вениаминович (1940) – помимо словаря «Лексическая основа русского языка» широко известны учебный «Словарь сочетаемости» В.В.Морковкина и П.Н.Денисова, «Объяснительный словарь русского языка: Структурные слова» под ред. В.В.Морковкина.

[110] авторская лексикография – словарное представление какой-то определённой языковой личности.

[111] тезаурус – совокупность реконструированных семантических полей; в широком понимании – вообще все слова языка, в более узком – вид словаря, организованного по семантическим параметрам.


Дата добавления: 2018-02-28; просмотров: 1267; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!