Необходимые пояснения 1 страница



TOM CTOППАРД

РОK-H-РОЛЛ

Перевел с английского Борис Тух

Посвящается Вацлаву Гавелу

Необходимые пояснения

 

Этой пьесой я обязан в первую очередь Вацлаву Гавелу, чьи эссе, комментарии и письма 1965-1990 годов и более позднего времени не использованы в пьесе, однако постоянно вдохновляли меня на работу над ней. Полу Уилсону и Ярославу Риделю я обязан очень полезными сведениями о «Пластмассовых людях Вселенной» и другой помощью в написании сцен, действие которых происходит в Чехословакии.Я благодарен также Дэвиду Гилмору, Тиму Уиллису, Мартину Дисону, Тревору Гриффиту, Эрику Холсбоуну, Дэвиду Уэсту, Питеру Джонсу и многим другим, давшим полезные ответы на мои вопросы.

 

 

Действующие лица

 

(в порядке появления на сцене)

Флейтист

Эсме (в юности)

Ян

Макс

Элинор

Джиллиан

Дознаватель

Фердинанд

Милан

Магда

1-й полицейский

2-й полицейский

Ленка

Найджел

Эсме (в зрелом возрасте)

Элис

Стивен

Кэндида

Дейрдре

Ярослав

 

ПРИМЕЧАНИЕ: в театре «Ройял Корт», где состоялась мировая премьера, некоторые актеры играли по две-три роли: Флейтист/1-й полицейский/Стивен;

Юная Эсме/Элис; Элинор/Эсме в зрелом возрасте; Джиллиан/Магда/Дейрдре; Дознаватель/Найджел; Милан/2-й полицейский/Ярослав. Таким образом, в спектакле, поставленном Тревором Нанном, было занято всего 11 актеров.

 

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

 

Сцена погружена в темноту, слышен только голос Флейтиста. Затем мы оказываемся в ночном саду. Флейтист сидит на ограде, свесив ноги. Его буйная темная шевелюра освещена контражуром. В руках у него тонкая флейта, напоминающая свирель. Он играет для Эсме, 16-летней девушки из поколения «детей-цветов» 1968 года.

Свет, падающий из комнаты, выхватывает из темноты Эсме, ее румяное лицо, ее длинные золотистые волосы.

Интерьер представляет собою часть гостиной, слабо освещенную лампой. Между комнатой и садом существует размытая граница, на которой находятся садовый стол и два-три кресла.

ФЛЕЙТИСТ поет «Златовласку» (музыка Сида Баррета на стихи Джеймса Джойса).

ФЛЕЙТИСТ: О, Затовласка, выгляни в окно,

Я слышу голос твой,

Но как в ночи темно...

 

ЯН появляется в световом круге, проходит через сад. Ему 29 лет. По-английски он говорит с не слишком заметным чешским акцентом.

ФЛЕЙТИСТ, улыбнувшись чему-то своему, исчезает, растворившись в темноте.

ЭСМЕ: Кто там? Ты, Ян?

 

ЯН: Привет! Чем занята?

 

ЭСМЕ: Ты видел его?

 

ЯН: Кого?

 

ЭСМЕ: Пана.

 

ЯН: Пана? Где?

 

ЭСМЕ: Там.

 

ЯН: Нет. У него козлиные ноги?

 

ЭСМЕ: Не заметила. Он играл на свирели и пел для меня.

 

ЯН: Очень мило с его стороны. Что ты еще скажешь мне?

 

ЭСМЕ: Отцепись!

 

ЯН: С чего ты взяла, будто я прицепился к тебе? Я пришел проститься с Максом.

 

ЭСМЕ: Ты уезжаешь? Куда?

 

ЯН: В Прагу.

 

ЭСМЕ: Что? Ах, да. А как же твои занятия? Ты еще вернешься в Кембридж?

 

ЯН: (пожав плечами – ему непонятен ее вопрос) Я оставляю здесь все.

 

ЭСМЕ: Твои пластинки?

 

ЯН: Нет. Кое-что поважнее. Но я обязан вернуться.

 

ЭСМЕ: Чтобы помочь русским?

 

ЯН: Нет.

 

ЭСМЕ: Макс считает, что русские круто вас сделали.

 

ЯН: Ничего у них не получится. Мы не допустим.

 

ЭСМЕ: Ха! Все вы – коммунисты.

 

Слышатся шаги Макса. Затем появляется и он сам. Ему чуть за 50, лицо выглядит обрюзгшим.

МАКС: Отправляйся спать, ты... дитя-цветок.

 

ЭСМЕ: Я хочу в Прагу... совать цветы в дула их автоматов.

 

ЯН: Рад был повидать тебя, Эсме.

 

ЭСМЕ: Мир и любовь, Ян. Я хочу кое-что передать с тобой.

 

ЯН: Что именно?

 

ЭСМЕ: Не знаю. Загляни к нам до отъезда. Придешь?

 

ЯН: Да.

 

ЭСМЕ: В случае твоей смерти... Мир и любовь, па.

 

МАКС: Ну разве не прелестно? Прибери свои поп-группы, мама грозится выкинуть их.

 

ЭСМЕ (насмешливо) «Поп-группы»...

 

ЭСМЕ уходит в дом.

МАКС (безо всякого восторга): Очаровательные шестнадцать.

 

ЯН: Да. Самый лучший возраст. Спасибо тебе за все.

 

ЯН топчется на месте, собираясь уйти. МАКС опасливо смотрит на него.

МАКС: Ваша независимость – фикция. И ты это знаешь.

 

ЯН (холодно): Пусть так.

 

МАКС: Можно быть чехом, можно быть русским, немцем, поляком... Прекрасно. Vive la difference, но выбирать свой путь в одиночку – это значит пойти против всего содружества. И ты это знаешь.

 

ЯН: Пусть так.

 

МАКС: В капитализме есть комфорт и радость, комфорт и радость, и ваш гребаный Дубчек повелся на это, в отличие от Советов. Я говорю тебе как человек, готовый выпустить кишки любому, кто скажет мне о советской России то, что ты сказал.

 

ЯН: Почему ты вступил в партию?

 

МАКС: Потому что они сделали революцию – и только потому!

 

ЯН: Пусть так.

 

МАКС: А эта ваша гребаная Пражская весна? Что она дала рабочим?

 

ЯН молча кивает. Мол, пусть так.

МАКС: Нет, не так, ты, сопляк. Я тебе докажу. Я вобью истину в твои мозги! Я уважал вас, пока вы были серьезными и чтили своего Маркса, но едва чешский флаг развернулся на ветру, вы бросились за ним, как старухи, влюбленные в Масарика.

 

ЯН: Дубчек – коммунист.

 

МАКС (выпрямляясь во весь рост): Нет. Это я – коммунист! И останусь им, даже если русские танки будут стоять возле колледжа Тринити, ты, маменькин сынок!

 

ЯН: Он коммунист-реформатор.

 

МАКС: Монахиня, которая пошла на панель, тоже называет себя монахиней-реформаторшей. Я слишком дорожу своим временем, чтобы препираться с тобой. Скажи Эсме, чтобы поднялась ко мне, когда Элинор проснется. И скатертью дорога в твою гребаную Прагу. Извини за танки.

 

Затемнение. Слышится «Я буду твоим бэби этой ночью» Боба Дилана.

 

 

Та же декорация. Ясный день. На сцене МАКС и ЭЛИНОР. Ей сильно за сорок. Она сидит за садовым столом и работает.

ЭЛИНОР: Он сказал – ты его знаешь; он друг Яна.

 

МАКС (свирепо): Он – чех!

 

ЭЛИНОР: Он просил передать тебе, что Ян не вернулся. Спрашивал насчет его вещей.

 

МАКС: Кто спрашивал?

 

ЭЛИНОР: Милош. Милан. Я ужасно смутилась, это было так неожиданно, я отворила ему дверь, неприбранная, по-домашнему, не успела надеть фальшивый бюст а он так пристально оглядел меня – у него взгляд странный, не моргающий, и в глазах – панический ужас. А знает ли она, мол, что у нее только одна титька? Я буду носить с собой лук и стрелы, чтобы люди не психовали при виде меня... да, это токсофилия, начинается на «т», любовь к стрельбе из лука, у амазонок была только одна грудь, благодарю вас, жертва была не слишком велика.

 

МАКС молчит, потом окликает ее.

МАКС: Элинор!

ЭЛИНОР: Он сосал леденцы, предложил мне один, глянул в глаза и протянул мне эвкалиптовую пастилку, и взгляд у него был, как у коалы, мечущегося в свете фар.

 

МАКС осторожно касается ее лица.

МАКС: Наверно он точно так же вылупил глаза, как я, когда впервые увидел тебя.... И вовсе не твоя грудь поразила меня тогда, а твое лицо. Я люблю твое лицо.

 

ЭЛИНОР: Ты любил мои сиськи, когда они были в полном комплекте.

 

МАКС: Для меня без разницы, ты же знаешь.

 

ЭЛИНОР: Но для меня-то не без разницы.

 

МАКС: Да, да, конечно... я только хотел сказать, что я все равно...

 

Пытается обнять ее. ЭЛИНОР отпихивает его, в театральном гневе.

ЭЛИНОР: Будь тебе без разницы, Макс, ты бы не прекратил заниматься со мной любовью с тех пор... с тех пор... все в порядке, говоришь? В порядке?

 

Внезапно они кидаются друг к другу, сплетаются в объятии. Утешают друг друга.

МАКС: Моя амазонка. Все будет хорошо, слышишь?

 

Она вытирает слезы, шмыгает носом и вдруг разражается смехом.

ЭЛИНОР: Я писала об амазонках в своей докторской... о ложных этимологиях. Mazos – грудь; amazos – безгрудая. Ты это поймешь именно так, если ты грек, но об отсутствии титек нет ни слова ни у Гомера, ни у Эсхила, ни у Геродота. Повсюду сказано только о киллершах-феминистках. А на вазах изображены амазонки с двумя грудями. Так что я доказала, что «грудь» возникла в результате заимствования похожего слова из чужого языка. И смысл этот появился гораздо позже. Такие дела. А сейчас я тебя удивлю. Держись крепче. Сегодня я повидаюсь со своей сапфисткой.

 

МАКС (протестуя): Ты же болеешь.

 

ЭЛИНОР: Именно поэтому она хочет навестить меня. (Бегло целует его.) Успокойся, я в полном порядке.

 

МАКС: Уфф...Элинор, а почему он спросил тебя, этот человек с эвкалиптовыми пастилками?

 

ЭЛИНОР: Тебя же не было.

 

МАКС: Где же я был?

 

ЭЛИНОР: Да, и еще кто-то звонил с радио Би-Би-Си...

 

МАКС: Я был в колледже.

 

ЭЛИНОР: Он сказал, чехи объявили себя временно оккупированными, мол, что ты на этот счет...

 

МАКС (усмехнувшись): Держу пари, так оно и есть.

 

ЭЛИНОР: Во всяком случае, я сказала, что тебя нет.

 

МАКС: Я бы не стал выступать.

 

ЭЛИНОР: Стал бы. «Макс Морроу, представляющий другую сторону, сказал, что Рождество наступило слишком рано для всех экс-коммунистов, которые

мечтают о вашем образе жизни»

Звонок в дверь.

ЭЛИНОР: Это она.

 

МАКС: Это Эсме.

 

Слышится музыка из альбома «Роллинг Стоунз» «Высокий прилив и зеленая трава».

«Другая сторона» нуждается в такой пропаганде. Нашей стороне ты ничего не сумеешь вдолбить про оккупацию.

 

ЭЛИНОР: Это удар для всех нас – в конце концов танки есть танки, их каждый видит в телевизоре. Так что поступай так, как поступил в прошлый раз, когда они оккупировали Венгрию.

 

МАКС: А как я поступил?

 

ЭЛИНОР: Раз уж нажрался говна – молчи в тряпочку!

 

ЭСМЕ (издали): Мамуля!

 

ЭЛИНОР (во весь голос): Знаю! Я всего лишь пугливая женщина. Вот и все. Извини.

 

ЭСМЕ (тише): Мамуля!

 

ЭЛИНОР:Сейчас! Это моя аспирантка пришла на консультацию по Сапфо. А на дворе чудесно, ты не находишь?

 

Врывается ЭСМЕ в красной кожаной куртке-бомбере.

ЭСМЕ (понизив голос): Девочка как девочка...

 

ЭЛИНОР (зовет ее): В сад! Напомни мне, чтобы я ошарашила ее своей ученостью. Как я выгляжу?

 

МАКС (оглядывает ее): Вполне солидно и корректно.

 

ЭЛИНОР: Я про мое лицо...

 

МАКС: Ааа...

 

ЭЛИНОР: Не слишком ли кричаще я намазалась?

 

МАКС: Нет. Извини. Я... извини... (повышая голос, в раздражении) Я все еще убежден, что между теорией и практикой есть приличный зазор, не то чтобы совершенный, но вполне приличный: тут тебе идеология, а тут щепетильно честное общество. Оттого я разрываюсь надвое, я не могу высказаться из-за того, что это не принято или постыдно... И все из лучших побуждений!

 

Неожиданно в сад входит студентка ДЖИЛЛИАН. Она одета, что называется, пристойно, несет с собой книжки. МАКС, не обращая на нее внимания, проходит в дом.ЭЛИНОР приветствует ДЖИЛЛИАН и усаживает ее во второе кресло.

Дверь хлопает – МАКС вышел из дома.

Музыка ЭСМЕ становится громче. ЭЛИНОР извиняется и входит в дом. ДЖИЛЛИАН надевает очки и вынимает свою работу. Музыка умолкает. Возвращaется ЭЛИНОР.

ЭЛИНОР: Ну что ж, валяйте!

 

ДЖИЛЛИАН: Фрагмент 130-й.

 

ЭЛИНОР: Эрос, дрожь в коленях вызывающий.

 

ДЖИЛЛИАН (читает): Eros deute m’ho lusimeles donei glukuprikon amachanon orpeton… Эрос, легким дыханьем своим еще раз овей мои губы, возбуди меня, горько-сладкий шаловливый мальчик.

 

ЭЛИНОР: Шаловливый?

 

ДЖИЛЛИАН: - украдкой проникший...

 

ЭЛИНОР: Но почему не «сладко-горький»?

 

ДЖИЛЛИАН (настойчиво) Интересующее нас слово у Сапфо звучит glukuprikon, горько-сладкий.

 

ЭЛИНОР: В самом деле, Джиллиан? Красиво сказано, но интересующим нас, ключевым словом является amachanon. Шаловливый здесь и близко не лежало. Где здесь корень?

 

ДЖИЛЛИАН: Я не... machan?

 

ЭЛИНОР: Совершенно верно. Мachan. В смысле: машина.

 

ДЖИЛЛИАН (конфузясь): В смысле: машина?

 

ЭЛИНОР:... механизм, инструмент, если угодно, технология. Следовательно, a-machanon – не-машина. Эрос лишен машинности, его дух противопоставлен машинерии, Сапфо здесь настаивает на отличии. Он не шаловливый. Он – какой? Неконтролируемый, неуправляемый. Необузданный.

 

ДЖИЛЛИАН (вспыхнув): Но зато, как мне кажется, я нашла прецедент к glukuprikoп.

ЭЛИНОР (после паузы): В самом деле? Докажите.

 

ДЖИЛЛИАН (собираясь с духом): Выражение Сапфо glukuprikon не имеет известных нам прецедентов. Так ли это? Лакуна в начале pikros, фрагмент 88а, строчка 19, заставляет задуматься...

 

ЭЛИНОР: Вы потрудились лично взглянуть?

 

ДЖИЛЛИАН: Взглянуть?

 

ЭЛИНОР: На папирус. Он хранится в Оксфорде, в Эшмолианской коллекции.

 

ДЖИЛЛИАН: Нет.

 

ЭЛИНОР: А я не поленилась. И если это лакуна, то я – тетушка орангутанга.

 

Джиллиан сломлена. Она поднимается, забирает свои книжки и покидает сад тем же путем, каким пришла... Появляется ЭСМЕ.

ЭСМЕ: (приближаясь к ЭЛИНОР): Мамсик!

 

ЭЛИНОР (отстраняя ее): Оставь, не время!...

 

Затемнение. Звучит “I’s All Over Now” в исполнении «Роллинг Стоунз» - которая вскоре сменяется сегментом этой же песни, записанной на английском «Пластмассовыми Людьми Вселенной» из альбома «Muz bez usi» - «Мужчина без усов».

 

Высвечивается новое место действия.

ПРАГА. Интерьер офиса. Стол, два стула, кофейные чашки, тарелка с печеньем. Лицом к лицу сидят ЯН и ДОЗНАВАТЕЛЬ, моложавая конторская крыса. Перед ДОЗНАВАТЕЛЕМ лежат бумаги, в которые тот время от времени заглядывает.

ДОЗНАВАТЕЛЬ: Итак, доктор... Да вы кушайте печенье, не стесняйтесь. Так вот, поступил сигнал, что ваш багаж состоял исключительно – подчеркиваю, исключительно – из социально негативной музыки.

 

ЯН: Совершенно верно. Я собираюсь писать статью о социально негативной музыке.

 

ДОЗНАВАТЕЛЬ (невозмутимо): Вот как? Когда наши союзники по Варшавскому договору откликнулись на наш призыв о братской помощи спасти социализм в нашей стране, тысячи чехов и словаков, которым случилось оказаться на Западе в эти дни, стали невозвращенцами. Вы же, напротив, собирались еще долго находиться в Кембридже у профессора Морроу в летней... что летней?

 

ЯН: Летней школе по знаковым системам.

 

ДОЗНАВАТЕЛЬ: Вот именно, системам. Вы же поспешили вернуться в Прагу. С какой целью вы вернулись?

 

ЯН: Спасать социализм.

 

ДОЗНАВАТЕЛЬ: Боюсь, вы слишком несерьезны. Вы закончили одну докторантуру в Карловом университете и только что – другую докторантуру в Кембридже – так что, вы думаете, что два доктора должны быть умнее одного офицера Министерства общественной безопасности? Полагаю, вы еврей.

 

ЯН: Нет, с чего вы взяли?

 

ДОЗНАВАТЕЛЬ (заглянув в бумаги): Вы покинули Чехословакию как раз накануне оккупации.

 

ЯН: Нет, в апреле, еще до летней жары.

 

ДОЗНАВАТЕЛЬ: Я сказал: оккупация. Нацистская. Гитлеровская.

 

ЯН: Ах, да, конечно. Оккупация. Извините.

 

ДОЗНАВАТЕЛЬ: Потому что вы были евреем.

 

ЯН: Получается, что так.

 

ДОЗНАВАТЕЛЬ: Так вы покинули страну или нет?

 

ЯН: Да.

 

ДОЗНАВАТЕЛЬ: Хорошо. Я не спрашиваю вас, почему вы это сделали. Вы были младенцем, вы бежали вместе с родителями и войну провели в Англии.

 

ЯН: Да.

 

ДОЗНАВАТЕЛЬ: И вы вернулись... вместе с матерью в январе 1948-го.

 

ЯН: Да. Мой отец погиб на войне. Моя мать жива, она проживает в Готтвальдове.

 

ДОЗНАВАТЕЛЬ: Странно, что вы вернулись. Маленький английский школьник.

 

ЯН: Живя в Англии, дома мы всегда говорили по-чешски. И ели шпанельские птачки, кнедлики, бухты...

 

ДОЗНАВАТЕЛЬ: Но вы не взяли печенье! Берите, не стесняйтесь.

 

ЯН: Благодарю вас. Откровенно говоря, мне не хочется.

 

ДОЗНАВАТЕЛЬ: Не хотите печенья?

 

ЯН: В самом деле не хочу, спасибо.

 

ДОЗНАВАТЕЛЬ: Да вы берите, не смущайтесь, у нас его хватает.

 

ЯН: Ну если вы настаиваете...

 

ДОЗНАВАТЕЛЬ: Берите, берите...

 

ЯН берет печенье.

Дознаватель следит за тем, как Ян ест печенье, поощрительно улыбаясь.

ДОЗНАВАТЕЛЬ: Вкусно?

 

ЯН: Восхитительно.

 

ДОЗНАВАТЕЛЬ: Восхитительно? А ведь это всего лишь печенье. Оно слегка зачерствело, вы не находите?

 

ЯН: И в самом деле, черствое.

 

ДОЗНАВАТЕЛЬ: Восхитительное и черствое, говорите вы?

 

ЯН: Если угодно.

 

ДОЗНАВАТЕЛЬ: Так вот вы какой! Удивляюсь вам. Я мог бы вас заставить говорить и делать все, что захочу, но это слишком примитивно, для меня это стало бы полным провалом. (Берет со стола и держит на весу тоненькую папку.) Достаточно. Ваша откровенность будет достаточной платой за те привилегии, которые мы предоставили вам.

 

ЯН: Я понимаю, вы будете разочарованы, но, знаете ли, Кембридж... Кембридж есть Кембридж, ничего там не происходит.

 

ДОЗНАВАТЕЛЬ: Как вы можете говорить это?

 

Помахивает тоненькой папкой.

Посмотрите-ка сюда.

 

ЯН: Вижу. Что это?

 

ДОЗНАВАТЕЛЬ: Досье о вашем пребывании в Кембридже.

 

ЯН: Досье на меня?

 

ДОЗНАВАТЕЛЬ (открывает папку): Ну вот, к примеру, там был приглашенный лектор, профессор Витак из Братиславы. После лекции небольшая группа проследовала в дом профессора Морроу продолжить дискуссию.

 

ЯН: Я там был.

 

ДОЗНАВАТЕЛЬ: Ну вот. А молчите.

 

ЯН: Это было неинтересно.

 

ДОЗНАВАТЕЛЬ: Не вам решать, что для нас интересно. А вот еще один сигнал – на приеме в Кембридском лейбористском клубе чешская студентка филологии допустила негативные высказывания в адрес нашей полиции… (Открывает тоненькую папку.) А что я вижу здесь? «Вечеринка студентов-социалистов в лейбористском клубе. Много тостов за братскую солидарность».

 

ЯН: Хорошо... пусть так... но там была у меня одна проблема нравственного порядка. Ну да, я спал с ней... не устоял... она зазвала меня к себе накануне финала...

 

ДОЗНАВАТЕЛЬ: Увы, она следовала нашим инструкциям.

 

ЯН: Ленка? Вы лжете!

 

ДОЗНАВАТЕЛЬ: Кто знает... А вот вы думаете, что два или даже полтора доктора философии способны перебрать все варианты... (Закрывает папку.) Вы не умны, вы простодушны. А если не простодушны, значит все усложняете. Мы обязаны знать, что делают наши люди. Для того и существует министерство общественной безопасности. Так вы простак или усложняете? Берите еще печенье.

 

ЯН: Извините меня, но...

 

Он замолкает, берет печенье, вертит его в руке.

Благодарю вас. Извините, но когда мне вернут мои записи?

 

ДОЗНАВАТЕЛЬ: А вот об этом мы поговорим отдельно.

 

Затемнение. Слышится “I’m Waiting for the Man”в исполнении Velvet Underground.

 

Смена места действия.

Апрель 1969. Кабинет Яна. Ян занимается. На столе у него пиво, он просмаривает пластинки. Проигрыватель играет“I’m Waiting for the Man”. Из туалета доносится шум спускаемой воды. Входит Ферндинанд, ровесник Яна.

ЯН: Ну как концерт? Они слабали «Знает только Бог»?

 

ФЕРДИНАНД: Они лабали все, что только могли. Что тут у тебя?

 

ЯН: „Velvet Underground“. Я это получил в прошлом году в Кембридже, от одной девушки. Как тебе их музыка?

 

ФЕРДИНАНД: Да я их пластинок в руках не держал.

 

ЯН: Теперь услышишь... Минутку...

 

ЯН снимает с проигрывателя пластинку и осторожно кладет в конверт, на котором нарисован банан. ФЕРДИНАНД рассматривает другой конверт.

Этот банан намалевал Энди Уорхол.

 

ФЕРДИНАНД (восхищенно): Сукин ты сын! Тут ведь и «Сержант Пеппер», и «Крем», и «Приколы».

 

ЯН: Можешь как-нибудь прийти и переписать.

 

ФЕРДИНАНД (откупоривая пиво): Спасибо.

 

ЯН: Ну как тебе «Веасh Boys”?

 

ФЕРДИНАНД: Я бы сказал – потрясно! Прикинуты как сынки аппаратчиков, но играют так, что не придерешься. А свой хит “Вreak Away” они посвятили Дубчеку. Он был среди публики.

 

ЯН: Дубчек был среди публики?

 

ФЕРДИНАНД: Так ведь с тех пор, как Гусак вытащил из-под него кресло, Дубчеку нечем заняться. “Веасh Boys” живьем в «Люцерне»! Это исторический момент.

 

ЯН: Это точно. (Поднимает кружку с пивом) Будем!

 

ФЕРДИНАНД: Будем. «Веасh Boys»!

 

ЯН: “The Mothers of Invention”. Будем!

 

ФЕРДИНАНД: “Stones”.

ЯН: За то, чтобы “The Rolling Stones” живьем выступили в «Люцерне».

 

ФЕРДИНАНД: На Страговском стадионе!

 

ЯН (возбужденно): Стоп, стоп. Я поставлю запись?

 

ФЕРДИНАНД: Почему бы и нет?

 

ЯН: Так... где же она... что это у тебя, Фердинанд?

 

ФЕРДИНАНД: Здесь? Знаешь, я собираю автографы.

 

ФЕРДИНАНД показывает лист. ЯН читает его. Это инструкция.

ЯН: Понятно.

 

Возвращает листок и начинает выбирать записи.

“Fugs» или “Doors”?

 

ФЕРДИНАНД: Что?

 

ЯН: Тебе “Fugs» или “Doors”?

 

ФЕРДИНАНД: Все равно.

 

ЯН: Ладно.

 

ФЕРДИНАНД: Дубчек старался избегать разговоров. Нам он сообщил, что все реформаторы сейчас под колпаком. Ты слышал об этом?

 

ЯН: Слышал.

 

ФЕРДИНАНД: А теперь они снова вводят цензуру.

 

Музыка заставляет Фердинанда вздрогнуть. Он вскакивает и останавливает проигрыватель.

Что ты делаешь?

 

ЯН: Слушаю “Doors”. А ты что делаешь?

 

ФЕРДИНАНД: Забудь на минуту про “Doors”. То, что я сказал, касается и тебя. Ты журналист.

 

ЯН: Я университетский преподаватель. Просто я между делом пишу статьи.

 

ФЕРДИНАНД: Это значит, что ты журналист.

 

ЯН: Ладно, я журналист, но меня никто пока что не подвергал цензуре.

 

ФЕРДИНАНД: Пока что не впрямую. Но дойдет очередь и до тебя.

 

ЯН: Послушай, да ты пораженец!

 

ФЕРДИНАНД: Это я – пораженец?

 

ЯН: Ты не можешь жить, не имея гарантии. Ты сам себя заводишь, нагнетая пессимизм. Посмотри: когда русские вторглись к нам, ты ожидал, что начнутся массовые аресты, правительство бросят за решетку, всё забанят, реформаторов оставят без работы, вышвырнут из университетов, нас заставят петь советские песни, а если уж играть что-то из репертуара «битлов», то исключительно на гармошке. По правде сказать, я думал так же. Я вернулся, чтобы спасти рок-н-ролл, ну и, естественно, мать. Но ничего из этого не произошло. Моя мама в полном порядке, новые рок-группы тащутся от Hendrix и Jethro Tull, Я недавно был в клубе музыкальных фанатов, на встрече любительских рок-групп. «Пластмассовые люди Вселенной» играли «Венеру в мехах» из репертуара «Velvet Underground»! – и я нахожу, что в целом все идет нормально.

 

ФЕРДИНАНД: Какого хрена ты гонишь мне эту пургу?

 

ЯН: Я пытаюсь тебе втолковать, что эта страна нашла в себе, наконец, самое лучшее. Веками мы были под гнетом могучих наций, но на этот раз мы изменили свою судьбу.

 

ФЕРДИНАНД: Это не судьба, пойми, кретин, это соседская забота о том, чтобы их рабы не ушли от них.

 

ЯН: Да, мы подбирали за ними их дерьмо – потому что они думали, что начнется третья мировая война. Потому что некоторые сволочи из чехов готовы были повторить Венгрию 56-го года, а кучка сталинистов мечтала повернуть реформы вспять. Но теперь они знают: их время вышло, а мы твердо стоим на пути построения социализма с человеческим лицом.

 

ФЕРДИНАНД: А что сделали с Дубчеком?

 

ЯН: Дубчек - хороший парень, но в принципе он этакий Клифф Ричард. Ему тут было не место. Гусак придержит твердолобых на оборотной стороне пластинки.

 

ФЕРДИНАНД: Нет, я от тебя просто балдею. Позволь мне объяснить тебе, что такое пораженчество. Пораженчество превращает свой разгром в моральную победу.

 

ЯН (начиная злиться) Ты способен прекратить нытье? Чехословакия теперь указывает путь – к коммунистическому обществу с независимыми и сильными профсоюзами, с легальной системой, без цензуры, с прогрессивным роком...

 

ФЕРДИНАНД: Они же закрыли твой листок!

 

ЯН: Но мы протестовали. И вот мы снова выходим.

 

ФЕРДИНАНД: Они поставили вам условия.

 

ЯН (примирительно): Только одно – никаких нападок на русских. Гусак реалист, он понимает: нельзя дразнить гусей.

 

ФЕРДИНАНД: Так ты не видишь, что происходит?

 

ЯН: Нет.

 

Ян снова включает музыку, “Break On Thought”группы “Doors”. Фердинанд молча уходит.

ЯН (вслед): Если тебе что-то понадобится, Фердинанд, я всегда к твоим услугам.

 

Световая вырубка. После паузы продолжается музыка “Break On Thought».


Дата добавления: 2016-01-05; просмотров: 15; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!