II. Приводимые в словаре грамматичемкие категории и их формы 31 страница



гъоркьáнтІаж/у (-ялъ//-даца, -ялъул//-дал, -ал) кальсоны

гъоркьáн-тІасан: ~ биччазе не быть строгим, не придираться, быть снисходительным; гІиси-бикъинал гъалатІал ~ риччазе быть снисходительными к незначительным проступкам

гъóркьапалугьа/н (-нас, -насул, -би) 1) ряженый шут при канатоходце (развлекает публику, помогает собирать деньги) 2) перен. подхалим, угодник

гъóркьарокъо/(б) (-бе, -са, -сан) нареч. в нижней комнате; кІодо ~й йиго бабушка живёт в нижней комнате; ~бе босе гьаб бакІ этот стул неси в нижнюю комнату; ~са дир тІимугъ босе принеси мою шубу из нижней комнаты

гъóркьарукъ (-алъ, -алъул, -зал) комната на первом (нижнем) этаже; нижняя комната; нижер ~ хинабги гІатІидабги буго наша нижняя комната тёплая и просторная

гъóркьахІатІа/л (-з, -зул) мн. от гъóркьахІетІе

гъóркьахІатІил род. п. от гъóркьахІетІе

гъóркьахІетІе (-ялъ// гъóркьахІатІица, -ялъул//гъóркьахІатІил, гъóркьахІатІал) ступня

гъóркьачехь (-алъ// гъóркьачохьоца, -алъул// гъóркьачохьол) низ живота

гъóркьачохьол род. п. от гъóркьачехь

гъóркьбакІ: ~ къачІазе (рекъезабизе, хІадуризе) подготовиться к приёму кого-л.; гьалбадерие ~ хІадуризе готовиться к приёму гостей

гъóркьго нареч. внизу же; гъол гьанжелъизегІанги гъора ~ руго они до сих пор там внизу же остались à ~ хутІизе а) отстать от кого-чего-л.; поездалдаса ~ хутІизе отстать от поезда б) остаться на второй год (в учёбе); ~ хутІарав цІалдохъанасда дарс лъалеб буго оставшийся на второй год ученик успевает

гъóркьгьаба/л (-ца, зул) мн. от гъóркьгьобо

гъóркьгьабил род. п. от гъóркьгьобо

гъóркьгьобо (-ялъ//гъóркьгьабица, -ялъул//гъóркьгьабил, гъóркьгьабал) нижний (неподвижный) жернов; ~ бекІкІизе обтесать нижний жернов

гъóркьегІан 1. нареч. (по)ниже, нижнее; ицц ~ буго родник находится пониже 2. послелог (по)ниже, нижнее кого-чего-л.; росдадаса ~ буго гьобо мельница находится нижнее села

гъоркьéккел карт. диал. козырь

гъóркье-тІаде нареч. друг к другу, друг друга; ~ ине идти друг к другу; ~ хьвадизе ходить друг к другу, посещать друг друга à ~ ккезе потеряться; ~ раккизе пошарить; искать везде

гъоркьéчІе/й (-ялъ, -ялъул) порука; ~й гьабизе взять на поруки, взять на свою ответственность кого-что-л. см. гъоркь

гъоркьиса нареч. прошлый год, в прошлом году; ~ ихдал прошлой весной; ~ кварабги магІарзухъан бачІаги бран. да чтоб носом вышло даже то, что съел в прошлом году; ~ рахъана ниж цІияб рокъоре в прошлом году вселились мы в новый дом; ~ ячана дос чІужу он женился в прошлом году

гъóркьисалъагІан нареч. до прошлого года; ~ лъимер букІинчІо дозул до прошлого года у них не было детей; ~ цоги шагьаралда рукІана ниж до прошлого года мы жили в другом городе

гъóркьисаялдаса нареч. 1) с прошлого года; гьаб тІехьалда тІад ХІасан ~ хІалтІулев вуго над этой книгой Гасан работает с прошлого года 2) по сравнению с прошлым годом; ~ гІемерго херлъун йиго кІодо по сравнению с прошлым годом бабушка намного постарела

гъоркьияб 1) нижний, находящийся внизу; ~ авал нижний квартал (села); ~ кІветІ нижняя губа см. гъóркьакІветІ; ~ тІаде ккана, тІасияб гъоркье ккана погов. нижнее оказалось наверху, верхнее оказалось внизу (о социальных переменах); болъодул ~ хІокІ нижняя ступенька лестницы; минаялъул ~ тІала нижний этаж здания 2) нижестоящий; ~ идара нижестоящая организация

гъóркькьибил (-алъ, -алъул) диал. см. тІин

гъóркькІкІвазаби масд. понуд. гл. гъóркькІкІвазабизе

гъóркькІкІвазаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. заглушать, заглушить; гьаракь ~изе заглушать голос

гъóркьлъалил род. п. от гъóркьлъел

гъóркьлъел (гъóркьлъалица, гъóркьлъалил) заклад, залог; гъóркьлъалие чу тана в качестве залога оставил коня

гъоркьсSяб 1) прошлогодний; ~ нахърател прошлогодный запас; ~ мурапа прошллогоднее варенье; ~ хер прошлогоднее сено 2) прежний; ~ низам прежний порядок

гъóркьмес (-алъ, -алъул) подземелье; ~алде вачаги мун бран. чтобь тебя в подземелье забрали

гъóркь-тІад нареч. друг на друге; ~ ккана оказалисьдруг на друге

гъóркьтІам (-алъ, -алъул, ал) спец. ляга (балка опоры, к которой прибиваются половицы); ~ал рекъезаризе чи щвезегІан чІун вуго рукъалда гІодоб хъарщи кьабизе жду, пока найдётся человек, который установить ляги, чтобы затем стелить доски

гъóркьчІалил род. п. от гъóркьчІел

гъóркьчІва/й (-ялъ, -ялъул, -ял) подкладка (одежды); дарайдул ~й шёлковая подкладка; пальтоялъе ~й подкладка на пальто

гъóркьчІел (-алъ//гъóркьчІалица, -алъул//гъóркьчІалил, -ал) засада; ~ гьабизе учинить засаду; ~ гьабун чІезе сидеть в засаде; гъоркьчІалида тІаде ккезе попасть в засаду, наткнуться на засаду

гъорлъ (-е, -а, -ан) 1. нареч. внутри, посреди; ~ гамачІ гьечІеб ракь почва без камней; ~ чакар гьечІеб чай чай без сахара; ~ букІине находиться внутри (среди) чего-л.; ~е ваккизе заглянуть, проникнуть вовнутрь; ~е ине входить во что-л.; ~е ккезе приспособиться, привыкнуть к чему-л.; ~е чІвазе положить внутрь; ~а бищизе выбрать; ~а гъуд бахъизе кІолареб чурпа суп, из которого трудно вытащить ложку (т. е. густой) à ~а чи камугеги да будут все живы; букв. да не лишитесь вы никого; ~ан ворчІарав юркий, шустрый, пронырливый; ~ан канлъи бихьулеб прозрачный 2. послелог в, среди кого-чего-л., внутри чего-л.; гІадамазда ~ среди людей; гІияда ~ среди овец, в отаре; тІахьазда ~ среди книг; могьода ~ чІинхал ратулел руго в зерне попадаются камешки; нилъеразда ~ги ватула цо-цо хІалихьат и среди наших попадаются отдельные мерзавцы; илхъиялда ~е гъуна дица чу я погнал коня в табун; нужеда ~е дунги виччай пустите и меня к вам; палупабазул къокъаялде ~е уна дунги и я вхожу в труппу канатоходцев; ясазда ~а бахІарай йищизе выбрать невесту среди девушек; хъахІал накІкІазда ~ан лъедолеб букІана моцІ луна плыла среди белых облаков

гъорлъáнбакк (-алъ, -алъул) вид узора (на ювелирных изделиях); букв. выглядывающийся

гъорлъáнворчІ (-ица, -ил) шустрый малый; проныра; гьав ~ица бокьаралъубе нух бахъула этот шустрый малый может проникнуть куда угодно (букв. везде пробьёт себе дорогу)

гъóрлъ(в)оси (-ялъ, -ялъул) 1. масд. гл. гъóрлъ(в)осизе 2. общение, взаимопонимание; хорошее взаимоотношение; тесные контакты

гъóрлъ(в)ос/изе (-ула, -ила, -ана, -е) быть общительным, показать взаимопонимание, иметь тесные контакты; мадугьалзабигун ниж гъорлъросун рукІуна мы с соседями находимся в хороших взаимоотношениях

гъóрлъетІам (-алъ, -алъул, -ал) животное, поручаемое чьему-л. присмотру; дир гІияда гъорлъ чанго ~ги буго среди моих овец имеется несколько доверенных присмотру

гъосóгъадил род. п. от гъосóгъеду

гъосóгъеду (-ялъ//гъосóгъадица, -ялъул//гъосóгъадил, гъосóгъудул) ворона серая; гъосóгъадица гІункІкІалги чІвала, хІанчІазул бусабиги хвезарула серая ворона убивает мышей, разоряет птичьи гнёзда; гъосóгъадил гьаркьица гъаргъар базабула дир черхалда меня в дрожь берёт, когда услышу карканье вороны серой

гъосóгъуду/л (-з, -зул) мн. от гъосóгъеду

гъосóк (-ица, -ил, -ал) разг. грязнуля; мун гІадав ~ида кІалъазе бокьулареб дие даже разговаривать не желаю с таким грязнулей, как ты

гъосóл род. п. от гъвес

гъосóоцхІут (-алъ, -алъул, -ал) жук-навозник

гъосýл род. п. от гъов

гъотІóл 1. род. п. от гъветІ 2. древесный; ~ макъар древесная кора, корьё

гъотІоркІ/о (-оялъ, -оялъул//-одул, -аби) дятел; ~о гІадин цого бакІалда кІетІезе стучать словно дятел в одну и ту же точку; ~одул кІутІ-кІутІ рагІулеб буго слышится стук дятла

гъохІóдин(го) нареч. таким же образом, точно так же; ~го бицана Исламицаги точно так же рассказал и Ислам см. гъодSн(го)

гъоцІóл род. п. от гъецІ

гъоцІóяб диал. с перекрещивающимися рогами; ~ гІака корова с перекрещивающимися рогами

гъугъ(го) нареч. глухо; ~ гьабизе оглушить

гъýгъа/б глухой; ~б гьаракь глухой звук; ~в чи глухой человек см. гІSнкъаб

гъугъáди (-ялъ, -ялъул) 1. масд. гл. гъугъáдизе 2. гром, раскаты грома; гул, громыхание; рикІкІадасан ~ рагІулеб буго слышны далёкие раскаты грома

гъугъáд/изе (-ула, -ила, -ана, -е) (про)греметь . гъугъáзе

гъугъá/зе (-ла, -ла, -на, -й) (про)греметь; зоб ~леб буго гром гремит; букв. небо гремит; кибе ~ниги, Гъунибе бала посл. где б гром не громыхал, а дождь в Гунибе пролётся см. гъугъáдизе

гъугъá/й (-ялъ, -ялъул) 1. масд. гл. гъугъáзе 2.1) гром, раскаты грома; ~й бахъана раздались раскаты грома, прогремело; ~й хехаб накІкІалъул цІад хъандаб букІуна посл. если в тучах быстрые раскаты грома, то дождь бывает непродолжительный (букв. куцый) 2) перен. громкий шум, грохот, гул; гІадамазул ~й бахъана поднялся громкий шум людей см. гъугъáди

гъугъдý/л (-з, -зул) мн. от гъегъ

гъýгълъи масд. гл. гъýгълъизе

гъугълъS (-ялъ, -ялъул) глухота, тугоухость; кваранаб гІинзуе ~ бачІун буго правое ухо стало плохо слышать см. гІинкълъS

гъýгълъизаби масд. понуд. гл. гъýгълъизабизе

гъýгълъизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. оглушать, оглушить кого-л.; (за)глушить что-л.; гІарадабазул гъугъаялъ рагъухъаби гъугълъизаруна грохот пушек оглушил солдат

гъýгълъ/изе (-ула, -ила, -ана, -е) (ог)лохнуть; квегІаб гІиналда ~изе оглохнуть на левое ухо см. гІSнкълъизе

гъуд (-алъ//гъодóца, -алъул//гъодóл, -áл) ложка; гьитІинаб ~ ложечка; маххул ~ металлическая ложка; цІулал ~ деревянная ложка; цІамул ~ ложка соли; ~ цІезабизе наполнить ложку чем-л.; ~ цІун кьезе дать полную ложку чего-л.; чурпа кІудиб гъодоца хуна дос он хлебал суп большой ложкой; нуже-нужер чедги босе, чи рикІкІун ~ги босе погов. каждый свой хлеб бери с собой, и ложку на каждого бери; гъодоца буххун ралъад лъугІуларо посл. ложкойморе не вычерпаешь; гъодонибе босе бери в ложку

гъýд-гучІ (-алъ, -алъул) собир. ложки и вилки; ~ гІучІалтІамалъур лъе клади ложки и вилки в настенный ящичек-шкатулку; ~ чуризе мыть ложки и вилки

гъýдру/л (-з, -зул) мн. от гъадáро

гъýдрулчІикІ (-ица, -ил, -ал) 1) тот, кто облизывает блюда 2) перен. прислужник, угодник, подхалим, лизоблюд; букв. блюдолиз

гъудý/л (-з, -зул) мн. от гъéду

гъуждý/л (-з, -зул) мн. от гъеж

гъу/й (-ялъ, -ялъул, -ял) колодец; артезианалъул ~й артезианский колодец; гъваридаб ~й глубокий колодец; ~й бухъизе (вы)рить колодец; риидал ~й бакъвана летом колодец пересох; ~ялъуб цІорораб ва бацІцІадаб лъим буго в колодце вода холодная и чистая; ведро ~ялъубе бортун ана ведро упало в колодец; ~ялъуса лъим босизе (на)брать воды из колодца

гъуймýра/б кокетливый; ~ гІамал кокетливый нрав; ~й яс кокетливая девушка, кокетка разг.

гъуймýрго нареч. кокетливо; ~ кІалъазе разговаривать кокетливо, кокетничать

гъуймýрлъи (-ялъ, -ялъул) 1. масд. гл. гъуймýрлъизе 2. кокетство

гъуймýрлъ/изе (-ула, -ила, -ана, -е) становиться, стать кокетливым; кокетничать

гъул: ~ басине подписивать; ~ чекизе редко подписивать

гъулáй нареч. лучше; гІемерго ~ намного лучше

гъýла-тулара/б неясный, непонятный (о речи); ~л жал рицине пробормотать что-то неясное

гъулáч (-алъ, -алъул, -ал) взмах рук, маховая сажень; обхват (старинная мера, определяемая длиною раскинутых рук)

гъулáяб хороший, удобный, благоприятный, сносный; ~ бакІ удобное место; ~ хІалтІи сносная работа, посильная работа

гъýлбас (-алъ, -алъул, -ал) подпись; ~ гьабизе подписать

гъулб/S (-ýз, -ýзул) мн. от гъвалá

гъýл-гъараваш (-алъ, -алъул) собир. 1) рабы и невольницы 2) перен. прислуга

гъýлгъуди (-ялъ, -ялъул) 1. масд. учащ. гл. гъýлгъудизе 2. 1) рычание 2) ворчание,брюзжание, недовольное бормотание; долъул ~ чІалгІун буго дида мне надоело её ворчание 3) воркование; миккидул ~ воркованиеголубя

гъýлгъудизаби масд. учащ. понуд. гл. гъýлгъудизабизе

гъýлгъудизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от учащ. гл. гъýлгъудизе

гъýлгъуд/изе (-ула, -ила, -ана, -е) учащ. 1) рычать; гьой ~ула собака рычит 2) ворчать, брюзжать, недовольно бормотать; дой гІемер ~ула она много ворчит; кидаго ~улев вукІуна мун ты вечно брюзжишь 3) ворковать

гъулдéн (-алъ, -алъул) диал. чечевица см. хилъáло

гъулдý/л (-з, -зул) мн. от гъвел2

гъýли (-ялъ, -ялъул) 1. масд. гл. гъýлизе 2. воркование

гъул/изе (-ула, -ила, -ана, -е) ворковать; Гъваридаб кІкІалахъе ~улел маккал, Дунги нужер гьалмагъ гьанжеялдаса фольк. Голуби, воркующие в ущелье глубоком, Теперь я товарищем стану для вас

гъулýхьа/б диал. хмурый; ~в чи хмурый человек см. гІýнцараб

гъум1 (-алъ, -алъул//-ил) регион. песок см. сáли

гъум2 (-алъ, -алъул) диал. пух см. хІýли

гъýмил1 1. род. п. от гъум1 2. песчаный; ~ авлахъ песчаная пустыня; ~ гохІал дюны см. салýл

гъýмил2 1. род. п. от гъум2 2. пуховый; ~ бусен перина; букв. пуховая постель см. хІýлидул

гъýмхІалаб регион. песчанистый см. сáлихІалаб

-гъун послелог вдоль; гІор~ эхебе вниз вдоль реки см. -ккун, -чІван

гъун/S (-иялъ//гъонóца, -иялъул//гъонóл, -áл) 1) стог; харил ~и гьабизе поставить стог сена; гъонол ракьанда у стога сена 2) куча, груда; гъогъол ~и груда камней; гІечул ~и куча яблок; могьол ~и куча зерна; ракьул ~и кучаземли; ~и гьабизе собрать в кучу

гъункáр (-ас, -асул, -заби) см. хункáр

гъýнкараб 1. прич от гъýнкизе 2. плотный; ~ черхалъул чи человек плотного телосложения

гъункáрлъи (-ялъ, -ялъул) см. хункáрлъи

гъýнки (-ялъ, -ялъул) 1. масд. гл. гъýнкизе 2. сплочённость

гъýнкизаби масд. понуд. гл. гъýнкизабизе

гъýнкизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. 1) (с)делать плотным или плотнее; уплотнять, уплотнить что-л. 2) (по)теснить кого-что-л. 3) перен. сплачивать, сплотить; халкъ цоцалъ ~изе сплачивать народ

гъýнк/изе (-ула, -ила, -ана, -е) становиться, стать плотным или плотнее; уплотняться, уплотниться 2) (по)тесниться 3) сплачиваться, упрочиваться, становиться прочнее

гъýнкун 1. деепр. от гъýнкизе 2. нареч. плотно, тесно, битком (набит); ~ун къай нуцІа закрой дверь плотно; автобус ~ун цІун буго автобус битком набит

гъýну/(б) (-бе, -са, -сан) диал. 1. нареч. рядом, близко; ~в щивниги вукІинчІо рядом никого не было; ~ве къаге не подходи 2. послелог рядом с кем-чем-л.; близко к кому-чему-л.; росдада ~б рядом с селом см. аскІóб

гъунцІб/S (-ýз, -ýзул) мн. от гъанцІá см. хъунцІбS

гъýнчІван нареч. 1) валом (валить); мажгиталде гІадамал ~ рачІунел руго люди в мечеть валом валит 2) вперегонки; лъимал ~ рекерулел руго дети бегают вперегонки

гъунщб/S (-ýз, ýзул) мн. от гъванщá

гъýрад (-алъ, -алъул) сечка, крупа перловая; ~алъул карщ каша из сечки

гъýра-чунки масд. гл. гъýра-чункизе

гъýра-чунк/изе (-ула, -ила, -ана, -е) (раз)дробить, разнести вдребезги; ~араб бох лъагІалица лъилъичІо раздробленная нога целый год не срастилась; ~арал жал обломки; ~ун базе превратить в обломки, в куски; ~ун рехизе сокрушить, разгромить, побить; горо-цІералъ ахал ~ун рехана град побил сады основательно см. гъýризе

гъýра-чухІи масд. гл. гъýра-чухІизе см. гъýра-чунки

гъýра-чухІ/изе (-ула, -ила, -ана, -е) см. гъýра-чункизе

гъурбáт (-алъ, -алъул) книжн. чужая сторона, чужбина; ~алда хвезе умирать на чужбине

гъурвá (-ялъ, -ялъул) диал. смесь кислой патоки с сушёнными сливами и айвой

гъургъýр (-алъ, -алъул) воркование, воркованье; макказул ~алъ ракІгъезабуна дир воркованье голубей развлекало меня

гъурдSл род. п. от гъýруд

гъýри (-ялъ, -ялъул) 1. масд. гл. гъýризе 2. разрушение, погром, разгром; ~ бана доз тушбабазда они учинили врагам разгром, они разгромили врага

гъýризаби масд. понуд. гл. гъýризабизе

гъýризаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от гъýризе

гъýр/изе (-ула, -ила, -ана, -е) 1. (раз)дробиться, раздроблятьсч, размельчаться; крушиться, сокрушаться, ломаться, переломиться, разломиться; ганчІал ~изе раздроблять камни; кверзул рукьби ~ун руго кости руки раздроблены 2. 1) (раз)дробить, раздроблять, размельчать; крушить, сокрушать, ломать, переломать, разломить 2) (раз)громить кого-л., разбивать, разбить; побеждать; тушбаби ~изе разбить, разгромить врага3) перебить (всё или много); истреблять, истребить; морить; бацІаз гІи ~ун батана волки зарезали овец; гІункІкІал ~ун лъугІизаризе истреблять крыс 4) (с)рубить, (по)валить (о деревьях); ~ун бараб рохь гІадин как поваленный лес 5) побыть, выбить (о граде, морозе, землетрясении, эпидемии и т. п.); цІороца хур ~ана поле побыло градом; ~адал! бран. да истребят вас всех!

гъýркъи (-ялъ, -ялъул) 1. масд. гл. гъýркъизе 2. давка; кавудухъ гІадамазул ~ лъугьана у ворот образовалась давка людей

гъýркъизаби масд. понуд. гл. гъýркъизабизе

гъýркъизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от гъýркъизе

гъýркъ/изе (-ула, -ила, -ана, -е) 1)давиться; дие гьенив ~изе бокьун гьечІо я не хочу там давиться 2) юркнуть; дов бусалъе ~ун ана он юркнул в постель

гъурсáхъ (-алъ, -алъул) ирон. живот, утроба; ~ цІезабизе набить утробу

гъýруд (-алъ//гъурдSца, -алъул//гъурдSл, -ал) сечка кукурузы (её варят с фасолью)

гъурýщ (-алъ//гъурщSца, -алъул//гъурщSл, гъýрщал) рубль; гургинаб ~ уст. рублевая монета; букв. круглый рубль; къого ~ двадцать рублей; ~гун бащдаб полтора рубля; ~-~ккун по рублю; анцІго ~алъ цІикІкІун на десять рублей больше; гъурщил багьаяб гьечІеб жо то, что не стоит рубля; гъурщазул бицинарин о рублях не будем говорить

гъýрща/л (-з, -зул) мн. от гъурýщ

гъурщSл 1. род. п. от гъурýщ 2. рублёвый; нусго ~ кагъат сторублёвая бумашка

гъутýхъ (-алъ//гъутхъSца, -алъул//гъутхъSл, гъýтхъал) коробок, коробочка; шкатулка; тамахьо балеб ~ табакерка

гъýтхъа/л (-з, -зул) мн. от гъутýхъ

гъутхъSл род. п. от гъутýхъ

гъутІб/S (-ýз, -ýзул) мн. от гъветІ

гъуцІгъýцІ (-алъ, -алъул) дет. жареные зёрна конопли

гъýцІду/л (-з, -зул) 1. мн. от гъецІ 2. клещни; ракалъул ~л клещни рака

гъýцІи масд. гл. гъýцІизе

гъýцІизари масд. понуд. гл. гъýцІизаризе

гъýцІизар/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. навострить (уши); чоца гІундул ~уна лошадь навострила уши

гъýцІ/изе (-ула, -ила, -ана) 1) навостриться (об ушах); гьойдул гІундул ~ун руго у собаки уши навострены; бацІил гІундул ~арал руго у волканавостренные уши2) перен. навострить уши, прислушиваться

гъýшч/и (-ияс, -иясул, -агІи) уст. сокольничий

гъу¡лъул 1. род. п. от гъуй 2. колодезный; ~ лъим колодезная вода

 

Гь

гьа1 (-ялъ, -ялъул//-дýл, -ял) клятва, присяга; ~ базабизе привести к клятве; ~ базе а) давать, дать клятву, (по)клясться в чём-л. кому-л., (по)божиться; дуе ~ балев гьечІо дун я не собираюсь тебе клясться; ~ базе тІамизе заставлять присягнуть, клясться б) принести присягу, присягать, присягнуть; ~ биххизе (хъублъизе) нарушить клятву; гьедараб ~ буго дир я дал клятву à ~дул капарат рел. очищение грехов за недозволенные исламом клятвы

гьа2 (с назализацией) межд., выражающее побуждение, напоминание, усиление, согласие, а также удивление ну, ну-ка; ~, ~, гІелин гьанже! ну, ну, хватит уже!; ~, кидаха нуж рачІинел? ну, когда же вы приедете?; ~, мунищха дов вукІарав? ну, неужели это был ты?; ~, рилълъа ну, пойдём; ~, щайха мун гьанже ахІдоларев? ну, почему же теперь не кричишь?; ~ха (~я), бицея гьанже ну-ка, расскажи-ка теперь

гьа3 межд. ага!, а!, да; а, что? (отклик на зов); ~, щванагури мун дихъе! ага, попался ты мне!; ~-~ да, да; ГІайшат! — Гьа! Айшат! — Что?

гьа/б (-лъ, -лъул) 1) этот, эта, это; он, она, оно (о находящемся близко к говорящему предмете или животном); ~б щиб? что это?; ~бищ дур гІака? эта твоя корова?; ~лъул бече киб бугеб? где её телёнок?; гьале дир чу, ~лъ хвасар гьавуна дун хвалдаса вот мой конь, он спас меня от смерти 2) указывает на сущ. II и III грам. кл. и не скл. этот, эта, это; ~б анкьалъ эту неделю, на этой неделе; ~б кули этот хутор; ~б мегІер эта гора; ~б сагІат эты часы; ~б кІкІалахъ ицц буго в этом ущелье бьётся родник; ~б оц унтун буго этот бык болеет; ~б тІимугъ басралъун буго эта шуба постарела см. гьав, гьай, гьал

гьáбаб мест. этот самый, эта самая, это самое (о предмете или животном); ~ нухтІасан а нуж вы идите по этой самой дороге

гьабá/л (-з, -зул) мн. от гьобó

гьá(б)али мест. этот-то, эта-то, это-то, эти-ли; ~ доб дуца кьураб тІехь буго эта-то та подаренная тобою книга; гьавали нижер росуцояв вуго этот-то наш аульчанин; гьаяли дир лъадуд г1агарай чІужу йиго эта-то родственница моей жены; гьалали цинги кваназарилин этих-то попозже накормлю

гьá(б)гощинаб нареч. столько; ~ боцІи-рикъзи кин дуца данде гьабураб? как ты собрал столько имущества? ~ мехалъ кагъат щай битІичІеб? почему ты столько времени не присылал письма; ~ нух таниги, цониги чи данде ккечІо нилъеда прошли столько пути, но мы не встретили ни одного человека

гьáб-доб (-алъ, -алъул) собир. то-сё, то да сё; ~алъул бицине рассказать о том о сём

гьа(б)еле нареч. вот; ~ цер вот лиса

гьаб/S1 (-заз, -зазул) мн. от гьой//гьве

гьа(б)S2 масд. гл. гьа(б)Sзе

гьабSгьа/н (-нас, -насул, -би) мельник; ~асул чед кІудияб, чанахъанасул гьан кІудияб посл. у мельника каравай крупный, у охотника мясо крупное; ~асухъе гьоко къачІазеги унге, къебедасухъе ретІел букъизеги унге посл. не проси мельника телегу чинить и кузнецу не заказывай платье сшить; Божиларо, ~, ХІурул цІурал михъазда фольк. Не верю, мельник, что ты стар, Усы твои седы от мучной пыли

гьабSгьанлъи (-ялъ, -ялъул) занятие мельника; ~ гьабизе работать мельником

гьа(б)Sзаби масд. понуд. гл. гьа(б)Sзабизе

гьа(б)Sзаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от гьа(б)Sзе

гьа(б)/Sзе (-ýла, -Sла, -ýна, -é) 1) (с)делать, проделать, наделать что-л.; производить, произвести какое-л. действие; совершать, совершить что-л.; гимнастика ~изе делать гимнастику; гъалатІ ~изе сделать ошибку; иш ~изе делать дело; квешлъи ~изе делать, творить зло; хІалтІи ~изе производить работу, работать; гІадалаб (гІантаб) жо ~изе делатьглупости, сделать глупость, сглупить; гІадамазе лъикІлъи ~изе делать, творить добро людям; гІемераб гъавгъа ~изе наделать много шума; цІидасан ~изе переделать; дуца ~улеб щиб? что ты делаешь?; къадалъ каратІ ~изе проделать отверстие в стене; халпаб гІарац ~изе делать фальшивые деньги; щиб ~улев мун вугев? что ты делаешь?, чемты занимаешься?; щибго ~изе рес гьечІо ничего не поделаешь, нет возможности чего-л. делать; щибниги ~ичІо дос он ничего не сделал; ~изе кьезе отдавать делать что-л. кому-л., заказывать, заказать что-л. 2) (с)делать, (по)строить, возводить, возвести; рукъ ~ построить дом 3) (с)делать, готовить, изготовлять; карщ ~изе сварить кашу; квен ~изе готовить еду, пищу 4) производить, выпускать какую-л. продукцию; цІер ~изе производить стекло 5) разрабатывать, составлять, составить; сияхІ ~изе составлять список 6) организовать, организовывать; проводить, провести что-л.; данделъи ~изе провести собрание; хІалбихьи ~изе провести опыт; экскурсия ~изе организовать экскурсию7) сложить что-л.; кечІ ~изе сложить песню; печь ~изе сложить печь 8) разводить, развести кого-что-л.; ах ~изе развести сад; гІи ~изе разводить овец 9) сшивать, сшить; гурде ~изе сшить платье (или рубашку); тІагъур ~изе сшить шапку (или папаху) 10) рожать, рождать(ся), родить(ся); произвести потомство; бече ~изе (о)телиться; кьегІер ~изе (о)ягниться; лъимер ~изе родить ребёнка; тайи ~изе (о)жеребиться; тІинчІ ~изе приносить детёныша; хоно ~изе нести яйцо (о птице и т. п.); дозие вас гьавун вуго у них родился сын; родить; тІадегІанав имам Шамил гьавуна 1797 соналда великий имам Шамиль родился в 1797 году; долъ яс ~юна она родила девочку; дир мадугьаласе яс ~юна у моего соседа родилась дочь; лъимал гьаризе рожать детей 11) учинить; гъалмагъир ~изе учинить скандал 12) выступает вспомогательным глаголом в сложных глаголах III грам. кл. (с)делать; бахІарлъизе ~изе омолаживать, омолодить; букв. (с)делать молодым (то же, что бахІáрлъизабизе) 13) в сочетании с некоторыми наречиями служит образованию сложных глаголов къокъ ~изе укорачивать, укоротить; халат ~изе удлинять, удлинитьà бертин ~изе справить свадьбу; гъулбас ~изе подписаться; гІайиб ~изе упрекать; зарал ~изе наносить вред, вредить; зулму ~изе угнетать; магІишат ~изе завести себе хозяйство, заниматься хозяйством; накъит ~изе завести беседу, беседовать; рокьи ~изе иметь любовную связь с кем-л.; санагІат ~изе создать удобство; сихІру ~изе колдовать, чародействовать, ворожить; суд ~изе вершить суд, судить; тушманлъи ~изе враждовать; хІурмат ~изе оказать почести; ~изе жо тІагІараб хІалалде ккезе попасть в безвыходное положение; ~изе кІвечІони, кІочонгІаги теларо погов. не забуду, если даже не смогу отплатить (о добре); ~илеб дарман тІагІине оказаться в безвыходном положении; Аллагьас дур дугІа къабул ~еги да примет Аллах твою молитву; дица ~ила дуе ~улеб жо! ты у меня получишь!, я покажу тебе, где раки зимуют


Дата добавления: 2015-12-17; просмотров: 83; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!