Риторическое обращение




Риторическое обращение – это стилистическая фигура, состоящая в подчёркнутом обращении к кому- или чему-либо для усиления выразительности речи. Риторические обращения служат не только для называния адресата речи, сколько для того, чтобы выразить отношение к тому или иному объекту, дать его характеристику, усилить выразительность речи.

Риторическое обращение активирует потенциального потребителя, стимулирует действие, а одна из важнейших задач рекламы - именно вызвать запланированное поведение:

"Nimm Mars, gib Gas" – Возьми Марс, отдай газ (Реклама шоколада Mars);
"Trinke Fanta. Sei Bamboocha." – Пей Фанту, будь бамбуча (Реклама компании Coca Cola Company);
"Trink Brohler, dann ist dir wohler" Пей броллер и тебе станет лучше (Реклама минеральной воды Brohler);
"Nimm Darmol und Du fühlst Dich wohl!" – Прими Дармол, и ты чувствуешь себя хорошо (Реклама лекарственного препарата Darmol).

Формы " побудительных конструкций " могут быть разными. Побуждающие слова и фразы могут выражать: предложение ("Unser Vorschlag. Essen Sie ihren Hunger" – Наше предложение. Съеште голод (Реклама шоколада Snickers), призыв ("Schenke Leben, spende Blut" – Подари Жизнь, сдай кровь (Социальная реклама немецкого красного креста Deutsches rotes Kreuz)
, приглашение ("Komm doch mit auf den Underberg!" – Приходи на Андерберг! (Реклама крепких спиртных напитков Underberg), совет ("Machen Sie es wie Madame Bruni-Nehmen sie sich einen kleinen Franzosen" – Делайте как Мадам Бруни – возьмите маленького француза (маленький автомобиль) (Реклама компании, оказывающая услуги проката автомобиля der Wagenverleih-Sixt)
, убеждение "Nimm Dir Zeit und nicht das Leben." Возьми время, а не жизнь (Gasolin) и т.д. Зачастую это делается путем внушения - косвенного или прямого. Правда, иногда слишком агрессивные повелительные конструкции могут вызвать и отторжение:

"Lasst euch nicht verarschen, vor allem nicht beim Preis." – Не позволяй себя одурачивать, прежде всего ценам (Реклама магазина Media Markt);
"Fuehl dich wie ein Affe. Stoppen Sie mit uns Versuche an Tiere! " – Почуствуй себя обезьяной. Останови эксперименты над животными с нами! (Социальная реклама компании по защите прав животных Tierschutzbund).

При использовании риторического обращения надо помнить и еще об одной проблеме. Некоторые фразы, побуждающие к действию, сегодня уже стали клише, набили оскомину, из-за частого употребления потеряли привлекательность. Например, "Versuch" (испытай), "Probier" (попробуй) и др.

"Versuch´s mal auf die sanfte Tour!" – Попробуй нежное путешествие (Реклама конфет Pullmoll);
"Probier mal was neues - und Coke bei 3°." – Попробуй что-нибудь новое и трёхградусную Кока колу (Реклама напитка Coca Cola).

Поэтому лучше использовать более свежие глаголы, которые смогут оживить рекламное обращение, привлечь внимание: "vertrau" (доверься), "Entdecken Sie" (откройте), "Lassen sie" (позвольте):

"Vertrauen Sie Nescafe - Ihrem Nescafe vertraut die Welt!" – Доверься Нескафе- Вашему Нескафе доверяет мир (Реклама кофе Nesskafe);
"Vertrau pink. Vergiss Flecken. Vanish." – Доверяй розовому. Забудь про пятна (Реклама стирального порошка Vanish);
"Entdecken Sie unendlichе Schokoladengenuss" – Откройте для себя бесконечное шоколадное наслаждение (Реклама шоколада Toblerone);
"Entdecke die Moeglichkeiten" – Открой возможности (Реклама магазина IKEA);
"Lassen Sie Ihre Füße atmen." – Позвольте своим ногам дышать (Реклама обуви Geox).

"Побудительные конструкции" придают живость высказыванию, передают непосредственность разговорной речи, что очень важно в рекламе:

"Neue Krawatte, neuer Mann... Trag nicht die von gestern." – Новый галстук, новый мужчина, Не носи ничего вчерашнего (Реклама торговой марки Deutsches Krawatten-Institut);
"Seien Sie vernünftig? Hören Sie auch mal auf Ihren Bauch" – Вы благоразумны? Прислушайтесь к Вашему животу!" (Реклама автомобиля марки Skoda);
"Achten Sie auf ADO Gardinen, es lohnt sich." – Обратите внимание на АДО Гардины, это стоит того (Реклама гардин ADO Gardinen);
"Alle redden vom Wetter, wir nicht. Fahr lieber mit der Bundesbahn" – Все говорят о погода,мы нет. Едь лучше с федеральной железной дорогой (Реклама немецкой железной дороги Deutsche Bahn);
"Bezahlen Sie einfach mit Ihrem guten Namen." – Платите просто вашим хорошим именем (Реклама американской финансовой компании American Express Int);
"Wer wird denn gleich in die Luft gehen? Greife lieber zur HB!" – Если ты сразу становишься вспыльчив, Возьми НB (Реклама сигарет HB-Zigaretten).

Использование глагольной формы в риторическом обращении в качестве основного слова значительно увеличивает запоминание, так как глаголы всегда конкретны и очень ярки с точки зрения представления картинки: "Spar Dich reich!" – Экономь богато (Реклама магазина бытовой техники Saturn Techno Markt);
"Komm spielen!" – Приходи играть!(Реклама техники Сanon);
"Bild dir deine meinung "Изобразисвоё мнение (Реклама газеты Bild Zeitung);
"Pack den Tiger in den Tank!" – Упакуй своего тигра в танк (Реклама автозаправки Esso);
"Weck deine Haut mit Frische und Feuchtigkeit " – Разубди свою кожу свежестью и влагой (Реклама средства по уходу за кожей Bebe Young Care).

Одновременно с призывом к действию многие глаголы могут задать обращению темп, создать ту или иную эмоциональную атмосферу, а это очень важные нюансы в рекламе, так как рекламироваться могут близкие по своим характеристикам товары, с использованием общих приемов: похожих сцен и героев. А вот интонация рекламы, ее атмосфера может быть неповторимой и очень привлекательной:

Wenn du hunger hast willkommen bei Macdonalds" – Если ты голоден, добро пожаловать в МакДональдс (Реклама сети ресторанов быстрого питания Macdonalds);
"Willst du viel, spül' mit Pril." – Хочешь многого, полоскай с Прилом (Реклама стирального порошка Pril);
"Tauchen sie in die einzigartigewelt von Tablerone" – Погрузитесь в неповторимый мирТаблерон (Реклама шоколада Toblerone).

В целом большое риторического обращения в рекламном тексте целесообразно в случае необходимости создания атмосферы динамики, решительности, действия (например, в рекламе машин, станков, спортивных товаров, товаров для мужчин и т.п.).
"Mach mal pause-сделай паузу" (cocacola);
"Schieß dir das Geilste!" – Стреляй в самое крутое (Реклама магазина Saturn);
"Mach Dein Ding" Делай своё дело(Реклама строительного магазина Hagebaumarkt);
"Weck deine Haut mit Frische und Feuchtigkeit " – Разубди свою кожу свежестью и влагой(Реклама кремаBebe Young Care).

 

 

Гипербола

 

Гипербола – стилистический прием выражения преднамеренного увеличения свойств предмета или явления, нередко в такой степени, в какой они реально ими не обладают. Гипербола может носить узуальный характер (eine Ewigkeit warten);используется в художественной литературе, фольклоре, а также в рекламных текстах, где она создается с помощью традиционных суперлативов (blitzneu, extrafein) или усилительных слов приставок (Ultra-, super-, extra-, wunder-, alt-, doppel-, traum-, welt- и др.). Клишированные приемы (гипербола) в официальных документах(möglichst bald, zu tiefst berührt) [16].

Как это известно, гипербола используется для придания «образу черт грандиозности, исключительной мощи».
Особенно эффективна гипербола в начале текста, так как она останавливает на себе внимание реципиента, вызывает его активную реакцию. Таким образом, еще до знакомства со всем текстом потребитель задумается, будет заинтригован, улыбнется, сравнит с известным, переключится на ожидание — одним словом, настроится на дальнейшее восприятие рекламы.
"Extrafein Trachtenhut"Шляпа высокого качества(Реклама шляп Hut Kollektion);
" Unendlich lange Wimpern und Dramatisch betonte Augen" Бесконечно длинныересницы и драматически выделяющий глаза. (Реклама косметики Nivea Beaute Mascara);
"Bester Fanausrüster." (Реклама магазина бытовой техники Media Markt, zur Fußball-WM);
"Die besten Filme aller Zeiten."Лучшие фильмы всех времён (Реклама телеканала Kabel 1);
"Die Zukunft des Automobils."Будущее автомобиля (Реклама автомоби ля марки Mercedes Benz);
"Du bist Deutschland!" –Ты Германия! (Реклама интернет-проекта DuBistDeutschland.de);
"Das beste Persil, das es je gab!" Лучший Персил из всех которые существуют (Реклама стирального порошка Henkel Waschpulver).

Так как гипербола уже содержит в себе некоторое преувеличение ощутимых достоинств товара, здесь очень важно не переборщить, иначе рекламный текст может принять неестественный вид. Как в следующих примерах:
"Entdecken sie unendlichе Schokoladengenuss" Откройте для себя бесконечное шоколадное наслаждение (Реклама шоколада Toblerone);
"Alle Fruehlingsfarben in ihrem Kleiderschrank" Все цвета весны в Вашем шкафу (Реклама магазины одежды HM);
"Der gute Stern auf allen Straßen."Хорошая звезда на всех улицах (Реклама автомобиля марки Mercedes-Benz AG);
"Kartoffelnprodukte von Maggi. Himmlisch köstlich"Картофельный продукт МАгги. Небесно превосходно (Реклама приправ Maggi);
"Schokoriegel? Die wahrscheinlich längste Praline der Welt!" Шокориегель? Возможно самые длинные конфеты в мире (Реклама шоколада Duplo Schokoriegel, Ferrero-Duplo);
"Ganze Nuss im Überfluss" Целый орех в изобилии. (Реклама шоколада Ritter Sport);
"Calgonit. Der Diamant - Standard."Калгонит. Бриллиант-стандарт. (Реклама средства для посудомоечных машин Calgonit AG, Maschinen-Geschirrspülmittel).

Своеобразной гиперболой является и хвастливое утверждение рекламодателей, что их товар самый надежный, самый качественный, — в общем, самый лучший на рынке, которому доверяют весь мир.
"Maggi gekörnte Brühe extrafein" Гранулированный бульон Магги высшего качества (Реклама готовых блюд Fertiggericht Brühe Maggi);
"Fernsehen erster Klasse." Смотреть телевизор первого класса (Реклама телевизоров Premiere);
"Aus dieser Quelle trinkt die Welt."Из этих источников пьёт весь мир (Реклама минеральной воды Apollinaris);
"Vertrauen Sie Nescafe - Ihrem Nescafe vertraut die Welt!" Доверься Нескафе- Вашему Нескафе доверяет мир (Реклама кофе Neskafe);
"Frisches Denken für bessere Autos."Свежие мысли для лучших автомобилей (Реклама автомобиля марки Opel).

В таком случае зачастую гипербола употребляется там, где ей не место, а именно в мотивирующем компоненте. Известные и опытные копирайтеры давно советуют снять с себя «обязательство» рекламировать товар как лучший. Вот что пишет по этому поводу Д. Огилви: «В прошлом каждый рекламист считал своей целью доказать, что его товар лучше других. Это необязательно. Достаточно хорошего продукта. Если у потребителя появится убеждение, что Ваш товар хорош, он его обязательно купит»

По нашим наблюдением стало модно использовать в немецких рекламах слово Extra. Этот гиперболических неологизм вселяет товару некую особенность и превосходство над другими товарами: "Bon für Bon – eine kleine Extraportion Milch"Конфета за конфетой. Маленькая экстрапорция молока
(Реклама шоколада Schokobons Ferrero);
"Reinigung und Extrapflege in einem" Очищение и экстразабота в одном (Реклама косметики Nivea Visage);
"Heizöl? extraleicht " жидкое топливо? легко!(Реклама топлива Brennstoff M-Oil);
"Reisebett? extraleicht" кровать для путешествий легко!(Реклама мебели Reisebett Gitter).
И конечно же еще одна действующаяфишка для примаки клиентов является диалог с покупателем, где рекламируется этот превосходный товар:
"Dinkelacker, von ganzem Herzen Hier" Динкельакер, от всего сердца (Реклама пива Bier Dinkelacker);
"Vertrauen ist der Anfang von Allem." Доверие это начало всему (Реклама немецкого банка Deutsche Bank);
"Qualität ist das beste Rezept." Качество лучший рецепт (Реклама добавок для выпечки Dr. Oetker);
"Heute ist mein Tag."Сегодня мой день (Реклама телеканала 9Live);
"Bei ARD und ZDF sitzen Sie in der ersten Reihe."С АРД и ЦДФ вы сидите на первых рядах (Реклама немецкого телевидения öffentlich-rechtliches Fernsehen);
"Es war schon immer etwas teurer, einen besonderen Geschmack zu haben." Это было всегда дороже, иметь особый вкус (Реклама сигарет Atika Cigarettenfabrik);
"Fahren Sie in seiner schönsten Form." – Езжайте в его красивой форме (Реклама автомобиля марки Porsche).

 

 

Метафора

Метафора представляет собой средство вторичной номинации на основе внешнего сходства оригинала и объекта номинации. В метафоре, как и в любом другом тропе, предметноощутимые образы как будто растворяются и на поверхность выходит абстрактное знаково-символическое содержание. В стилистических трансформациях важна не ощутимость и реальность соотнесенных элементов, а процесс актуализации третьего, неявного значения, возникающего на пересечении двух явно выраженных в приеме значений. Поэтому процесс актуализации и состоит в порождении третьего, символического значения(Blumenkörbe dufteten in voller Pracht auf dem Tische, und der Wein schlich zwischen den Schlüsseln und Blumen umher, schüttelte seine goldene Flügel und stellte bunte Tapeten zwischen die Welt und die Gäste (Novalis). С и м в о л и ч н о с т ь есть сопоставление выражений двух рядов явлений: зримого и незримого, единство которых нельзя выявить из прямой последовательности слов. Существуют различные подвиды метафор – как структурные, так и содержательные, начиная от простейших структур типа генетивных метафор (Zelt des Himmels), адъективных метафор (ein süβer Ton), метафор-предложений (Die Schule des Lebens kann man nicht schwänzen) и кончая целыми метафоризированными фрагментами текста [16].

Метафора придаёт рекламируемому предмету переносный смысл. Она может это делать разным способом, например наделяет предмет каким-то человеческим качеством или особенностью.


"Felsenfeste Überzeugungen" – Твёрдые убеждения (Реклама шоколада Hanuta)
"rechte Gewalt wird zum Flächenbrand" – Нужная сила станет сильным пожаром (Реклама энергетического напитка Redbull)
"Lana - die Kraft des Frühlings! "– Лана – сила весны (Реклама стирального порошка Lana Waschpulver)
"Waldquel- die Kraft der Natur" Лесной источник – сила природы (Реклама минеральной воды Mineralwasser Thueringer Waldquel)
"Knack Dir den Gipfel der Genuesse " – Раскуси вершину наслаждений (Реклама шоколада Toblerone)
"Der neue NESCAFE Cappuccino, köstlich wie ein gestohlener Kuss! " – Новый Нэскафе Капучино, превосходный как украденный поцелуй (Реклама кофе Nescafe)
"Ein Herz aus purer Kraft " – Сердце из чистой силы (Реклама кабриолета Fiat Barchetta)
"Schwarze Suende" – Черный грех (Реклама автомобиля марки Mercedes E-Class)
"Der Geschmack von Freiheit und Abenteuer" – Вкус свободы и приключений (Реклама сигарет Marlboro)
"Versuch´s mal auf die sanfte Tour!" – Попробуй нежное путешествие (Реклама конфет Pullmoll)
"Samtener Geschmack" – Бархатный вкус (Реклама кофе Tschibo)
"Der clevere Haushalt" – Умный бюджет (Реклама мебели Clever)
"Reine Natur in jedem Glas" – Чистая природа в каждом стакане (Реклама напитка Eckes-Kirschwasser)
"Herr Schick-hirn von Himmel". – Господин Шик-Мозги с небес (Реклама шоу TV Show Superstar)
"…Eben das moderne Sandwich" – Современный сэндвич (Реклама сэндвичей Milchschnitte)
"Ziemlich starke Klamotten» – Довольно сильные шмотки(Реклама одежды Gore-Tex)
"Knackiger Spaß im Glas." – Хрустящее удовольствие в стакане (Реклама напитков Berentzen)
"Citroen – Intelligenz auf Rädern " – Ситроен- интеллект на колёсах(Реклама автомобиля марки Citroen)
"L’Oreal. Glänzendes Finale" – Лореаль. Блестящий финал. (Реклама косметики Loreal)
"Afri-Cola überwindet den toten Punkt."Афри-Кола преодолевает смертельный пункт (Реклама напитка Afri-Cola)
"Der Duft der großen weiten Welt." – Аромат большого необъятного мира (Реклама сигарет Peter Stuyvesant)
"Des Wodkas reine Seele." – Чистая душа водки (Реклама водки Gorbatschow)
"Die klügere Zahnbürste gibt nach." – Умные зубные щётки уступают (Реклама зубных щёток Dr. Best)
"Für einen tiefen, gesunden Schlaf" – Для глубокого здорового сна (Реклама матрасов Bico Matratzen)
"Krafte Foods Deutschlands" – Сильные продукты Германии (Реклама кофе Kaffee Hag)
"Königreich des sűβen Vergnűgens" – Королевство сладких радостей (Реклама сладостей Algida)

 

Эпитет

Эпитет это слово определяющее предмет или действие и подчёркивающее в них какое-либо характерное свойство, качество. Стилистическая функция эпитета заключается в его художественной выразительности. Особенно выразительны функции эпитетов прилагательные и причастия, благодаря присущему им семантическому богатству и разнообразию. [17]

"wir bieten harte Nüsse" Мы предлагаем твёрдые орехи(Ritter SPort)
"Gute Verdauung ist die Basis für gute Gesundheit." Хорошее пищеварение это основа хорошего здоровья (Bekunis)
"Osram. Hell wie der lichte Tag." Осрам. Светло как в светлый день (Osram)
"Machen Sie es, wie Madame Bruni-Nehmen sie sich einen kleinen Franzosen" Делайте как Мадам Бруни- возьмите маленького французаа (маленький автомобиль) (der Wagenverleih-Sixt)
"Erfuellt Ihnen Ihre Frau auch heimliche Traeume? Die Frau am Sixt-Counter tut es" Исполняет ли Ваша жена Ваши тайные мечты (der Wagenverleih-Sixt)
"Bezahlen sie einfach mit Ihren guten Namen" Оплатите просто Вашим хорошим именем (America Express)
"Sie werden wachsen, mit jedem neuen Projekt." Вы будете расти с каждым новым проектом (Hornbach)
"Weich, warm, superelastisch! die neuen Gloove" Мягко тёпло суперэластично! новые перчатки Грув(Handschuhe Gloove).
"Die tolle Kiste" Замечательный ящик (Fiat Panda)
"Es gibt sie noch, die guten Dinge" Они еще сущетсвуют, хорошие вещи.(Manufaktum)
"Dahinter steckt immer ein kluger Kopf " За этим всегда прячется умная голова (Anzeigenkampagne der FAZ)
" Unendlich lange Wimpern und Dramatisch betonte Augen" Бесконечно длинныересницы и драматически выделяющий глаза. (Nivea Beaute Mascara)
"Abonnieren Sie eine gute Zeit." Приобретайте абонемент на хорошее время- (Premiere)
"Aus den tiefen Quellen des Westerberges."Из глубоких источников западных гор (Osnabrücker Bier Brauerei)
"Bezahlen Sie einfach mit Ihrem guten Namen."Платите просто вашим хорошим именем (American Express Int)
"Bisonfleisch - die neue Ess-Klasse." Мясо бизона- новый эсс класс. (Buffalo Ranch Deutschland)

"Guten Freunden gibt man doch ein Küsschen. - Oder zwei. - Oder drei."Хорошим друзьям дарят один поцелуй. Или два. Или три. (Ferrero Küsschen)
"Bonduelle ist das famose Zartgemüse aus der Dose."Бондюэль знаменитые нежные овощи из банки (Konservenwerbung)
"Bonduelle, Bonduelle, der famose Frischequell."Бондюэль, Бондюэль,
"Das leichtere Notebook - Aus Liebe zur Innovation!" Лёгкий ноутбук из любви к Инноваиям (Samsung)
"Der Duft der großen weiten Welt."Аромат большого необъятного мира (Reemtsma GmbH & Co / Produkt: Peter Stuyvesant)
"Der gute Stern auf allen Straßen."Хорошая звезда на всех улицах (Mercedes-Benz AG)
"Ein kleiner Schritt für die Menschheit ein großer Schritt für die Einheit." Маленький шаг для человечества является большим шагом для единства- (Toni's Freilandeier)
"Eine gute Idee nach der anderen." Хорошая идея по сравнению с другими- (Commodore Computer)
"Freie Fahrt für freie Bürger." Свободное вождение для свободных жителей (ADAC)
"Frisches Denken für bessere Autos."Свежие мысли для лучших автомобилей (Opel)
"Gute Beratung ist ein Geben und Nehmen. Wir nehmen uns Zeit." Хороший совет это Давать и Взять. Мы забираем время-(Baden-Württembergische Bank)
"Höhepunkte moderner Waschtechnik." – Апогей современной стиральной техники (Miele & Cie)

 

Сравнение

Сравнение - фигура речи, в которой происходит уподобление одного предмета или явления другому по какому-либо общему для них признаку. изобразительно-выразительный образ возникает на основе переноса прямого значения слова из одной смысловой сферы на слово, обозначающее предмет или лицо из другой предметно-смысловой сферы. Связь двух предметов осуществляется на базе «третьего члена» (tetrium comparationis), в котором содержится общее свойство двух сопоставляемых величин, формально связанных в новую целостность с помощью сравнительных союзов wie, als, als ob, а также глаголов сравнительной семантики gleichen, ähneln(Ihm ist, als ob es tausend Stäbe gäbe).

Сравнение может быть развернуто в самостоятельные литературные жанры – аналогию и притчу [16].
"Machen Sie es, wie Madame Bruni-Nehmen sie sich einen kleinen Franzosen" Делайте как Мадам Бруни- возьмите маленького француза (маленький автомобиль) (der Wagenverleih-Sixt)
"Fuehl dich wie ein Affe. Stoppen Sie mit uns Versuche an Tiere! " Почуствуй себя обезьяной. Останови Эксперименты над животными с нами! (Tierschutzbund)
Selbst Öl geht runter wie Öl. " (Ariel)
"Puddis Pudding schmeckt wie Muttis Pudding."Пуддинг Паддис на вкус как мамин пудинг (Puddis)
"Nichts bewegt Sie wie ein Citroën."Ничто так не движет тобой, как Цитроен (Citroën)
"Schmeckt so gut wie hausgemacht." Так вкусно, будто приготовленный дома. (hanuta)
"Osram. Hell wie der lichte Tag." Осрам. Светло как в светлый день (Osram)
"Nötig wie die Braut zur Trauung" Нужна, как невеста для бракосочетания (Bullrich)
"Lieber die Langen als die Knappen "Лучше длинные чем короткие (Wurst Koenecke)
"Der neue NESCAFE Cappuccino, köstlich wie ein gestohlener Kuss! " Новый Нэскафе Капучино, превосходный как украденный поцелуй (Nescafe)

"Jeder unserer Chardonnay ist wie eine Begegnung" Каждый наш Шардонне как встреча (Vin des Pays des France)
"Liebe hat mehr Treffer als Hass"- У любви больше выйгрыша чем ненависти (coca cola)
"Fast so nah, als waer man da " Почти так же близки как если бы было бы этом здесь(E-plus)
"Nix wie weg! " (L′tur)
"Nichts bewegt sie wie ein Citroen"Ничто так не двигается как Цитроен..(Citroen)
"Psst… es gibt ein Pflaster, das schützt wie eine zweite Haut. " (Hansapflast).
"Arbeiten wie die Profis."Работаем, как профессионалы (Bosch)
"Fährt wie auf Schienen."Ездиет, как по рельсам (Opel)
"Fliegen in der Luft, wie Vögeln gleich."Летать в воздухе, как птицы (Lufthansa)
"Flink und leise wie ein Wiesel - Mitsubishi Turbo Diesel." Проворно и тихо, как ласка, Митсубиши турбо дизель (Mitsubishi)
"Ich kann's so wie du mit Kandoo."Я тоже так могу с канду (Kandoo)
"Fröhliche Mainachten! Mainachten ist wie Weihnachten - nur viel wärmer. " Весёлой майской ночи. Майская ночь это как рождество, только намного теплее(Werbepost Mai)
"Männer wie wir, Wicküler Bier."Мужчины, как мы, Пиво Викюлер (Wicküler Brauerei)
"Haare wie neu geboren und glänzend wie noch nie" Волосы, будто заново родились и блестящие, как никогда(Polykur Shampoo).

Антитеза

 

Антитеза – контрастное выражение понятий и суждений, представленное оппозициями слов, словосочетаний, предложений. Синтаксические конструкции, в которых реализуется антитеза, весьма разнообразны: от простого распространенного предложения до фрагментов текста. Как правило, антитеза строится на параллельных конструкциях, компоненты которых выражены одними и теми же членами предложения и располагаются в одинаковом порядке: (Uns trennt das Schicksal, unsere Herzen bleiben einig.)Словесные антитезы встречаются в виде парных сочетаний типа Mann und Frau, arm und reich, oben und unten. [16].

"Nimm Mars, gib Gas" Возьми Марс, отдай газ(Mars)

"Global Denken regional trinken" Глобально думать- регионально пить (Mineralwasser Thueringer Waldquel)
"du bist nicht du, wenn du hunger bist" Ты не ты, когда голоден.(Snkickers)
"Zwischen Himmel und Hoelle" Между небом и адом (Bier Astra)
"einfach riesig, der Kleine" – Просnо оргомный, малый (Peugeot)
"Weniger rein, mehr raus" Меньше внутри, больше снаружи(Finanzdienstleistungen DEVK)
"Ihr Potenzial. Unser Antrieb."Ваш потенциал.Наш стимул. (Microsoft/ Produkt: Software)
"Weniger Tempo ist mehr Lebensqualität." Меньше скорости, больше качества жизни (Werbeschilder der Stadt Graz für die durch Tempo 30 gestressten Autofahrer)
"Sind sie zu stark, bist du zu schwach."Если они сильные, значит ты слабый (Fisherman´s Friends)
"Ihr Ziel ist unser Weg." Ваша цель наш выход (Citibank)

"Einmal hin, alles drin! " Один раз туда, все сюда (Real)
"Mittendrin statt nur dabei" В самой середине вместо на краю (DSF)
"Ein wenig süß, ein wenig herb, eben Hanuta" Немного сладка, немного горько, как раз именно Ханута(Hanuta)
"Früher oder später kriegen wir sie, mit Danone-Joghurt! " Рано или поздно мы их получим с данон Йогуртом. (Danone)
"Das Prinzip des TURBO DIESEL Schneller laufen, weniger saufen" Принцип Турбодизеля: Быстрее ехать, меньше напиваться. (Auto TURBO DIESEL)
"Ein Teufel in der Wüste. Ein Engel auf Asphalt" Чёрт в пустыне. Ангел на асфальте.(Mitsubishi)
"Raus aus der Falle. Rein in die Frische".Снаружи как из водопада. Во внутрь в свежесть.(bebe Young Care)
"Doornkaat. Heiss geliebt und kalt getrunken" Дурнкат. Горячо любим и холодно выпитый.(Doornkaat)
"Alltag raus. Österreich rein."Будни снаружи. Австрия внутри (Österreichische Touristikbranche)
"Das Gute daran ist das Gute darin." Хорошее снаружи- хорошее внутри- (Erasco)
"Ein kleiner Schritt für die Menschheit ein großer Schritt für die Einheit." Маленький шаг для человечества является большим шагом для единства- (Toni's Freilandeier)
"Für die einen ist es Duplo, für die anderen die wahrscheinlich längste Praline der Welt." Для одних это Дупло, для других это возможно самый длинный шоколад в мире (Duplo)
"Nicht immer, aber immer öfter." Не всегда, но чаще (Clausthaler)

 

Эллипсис

Эллипсис– опущение менее важных, легко восстанавливаемых в контексте членов предложения. В современном немецком языке эллипсис используется широко в надписях, названиях, объявлениях, телеграммах, сообщениях, рецептах, технических инструкциях, сводках погоды, рекламных текстах и т.п.: [16].

"Praktiker - geht nicht, gibt's nicht" Практикер – если не идут дела, то ничего и не будет (Supermakt Praktiker).
"Kleine Torte statt vieler Worte."Маленький торт вместо тысячи слов (YES Torties)
"Nicht ärgern, ändern." Не злиться,а меняться (Arcor)

"Peugeot - Mit Sicherheit mehr Vergnügen" Пежо- с уверенностью больше удовольствия (Peugeot).
"Keine Sorge - Volksfürsorge"Нет забот –(если это) Народное обеспечение (Volksfürsorge)
"Preise gut, alles gut." Цены хороши, все хорошо (C&A)

"Lana: Je eher, desto besser!"Чем раньше, тем лучше! (Lana Waschpulver)

"Waldquel- die Kraft der Natur" Лесной источник – сила природы (Mineralwasser Thueringer Waldquel)
"Tabak nur aus tabak- und aus ueberzeugung" Табак из табака, и из убеждения (Sozialwerbung gegen das Rauchen)
"zu fett fuers Balett" – Жирный для балета? (fitnessplus)
"Lieber die Langen als die Knappen "Лучше длинные чем короткие (Wurst Koenecke)
"Ihre Spende, Rohstoff unserer Hilfe" Ваше пожертвование сырьё для нашей помощи (Soziale Werbung von Malteser)
"Hinein ins Nass mit Badedas". В сырость с Бадедас" - Badedas
"Mittendrin statt nur dabei" В самой середине вместо на краю (DSF)
"…Eben das moderne Sandwich" Современный сэндвич (Milchschnitte)
"Das Prinzip des TURBO DIESEL Schneller laufen, weniger saufen" Принцип Турбодизеля: Быстрее ехать, меньше напиваться. (Auto TURBO DIESEL)
"Alltag raus. Österreich rein."Будни снаружи. Австрия внутри (Österreichische Touristikbranche)
"Ein kleiner Schritt für die Menschheit ein großer Schritt für die Einheit." Маленький шаг для человечества является большим шагом для единства (Toni's Freilandeier)
"Frisches Denken für bessere Autos."Свежие мысли для лучших автомобилей (Opel)
"Keine Feier ohne Meyer"Без Майера нет праздника (Feinkostwerbung)
"Frohen Herzens genießen." Наслаждаться радостью сердца (Haus Bergmann)

 

 

Ассонанс

 

Ассонанс - Стилистическая фигура: основной элемент фоники, состоящий в повторении одинаковых (преимущественно ударных) гласных звуков в отрезке текста.

"Nimm Mars, gib Gas" Возьми Марс, отдай газ(Mars)
"Hinein ins Nass mit Badedas". В сырость с Бадедас"(Badedas)
"Das Prinzip des TURBO DIESEL Schneller laufen, weniger saufen" Принцип Турбодизеля: Быстрее ехать, меньше напиваться. (Auto TURBO DIESEL)
"Cheap is hype" Чип это Хип(Hypobank)
"Nicht ärgern, ändern." Не злиться,а меняться (Arcor)
"Knackiger Spaß im Glas." Хоустящее удовольствие в стакане (Berentzen)
"Ganze Nuss im Überfluss" Целый орех в изобилии.(Ritter Sport)
"Jeanette inspiriert Tarkett." Жаннета вдохновляет Таркетт (Tarkett Bodenbeläge)
"Puddis Pudding schmeckt wie Muttis Pudding."Пуддинг Паддис на вкус как мамин пудинг (Puddis)
"Keine Feier ohne Meyer"Без Майера нет праздника (Feinkostwerbung)
"Trink Brohler, dann ist dir wohler" Пей броллер (Brohler)
"Ich leb' online - mit T-Online." Я живу онлайн с Ти онлайн (T-Online)
"Milky Way schmeckt toll und macht nicht so voll" Милки вэй очень вкусный и не делает человека толстым (Milky Way)
"Lieber ohne Fieber"Лучше без температуры (Aspirin)
"Abends BIT, morgens fit!"По вечерам Бит, а по утрам в форме (Bitburger – Brauerei)
"Ein Strich. Ein Zisch/ körperfrisch."Один штрих. Одно шипение. Свежо для тело (Olivin, BAC Voll-Deodorant)
"Er kann, sie kann, Nissan"Он может, она может, Ниссан (Nissan)
"Essen gut, alles gut."Есть хорошо, все хорошо (Knorr)
"Für mich und dich."Для тебя и для меня (Coop)

 


Дата добавления: 2016-01-04; просмотров: 33; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!