Билет № 12 Синонимичные формы кратких прилагательных типа безнравствен и безнравственен.



Колебание в кратких формах от прилагательных на – енный с предшествующими двумя и более согласными. Вот от таких прилагательных и образуются вариативные формы, которые в мужском роде могут иметь на конце – ен или –енен.

Разлюбезный Чернышев сказал, что формы на –ен встречаются чаще и только в отдельных случаях рекомендовал использовать формы на –енен. С ним все согласились (хотя в 19 веке нормой было употребление на –енен). Так что в современном языке надо использовать краткие формы на –ен

Торжествен, естествен, единствен, злокачествен, многочислен, соответствен, мыслен, медлен, свойствен.

Если честно, то как-то неудобно это произносить….

Билет №13Лексические образные средства языка: метафора, олицетворение, аллегория.

Метафора – слово или выражение, которое употребляется в переносном значении на основе сходства в каком-либо отношении двух предметов или явлений. Ну проще – это скрытое сравнение (извините, у меня из поэзии счас под рукой только Маяковский)

# флейта водосточных труб, скулы океана, плевочки (звезды), метель пыли

В отличие от двучленного сравнения (где есть то, что сравнивается и то, с чем сравнивается), метафора содержит только то, с чем сравнивается, что создает компактность и образность употребления слов. Метафора – это одна из наиболее распространенных разновидностей тропов, сходство между предметами может быть основано на разных чертах.

Виды: развернутая и простая.

# развернутой: Вот охватывает ветер стаи волн объятьем крепким и бросает с размаха в дикой злобе на утёсы, разбивая в пыль и брызги изумрудные громады.

Олицетворение – перенесение свойств человека на неодушевленные предметы и отвлеченные понятия. Ну, вспомните «На севере диком стоит одиноко…» (сны дереву снились, вот). Ну всем все ясно, а у меня сейчас в колонках играет:

«Солнце, мне кажется, ты просто устало, ляг скорей, отдохни..на-на-на…

Аллегория – иносказательное изображение отвлеченного понятия при помощи конкретного жизненного образа. Часто используется в баснях и сказках, где носителями свойств людей оказываются животные, явления природы (лиса – хитрость, заяц-трусость. Интересно, а национальности так же?). В Москве, кста, есть статуи грехов (все в конкретных образах), не литература, конечно, но всё-таки.

Билет № 14 Стилистическое значение и окраска слова. Эмоциональность, оценочность, экспрессивность языковой единицы. Стилистическая окраска языковых единиц как синтез эмоционально-экспрессивной и функционально-стилистической окрасок.

Стилистическое значение слова – это, как я понимаю, функциональная закрепленность слова за тем или иным стилем, которая выражается в преимущественном употреблении их в одном стиле или в отнесении их в основном к письменной или устной речи (кстати, большинство слов – межстилевые, общеупотребительные). Окраска слова – это как раз его эмоциональность, выразительность.

Эмоциональность - выражение чувств, которые передает слово.

Виды эмоциональной лексики:

1. Яркая оценочность (однозначность), то есть слова- характеристики (брюзга, дивный)

2. Многозначная (нейтральные по значению) (метафоры по значению)

3. С суффиксами субъективной оценки (бабуля, инженеришко, малолеточка).

Оценочность – оценка, которую дает слово, положительная или отрицательная.

Экспрессивность – выразительность, действенность слова, наслаивание на эмоционально-оценочное значение (невозможно разграничить).

Экспрессивные оттенки различны у слов, принадлежащих к разным стилям речи. Выделяются слова так называемых высоких стилей (книжный, ораторский, поэтический) – это торжественные слова (кончина, грядущий, державный, отчизна, взор). Среди разговорных обиходно-бытовых и внелитературных просторечных слов выделяют вульгаризмы и бранные слова (барахлить, морда, ряха, хам).

Таким образом, можно говорить, что принадлежность слова к какому-либо стилю и его выразительность неразрывно связаны и воплощены в стилистической окраске слова.

 

Билет № 15 Вариативность и норма. Определение нормы. Признаки нормативности.

Норма – это единообразное, образцовое, общепризнанное употребление языка + это правила использования речевых средств в определенный период развития литературного языка.

Норма выполняет 3 основные функции:

1. Жестко регламентирует

2. Отражает, описывает

3. Предсказывает формы языкового развития

Виды норм.

1. Акцентологичекие (самые подвижные)

2. Стилистические (специализация речевых средств в определенной сфере общения)

3. Лексические

4. Морфологические (менее заметны и часты) (но всё равно меняются # профессоры- профессора).

5. Синтаксические (более костные)

Допустимость традиционного и нового использования даёт 2 основных типа норм:

Старшую (рекомендуемая) и младшую (допустимая).

Языковые нормы сложились исторически. #Слова дипломник и дипломант. В 30-40 гг они были одинаковы по значению, но стилистически – разные (дипломник – разг.). Со временем дипломник стал употребляться в значении выпускник ВУЗа, а дипломант - победитель конкурса. Или абитуриент = выпускник школы в 30-40 гг, а сейчас абитуриент – это тот, кто поступает в ВУЗ. Из этого следует, что норма подвижна (явление-то историческое).

Существует литературная норма (норма письменной речи), впрочем, её не возбраняется нарушать для придания тексту иронии, пикантности, яркости, характеристика героя и т.д..

Возможные отступления от нормы:

1. На уровне лексики

b) Окказионализм с народной этимологией (# дерьмократия, прихватизация)

c) Игра омонимами и многозначными словами (# тибетцы – обманутые вкладчики компании «Тибет»)

d) Лексический повтор (# убить возможность появления убийц)

e) Синонимы (в контексте для обрисовки образа) (# таскают – воруют - пиздят)

f) Оксюморон (#живой труп, гуманный мизантроп, теплый снег, веселый эмо, богатый студент, неприятный секс, ой, разошлась я…)

g) Употребление антонима вместо ожидаемого слова (#светлое прошлое, заклятый друг, наливной арбуз, красна бабушка)

h) Паронимы (ставит акцент на смысловой тонкости понятия) (#это не оговорка, а проговорка)

i) Использование старославянских элементов

j) Англицизмы, иностранные слова. Искажение иностр слов # Идут из сторана (ресторана), включают матофоны (магнитофоны).

k) Диалектизмы

l) Термины # модули начали глючить

m) Жаргонизмы

n) Фразеологические обороты (может быть изменен их состав), газетизмы (чемодан компромата)

2. На словообразовательном уровне

a) Создание окказионализмов иронической окраски (# подучились, подпригодились)

b) Активно используют слова-матрёшки (выделение части слова – новый смысл)

c) Фразовое, логическое ударение

d) Актуальное членение предложения

e) Графика (использование «ять»)

f) Латиница (# Web-сайт)

g) Нарицательные и собственные имена, в том числе клички (для оценки действий личности) (#Жирик – Жириновкий, Япона мать – Хакамада)

h) Тропы и фигуры (Зе'вгма – сочетание несочетаемого на уровне синтаксически разнородных элементов) (#хозяин блестел очками и остроумием).

В современном языке нормы письменной и устной речи сближаются, устная речь вторгается в письменную, речевая практика упрощается.

Наличие вариативности в языке полезно, так как язык изменяется очень медленно, а наличие вариантов делает переход к новым формам менее болезненным. Варианты поддерживают преемственность речевых навыков.

Вариативность выражает смысл, который возможно передать с помощью вариантов. В свою очередь варианты – регулярно воспроизводимые видоизменения одного и того же слова при содержательном и материальном совпадении.

Типы вариантов:

1. Акцентные(твОрог - творОг)

2. Фонетические (конеЧно – конеШно; жЕлчь – жОлчь, матрас – матрац. Первая форма - допустимая, а вторая - норма)

3. Морфологические (апельсин – апельсинов(норм))

4. Лексические (ветр – ветер, голова – глава).

Особенно развита морфологическая вариативность. В языке насчитывается более 3 тыс. вариативных пар.

Причины вариативности в морфологии:

1. Причины, связанные с чертами древнего строя русского языка.

Смешение склонений (отсюда колебания в Р. П. ед. ч. у сущ. мужского рода # мёда – мёду) С течением времени в Р.п. ед. ч. Большинство получило «а», а те, что меньше – «у». Отсюда смешение флексий (сын и вол – на а, мед, лед – на у).

2. Причины, связанные с закономерностями живого, развивающегося языка

o Воздействие территориальных диалектов (жнИво- жнивА)

o Разная родовая (и числовая) принадлежность (разный род в языке – источнике и языке-посреднике)

o Противоречие между формой и содержанием языковых единиц (корни слов холодина и домина адресуют к мужскому роду, хотя они женского рода).

o Варьирование сохраняется на переходных этапах развития языка (двувидовые глаголы женить, казнить). Но язык стремится избавиться от омонимичных форм, поэтому видовые пары возникают (атаковать – атаковывать)

o Морфологические варианты могут иметь фонетические признаки в основе.

Язык стремится избавиться от вариативности двумя путями – стремление к аналогии и унификации, а также вытеснение продуктивными формами непродуктивных (#притяжательные прилагательные с суф. –ин, - ов в 19 веке имели краткие формы (у мамина стола), но постепенно они стали малопродуктивными, поэтому стали употребляться слова с наращением суффиксов (бабушкиному пирожку). + была активна форма у сущ. ср. р. Оканчив-ся на –ц (поленцев вместо поленец). Сейчас мало слов этой группы допускают наполненную флексию (#болотцев, оконцев, сенцев, кружевцев, деревцев, волоконцев, донцев, корытцев, щупальцев, копытцев).

Историческая судьба вариантов с течением времени:

1. Чаще всего 2-ой вариант старается укрепиться как допустимый вариант, потом – как разговорный, а потом и как равноправный. Он старается стать приоритетным, вытесняя традиционный вариант. (# тОкарь (сейчас). А в 19 веке ударение было на А).

2. Вариантивные единицы могут разойтись в значении (# невежа (невоспитанный)– невежда (необразованный)

3. Слова приобретаю оттенки в значении (#ждать поезд (обобщенное значение) – ждать поезда (конкретный объект); уйти из дому (совсем) – выйти из дома (за хлебом блин).

4. Варианты расходятся функционально (# Искра – искрА; кОмпас – компАс (второе – профессиональное употребление), сахара – сахару (простореч.)

Что нужно учитывать при выборе вариантов в речи:

1. Стилистическую закрепленность (к какому стилю относится и не напортачить, используя в публицистическом тексте слово «георгина» (Вообще-то георгин).

2. Семантику (грамматическая зависимость вариантов). («народ» употребляется и в количественном значении # много народу)

3. Синтаксическую зависимость вариативной единицы (варианты «в снеге» - «в снегу». Зависит от роли в предложении. Если обстоятельство, то «е», а если объект, то есть дополнение, то «е»).


Дата добавления: 2016-01-04; просмотров: 22; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!