Коммуникативная доминантность



Доминантность как признак русского коммуникативного поведения проявляется в том, что в процессе общения русский человек часто демонстрирует тенденцию завладеть вниманием своих собеседников, показать себя как знающего, способного рассказать что-либо интересное собеседника.

В компании русский человек любит “блеснуть”, завладеть всеобщим вниманием, произвести впечатление. Много и охотно рассказывает в разговоре о себе, своей биографии, личном опыте, своих поездках, престижных друзьях и знакомых. Можно сказать, что русский человек заявляет о себе, самовыражается прежде всего в общении, в компании ( при том, что в поведении, в действиях он старается быть скромным, не выделяться, ср. ниже - о самоподаче).

 

Свобода подключения к общению

 Русский человек может вмешаться в разговор незнакомых людей, высказать свою точку зрения, что-то подсказать по своей собственной инициативе, даже если его не спрашивают. Можно поключиться к разговору попутчиков и высказать свое мнение по тому или иному вопросу.

Допустимо перебить разговаривающих людей , чтобы задать им вопрос. Англичанин с удивлением отмечал, что русские не обижаются, когда их перебивают в разговоре с кем-либо, чтобы отвлечь и задать вопрос. В учреждениях перебивание разговаривающих сотрудника и клиента другим сотрудником - обычное дело. Можно высказать свою точку зрения, если не спрашивают. Можно подключиться к разговору попутчиков, которые уже ведут между собой беседу.

Можно свободно обратиться к незнакомому и сделать ему замечание, дать совет, предупредить : У вас нитка на пальто. У вас шнурок развязался. Пальто запачкалось. У вас сейчас батон выпадет и т.д.

 

Свобода вступления в контакт

Русский человек может заговорить с любым человеком - как знакомым, так и незнакомым, как свободным, так и занятым, как молчащим, так и разговаривающим с другим и людьми.

В отличие от Запада, в русском коммуникативном поведении любая фраза может стать началом разговора, поводом для развития контакта.

Свобода вступления русского человека в контакт проявляется и в возможности обращения практически с любой просьбой к незнакомым. Только в России в связи с контактностью и общительностью русского человека есть особая воровская специальность - воровка на доверие: женщина знакомится с кем-либо, предлагает посторожить их вещи, пока те отойдут по делам, а потом ворует эти вещи.

 

Зрительный контакт

В русском коммуникативном поведении контакт взглядом обязателен, но при этом не принято длительное время смотреть прямо в глаза собеседнику, это рассматривается как агрессия или давление. Русский речевой этикет предполагает, что собеседники в процессе разговора должны смотреть друг другу в лицо, не фиксируя взгляд на глазах, а смотря в овал лица.

 

Допустимость длительных пауз в общении

Длительные паузы в русском общении недопустимы. Общение должно идти непрерывно, собеседники как в диалоге, так и в групповом общении должны быть постоянно включены в общение. Если вдруг повисает пауза, она называется “неловкой”, ее надо немедленно устранить, иначе все участники диалога чувствуют себя неудобно - прервался контакт в общении.

 

Роль светского общения

Для русской лингвокультурной общности характерна скорее нелюбовь к светскому общению. Сам термин в русском словоупотреблении носит обычно некоторый неодобрительный оттенок: светское - значит “ненастоящее”, значит официальное, надуманное, неискреннее.

Оно считалась признаком дворянского или буржуазного псевдокультурного, неискреннего поведения. Русская классическая литература поддерживала такое отношение к светскому общению: ср. иронию А.Пушкина по поводу Онегина, который умел коснуться до всего слегка, хранил молчанье в важном споре, кланялся непринужденно - “чего ж вам больше, свет решил, что он умен и очень мил”; ср. строки Лермонтова, называвшего светское общение дворянского общества “диким шепотом затверженных речей” и разоблачавшим “образы бездушные людей”, “приличьем стянутые маски”; ему даже хотелось бросить в лицо участникам светской беседы “железный стих, облитый горечью и злостью”. Ср. также ироническое изображение светского общения между Агафьей Тихоновной и Подколесиным в “Женитьбе” Н.В.Гоголя, иронически-разоблачительная тональность эпизода “Салон А.П.Шерер”, которым открывается “Война и мир” Л.Н.Толстого и др.

Светский разговор в современной коммуникативной практике представляет собой так называемый разговор на общие темы, не затрагивающий личных проблем. Однако и сами выражения разговор на общие темы, поговорили на общие темы и под. в русском словоупотреблении имеют такой же негативный оттенок, как и выражение “светская беседа”, “светский разговор”, поскольку как раз затронуть личные проблемы - удовольствие русской беседы. Нелюбовь к светскому общению - оборотная сторона предпочтения неформального общения, эти два коммуникативных признака дополняют друг друга.

 

 


Дата добавления: 2021-06-02; просмотров: 122; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!