Русского коммуникативного поведения



Описание коммуникативного поведения любого народа возможно на основе его эксплицитного или имплицитного сопоставления с коммуникативным поведением других народов. Предлагаемое ниже описание основных (доминантных) особенностей русского коммуникативного поведения выполняется в сопоставлении с усредненной моделью американо-западноевропейского коммуникативного поведения, которая отражает общие, сходные черты коммуникативного поведения этих народов.

Основные черты коммуникативного русского коммуникативного поведения могут быть представлены следующими обобщенными признаками.

 

Общительность

Общительность русского человека в сопоставлению с западным коммуникативным поведением может быть оценена как очень высокая. Она проявляется в следующем.

Русский человек очень любит общаться, общение выступает для него как исключительно важная часть жизни, как важный способ проведения времени с другими людьми.

Русский человек обычно легко вступает в общение. Русский человек легко заговаривает с незнакомыми, причем для вступления в общение, как показали исследования Ю.В.Таранцей, есть неограниченный набор поводов и тем . Это может быть любой вопрос, просьба, совет незнакомому собеседнику, предложение угощения, констатация того, что тебе без собеседника было скучно. Русский человек может дотронуться до собеседника для установления контакта, взять его под локоть и даже преградить путь.

Русские очень легко знакомятся. В русском коммуникативном поведении нет особой жесткой или формальной церемонии знакомства. Можно знакомиться самому, без посредников - подойти и сказать: “Хочу с вами познакомиться! Можно с вами познакомиться? Я такой-то...”

Вступив в общение, русские люди часто стараются быстрее преодолеть формальную процедуру знакомства и перейти к эмоциональному, искреннему общению.

Высокая общительность русского человека проявляется и в таком существенном признаке его коммуникативного поведения как нетерпимость к молчанию в компании, в группе. В компании, в группе, в гостях, за столом не принято молчать. Если кто-то некоторое время не участвует в общем разговоре, его вполне могут спросить: “А ты что молчишь?”

В русском групповом общении есть понятие неловкого молчания, отсутствующее у других народов - если вдруг все в компании одновременно замолчали, такое молчание считается неприятным, его называют неловким и стараются сразу же возобновить групповое общение, найдя для этого подходящую тему. В поездах, при поездках на дальнее расстояние принято разговаривать с попутчиками. Уклонение от общения в таких условиях нередко рассматривается как неуважение, высокомерие, и в общем разговоре надо хотя бы формально участвовать.

В русской культуре наблюдается несомненная приоритетность общения в межличностных отношениях по отношению к другим видам деятельности: собираются прежде всего пообщаться. Русские любят коллективные застолья, но общение в таких застольях обычно оказывается приоритетным: собираются прежде всего пообщаться, а потом уже - поесть и выпить, еда и выпивка - повод, обстановка общения. Очень часто, русский человек, который побывал в гостях, где его очень хорошо встретили и накормили, но беседа при этом была натужной, формальной, неитересной для него, оценит такое проведение времени чисто негативно - скажет “Говорить с ними было не о чем”.

Еще одним важным проявлением общительности русского человека является устойчивая тенденция задавать собеседнику интимные вопросы ( в западном смысле этого слова - то есть глубоко личные, затрагивающие интересы одного человека): о его зарплате, возрасте, семейном положении, есть ли у него дети, а если нет - то почему, живы ли родители, где он работает и кем, где живет (вплоть до точного адреса), где он учился, кто по профессии. Русский может спросить, верующий ли его собеседник, к какой конфессии принадлежит, за кого голосовал на прошлых выборах или за кого собирается голосовать. Все эти и подобные вопросы для западного коммуникативного поведения считаются табуированными, для русского же - вполне естественным проявлением дружелюбного интереса к подробностям жизни собеседника, это форма демонстрации интереса и внимания к собеседнику.

Русские люди любят тех, кто хорошо говорит, кто общителен, кто любит “потрепаться” в компании, любят балагуров и болтунов. Скоморохи, клоуны, Петрушка, Василий Теркин, дед Щукарь - любимые герои русской культуры и литературы.

Общительность русского человека находит отражение в огромном количеством лексических единиц, образующих поле коммуникативной лексики в русском языке (поле “Общение”). Исследование М.В.Шамановой показало, что лексическое поле “общения” в русском языке насчитывает 1479 слов. Коммуникативная лексика русского языка является, по-видимому, одним из самых больших лексических полей русского языка, что свидетельствует о ее высокой коммуникативной релевантности.

Эмоциональность

Эмоциональная речь занимает очень заметное место в структуре русского общения, причем много разговаривают эмоционально все категории коммуникантов, независимо от возраста, пола и социального положения. Для русского человека характерно эмоционально реагировать на замечания.

По наблюдениям представителей западных культур, русские могут долго говорить эмоционально, что особенно удивляет иностранцев. Английский преподаватель удивлялся: “Я стоял около вокзала и видел, как двое русских мужчин кричали друг на друга. Это были простые люди, было очень много жестов и продолжалось примерно полчаса. Потом они разошлись в разные стороны и не побили друг друга” Последнее обстоятельство особенно удивило англичанина - кричали, но не дрались; в Англии, как он сказал, подобный разговор очень быстро перешел бы в драку).

Иностранцы отмечают, что настроение русского человека, разговаривающего с ними, может внезапно смениться с благодушного на обиженное, а потом вдруг опять его лицо станет приветливым - в этой ситуации, как отмечают западноевропейцы, они не могут понять, почему так быстро меняется в процессе общения настроение русского человека. Объясняется же это тем, что русский человек не прячет истинную эмоцию за улыбкой или вежливо - сдержанной маской, как принято в западном общении. Это просто непосредственная эмоциональная реакция на содержание разговора.

Й.Ричмонд отмечает, что русская душа может появиться, проявиться в самом неожиданном месте и так же внезапно исчезнуть.

Коммуникативный демократизм

Для русского коммуникативного поведения в общении как со знакомыми, так и с незнакомыми характерно стремление к паритетности в общении, стремление к простоте, коммуникативному равенству. Русский человек любит говорить запросто, без церемоний, иметь собеседника, равного себе. В таком стиле русские часто говорят даже с незнакомыми людьми, пренебрегая формальной вежливостью. С самого начала общения русские люди обычно демонстрируют дружелюбие и открытость, простоту манеры, вызывая этим собеседника ответить тем же. Отсюда - замечаемая многими представителями западноевропейского коммуникативного стиля грубоватость, неэтикетность в сфере массового русского бытового общения.

Русские любят быстро устанавливать доверительные, дружеские отношения с собеседником. При этом длительность знакомства не является решающим фактором. Русский человек часто стремится скорее прейти на ты с новым знакомым, считается, что это сближает и свидетельствует о подлинных дружеских чувствах, которые люди демонстрируют таким обращением. Это считается естественным проявлением расположения к человеку, желанным видом общения, естественным для русского человека.

Русский человек близко подходит к своему партнеру, может в знак расположения, стремления установить дружеский контакт, коснуться собеседника, дотронуться до него.

В русской коммуникативной культуре не принято долго и развернуто извиняться.

Формулы вежливости в русском общении кратки и не предполагают развернутых форм.            


Дата добавления: 2021-06-02; просмотров: 122; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!