Стати сказать, он был первым губернатором Олонецкой губернии, в составе которой 21 страница



Вредприводящий к гибели, гибель – па̀губа, погу̀ба, злодея́нье, злоде́йство, злочѝнство, злодея́ние; (чем грозит)па̀губой; «нет губѝтельней чем».

Вреди́ть – «ко́зни стро̀ить»(см.«задумать»), злоко́зничяти, злоко́зничять, зловре́дничяти, зловре́дничять, ка̀верзничяти(см. «доносить»), ка̀верзничять, ко́зничяти, ко́зничять, зло чин ѝти=зло д е́лать= зло творѝти =  злочѝнствовати, злочѝнствовать; (что делает) злоко́зничя(е)т, злоко́зничяе(т), злоко́зничяит, ко́зничяе(т), ко́зничя(е)т, ко́зничяит, зловре́дничя(е)т, зловре́дничяе(т), ка̀верзничя(е)т, ка̀верзничяе(т), ка̀верзничяит, злочѝнствует, злочѝнству(е)т, злочѝнствуе(т), злочѝнствуит;(множ.чис)ка̀верзничяите, злоко́зничяит е, злоко́зничяити, злочѝнствуите, злочѝнствуити, зло чинѝте, зло чѝнити, зло де́лаите, зло де́лаити, зло тво́рити, зло творѝте, зло творите́; (деревенское произношение)ка̀верзницеёт, зловре́днице(е)т, зловре́дницеёт, злоко́знице(е)т , злоко́зницеёт, злоцѝнствуёт, (множ.ч.)ка̀верзницеитё, злоцѝнствуитё, зло цѝнитё, зло д е́лаитё, зло творѝтё, зло творитё̀, злоко́зницеитё ко́зни стро̀ите, ко́зни строит е́ 

зловре́днице(е)т, зловре́дницеёт,  зловре́дницети, зловре́дницеть, зло де́лаите, зло де́лаити, зло де́лаитё, зло де́лать, злоцѝнство – вред злоко́знице(е)т, злоко́зницее(т) , злоко́зницеёт, злоко́зницеите, злоко́зницеитё, злоко́зницети, злоко́зницеть, зло тво́рити, зло творѝтё, зло творитё̀, зло творѝти,  зло цин ѝть,  зло ц ѝнитё злоцѝнствовати, злоцѝнствовать, злочѝнствует, злочѝнствуе(т), злоцѝнствуётзлоцѝнствуитё,  ка̀верзнице(е)т, ка̀верзницее(т), ка̀верзницеёт, ка̀верзницеть, ка̀верзницети( доносить»), ко́зницети,  ко́зни стро̀итё, ко́зни строитё̀, ко́зни стр о̀ить(см.задумать) ко́зницее(т), ко́зничя(е)це ко́зницеть, зло цинѝти.

Вредный, приводящий к гибели - па̀губный, губѝтельный; (мн.ч.) па̀губны(е), па̀губныи (последствия); (жен.р.) па̀губна(я);   (деревенс.произн. «какОй») па̀губней, па̀губнёй, па̀губний, губѝтельней, губѝтельнёй, губѝтельний, губѝтельной, (мн.ч.) па̀губниё, па̀губнии, па̀губни(е), губѝтельни па̀губныё; (жен.р.) па̀губня(я), губѝтельня(я) (привычка, страсть); нет губѝтельняй, «нет губѝтельняе», нет па̀губняе, «нет па̀губняй» нет па̀губняя;

Вре́дный, злой(неод)зловре́дный, (неод)злоко́зненный, (шутл., досад. чаще всего это относилось к каприз. детям)«злой кОрень», (руг. детс. лексик) вре́дина, зловре́дина; (серд) «вреди́теля кусо́к», вредню́щей, вредню́щий вредню́щя(я), вредню́щя-привредню́щя , вредню́чий вредню́чя(я), вредню́чя-привредню́чяя, в городском говоре(в 30-е годы 20-го века) вместо «щ» считалось культурным произношение заукосочетания «шч» - вредню́шчий; (дерев произн.) вредню́щей, вредню́щёй, вредню́шшой вредню́шша(я), вредню́шша-привредню́шша(или вместо «шш» произносили «шц»); (неод)злопа́мятный – долго помнящий обиду . («Не связывайсе ты с им, ить добра от ево не жди – такой зловредной, ему тольке бы козни строити, злопамятной – ууй!», «Это што-жо ты тут натворил, ах ты – вредѝтеля ты кусок, и што за де́тушки ростут – только на зло да на вред!», «Ой ты, вредина-зловредина, я с тобой не буду больше водѝцце, оддавай мои игрушки!»)

Временная работа малоземельных крестьян в чужёй стороне - отхо́жой про́мысёл, отхо́жый про́мысел(см.«крестьяне»).

Вре́менно - пока́. Слово «пока́» обиходное и многозначно: 1.« пока́» = «временно»(до свидания, т.е до следующего момента когда увидимся; «пока писем нет, ждём, может напишут»; 2.«пока́» = «когда»(жди, пока рак на горе́ свистнет», «придёт время, а пока́ ещё рано»);

Время – пора́, чяс, врѐмичько-пора, врѐмицько-пора: («Прощяй, не скуця́й, скоро вороцю́се! Будёт врѐмицько-пора, ак на тибе женюсе»); с того врѐмени -с тыѐи поры̀, с тыё̀ поры̀, с тыё̀й поры̀, с тыѐй поры̀, отко̀ле, отко̀ль; «отко̀ле, отко̀ль» - 1.давно, 2.отку̀да («Отколь уж не вѝдывалисе-то,ак и не узнать тибя̀ - постарел», «Коля, Коля, ты отко̀ля, Коля из Америки, ты на чём приехал, Коля? На зелёном венике»); «о тыю̀ по̀ру̀» - в это время, об э̀ку по̀ру - в такое время;  Слова «пора́, чяс» относились не только к минутам текущнго времени, но и 1.ко времени года(осенняя пора), ко времени суток(ночная пора), 2.ко времени длительных событий(военная пора), 3. Ко времени человеческих отношений(пора любви), 4.возрастномувремени(юношеская пора); 5. «пора́, чяс»в значении сло̀ва«срок»

(«Пора́, брат, пора́– старуха с косой у родного двора»);  впо́ру - 1.ко времени, 2.как раз, точно по размеру) .  

Время, (день,праздник,дата) предшествующее какому-либо дню, событию - накану́не, кану̀н(см.«день,пиво»).

Время назначенное срок, уро́чьный чяс; (в уро́чьный чяс, в уро́чьну(ю) по́ру, вчя́сно, во́время, в срок); «уро́чьный чяс» - чаще всего так говорили о смерти. (деревенское произношение) вця́сно, в уро́цьной цяс, в уро́цьну(ю) . «И вот настал урочьной чяс – как было у́говор скла́дено, и нать ей уж збира́тисе в дорогу, к этому змею=а́спиду», «Про́бил, видно, мой уроцьной цяс, пора́ на ви́ники збира́цце!».

Время (отрезок времени) – у́пряг, у́пряж, упря̀жка, у́повод, выть: Очевидно, когда-то крестьяне в нашей стороне ориентировались во времени не только по солнцу, но и по затрате времени на то чтобы запрячь лошадей, и время затраченное на дорогу. «Упря́жка» - нескольколошадей запряжённых в одну у́пряжь. «У́пряжь» - збру́я, прибор для закладки лошадей в повозку, а также «треть рабочего дня в крестьянском труде». А «у́пряг» - рабочий у́повод,т.е срок,время в несколько часов (от 2-х до 4-х ). «У́повод» (в езде́) – упря́жка, перего́н, конец, т.е. сколько проедешь некормя лошадей (20 –30 вёрст); «у́повод» - время работы от вы́ти до вы́ти (до еды́ и ро́здыху) .Зимний рабочий день делился на два у́повода, летний – на три ,иногда на четыре (особенно у ленивых,у которых и са́ми у́поводы короче): первый у́повод от восхо́да и завтрака до обеда (8-9 часов); второй у́повод - от обеда до па́ужны (2-3 часа); третий у́повод - до заката; или: первый от восхода до завтрака,второй от завтрака до обеда, третий от обеда до пАужны, четвёртый – до заката и ужина»;

Словом «у́повод» в Андомого́рьи называютсу̀тки.(«Живой язык Андомогорья»). Слово «выть» также неоднозначно по смыслу: а) времямежду обедом и ужином (О.Г.В. 1884г.. № 98,стр 99); б) «выть» - время приёма пищи; в) «выть» - еденица обложения, равная восьми десятинам (на худой земле), или шестнадцати четям в одном поле» (из Вытегорской газеты «Красное Знамя» за 1991 год); существовавшая в Поморье в 15-17в.в,еденица обложения «выть» равна 12 четям доброй земли, 14 –средней, 16 –худой, или 40-а копнам сена.»; г)«Выть» - гора, на которой обосновался Вытегорский Погост. Олонецкие Губернские Ведомости дают двоякое объяснение названия горы «Выть»: то ли от того что на горе по ночам волки выли –потому-де и «Выть», то ли «Выть» от того, что гора эта такая высокая, и нужно было поесть и отдохнуть, перед тем как идти в гору;

 а я считаю, что название горы осталось с той поры, когда «Выть-гора»считалась земельным наделом и шла «в передѐл», и облагалась налогом, тогда как земля своез ѐ мцев, т.е. принадлежавшая «по праву первого захвата» в передел не пускалась»(см. статью «Мои открытия прошедших жизней») опубликована в «Проза ру», и озвучена на РТВ Русское радио: (© Copyright: Клеопатра Тимофеевна Матюшина-Ал, 2017, свидетельство о публикации №217103101291мои открытия» 31.10.17. ; №217103101291217»мои открытия»; №218020400881(ххх) 04.02.18 «мои открытия»);  

В словаре Владимира Даля есть определениесловам «упря́жка», «у̀пряжь», «у́повод»:  *«Упряжка» – срок, время, или сколько лошадей ходят за один раз в сохе, или пространство, полоса, которую пашут ,не кормя,без отдыха на одной и той же лошади.   ** «УпрЯжка» - время (3 –5 часов, проведённое в работе: («У миня, слава Богу, на одну упряжку работы осталось!»).

Время (отрезок времени)приёма пищи – выть, па́ужна, па́обед, па́обедье, наподжданьё̀. По словарю В.Даля «па́ужна» - переку̀ска между обедом и ужином; «па́обед» - второй завтрак.а  с па́бедья» – с обеда. Вертосёла призносили «па́обедьё, па́бедьё, па̀бедь»,(«Воно уж сонцё с пабедья свернуло!»).    

Время потратил -  упря́л, упря́ла. «Опеть нитку-ту по́̀солонь накрутила – топере сызна-нова…ить скольке время зря упря́ла!».                                                                                                                          

Время,потраченное напрасно, без пользы – (возм.)« би́тый чяс», би́́той цяс,

(огорч.) проты́ркался, (что сделает?) проты́рка(е)цце, проты́рка(е)цца, (что сделаешь) проты́рка(е)ссе, проты́ркаесе.(«Би́той час тибе толковала, а ты и до́си не допё̀рла што к чему!»).

Время Великого поста - великопОс(т)ье , великопОс(т)ьё

Всегда - за̀̀всё, поза̀̀всё, завсегда́, «за́всё по̀верх плове́т» - всегда оно поверх воды плывёт

(нелестный намёк);   

Всегда повторяющийся, обычный – поза̀̀всё, всегда́шней, всегда́шне(е), всегда́шний, всегда́шной, всегда́шно(е), всегда́шны(е), всегда́шнёй, завсегдАшнёй, завсегдАшней, завсегдАшне(е), завсегдАшны(е), заоб ы̀ чяй, взаоб ы̀ цей, об ы̀денный, об ы̀дённой, об ы̀день..

В селе «Девяти́ны» - в Девяти́нах, на Девятѝнах; «на девя̀тинах» - на девятый день после

смерти кого-либо.    

Всерьёз, вправду - вза́боль, вза́буль, воза́боли, довза́боли, отвза́боли,   взапр а́ вди(верно, правда) наспр а́ вди: («Шутишь-ли, воза́боль говоришь?» ;«Шутя ́-шутя, а ить де́ло-то довза́боли дошло́ – ить посва́талсе па́рень-от!», «Я-то с им пошуткова̀л, а он и отвза́боли решыл, што я за На̀сткой ухлё́стываю»).

Всё будет хорошо - (утешѐние) «всё образ у́ ецце», обойдѐцце, обойдё̀цце(«Да не тужы́ ты, мѝлушко  моё, мот обойдѐцце!- успокаивает бабушка»). 2.«обойдѐцце, обойдё̀цце», «сойдё̀т с рук» - наказания не последует, 3.достаточно, больше и не надо - обойдѐцце, обойдё̀цце, жыв е́т, жывё̀т; 4. пусть будет доволен(удово́льствуется) тем что у него есть: (пренебр.)обойдѐцце, обойдё̀цце,пережывѐт, «хоро́ш и так», сойдёт и так(см. «сходѝть, не тако́й), перето́пчецце; (ты обойдѐссе, обойдё̀шься). 5. Есть ещё и мне пока хватит: обойд у́ се, обойд у́ сь;

Всё время думаю об одном и том же - с ума́ не иде́(т), с ума́ не йде(т), с ума́ не идёт, с ума́ не йдёт.

Всё лишнее нежелательное, обременительное - прѝволока, обу́за; Слово «при́волока» имело на Ве́ртосельге многосмысловое значение: а)беспокойство, случай, нарушивший размеренный ритм жизни, либо планы, одним словом, неприятности - при́волока: «Во́т те -на́те, не было ище

при́волоки – жоних, тожо мне!»;  «Э́ку обу́зу-ту на ся́ звали́л, мѝл-те мое́: свое́х тро́ё, да и

се́стриных ышо́!»);  и б)«при́волока» – приданое невесты («Ну, што, какова́ нету́́тушка – пои,

всякой покру́тыприволокла?» -«Да не́цёжа́лицце: при́волоки - хош отбавле́й, пошли покажу!»)  и в)«при́волока» – богатый праздничныйнаряд;  

Всё равно́ - всё одно́. «А те не всё одно́ што она ро́бит, это тя не каса́ицце»

Всё равно́, безразлично - наплева́ть(см.«бесплатно»), «наплева́ть и забыть»,  плева́ть «плева́ть хот ѐ л», "наплева́ть и разма́зать!", трын-трава, «хоп-хны̀!», «хо́ш бы -те што́!», «а шы̀ш ли нам?!», «п о́ фиг ве́ники», «по́хер ве́ники» -мол, и смерть не страшна̀(на Вертосельге покойника полагали в гроб на берёзовые ветки, на веники). Выражение «а шы̀ш ли», «а шы̀ш ли ты» употребляли когда хотелиурезонить. («Ак а ёму хошбы- те што, знай своё творит, да и на!»; «Да боялись мы таких! Пусь сибе орёт, а нам – хоп- хны1», «А шыш-ли ты миня куском-от кориш, аль я не заработал у те на кусок?!», «А, мне-ка по́фик веники - тыи ро́сказни, пойду в лес, сам поглежу на это чюдище», «А тибе, я вижу,пофиг веники, што мы туто спину гнем - лес вали́м!» )

Всё-таки - та́ки́, та́к-таки, «та́к-таки, та́к»;(«Та́к-таки и не сделал что я просил!», «Та́ки настоя́л на своём, смотри не пожале́й пото́м!»); «та́к-таки», и «та́к-таки, та́к» -выражение недоверия, ехи́дства(«Та́к-таки отроде́сь и не ви́дывал, и не слЫхивал!" «Та́к-таки, та́к, ты уве́рен, а мот и́наче де́ло-то было»?).

Всё так как надо(сделано придумано; всё в полном порядке) – всё путё́м, путё́во, всё по уму́, как нать, (шут.)«будь уве́рочьки»= будь уверен.

Вскипятить воду в самоваре - згоношЫти самова́р, спрово̀рити самовар, здУти самовар, наста́вити, поста́вити самова́р;  (что сделаю)згоношу̀̀ самовар, спрово̀рю, здую, наставлю, постАвлю; (что делать)наставля̀ти самовар, гоношЫти самовар, здува̀ти самовар, ста̀вити самовар; (что делает) гоношы̀т самовар, здува̀е(т) самовар, здува̀(е)т самовар, здува̀ёт самовар, "здувАть угли" – дуть на них, чтобы разгорались; "здувАли(самовар или угли в самоваре) обычно наставив голенище сапога на трубу самовара, начинали качать сапог как насос;   наставля̀(е)т, наставля̀е(т) самовар.

Вско́ре - ско́ром времени , вот-вот, вско́рости, со́ дня –на́ день, не сево́дни - за́втра, с мину̀ты-на мину̀ту.

Вскри́кнуть,позва́ть(см.«кричать», «зовёт») – скры́кнути, скры́кнуть, скрыце́ти, скрыце́ть, у̀кнути, у̀кнуть; (что сделает)скры́кне(т), скры́книт, скры́кнёт, у̀книт, у̀кнёт, у̀кне(т), скрыцѝт; (что делает) у̀кае(т), у̀ка(е)т, у̀кают («Но-ко, поди́, скрыци́ ие́ – пусь ве́рнецце!»)


Дата добавления: 2020-04-25; просмотров: 115; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!