XIV. OUTSTANDING PEOPLE OF GREAT BRITAIN (ВИДАТНІ ЛЮДИ ВЕЛИКОБРИТАНІЇ)



• Outstanding People of Great Britain

Great Britain made a great contribution to the science, literature, music and arts of the world.

It gave mankind a lot of outstanding scientists, writers and poets, musicians and painters.

Thomas More, who lived in the 15th century was an outstanding humanist, scientist and statesman.

His work "Utopia" brought him worldwide acknowledgement.

Many prominent people were influenced by his ideas of a free democratic state described in "Utopia".

William Shakespeare is one of the most famous writers in the world.

His plays "Romeo and Juliet", "Hamlet, Prince of Denmark", "King Lear", "Macbeth" were translated into almost every language and staged in every theatre.

He described the characters and feelings, which can be called international and living forever.

Daniel Defoe, Robert Burns, Walter Scott, Charles Dickens, Lewis Carroll are only a few names well-known all over the world.

William Hogarth, Sir Joshua Reynolds, Thomas Gainsborough, John Constable contributed to the world's painting treasures.

Great Britain has also given the world many outstanding scientists.

Alexander Fleming, the discoverer of penicillin was born in Scotland.

Видатні люди Великобританії

Великобританія зробила великий внесок у світову науку, літературу, музику і мистецтво.

Вона дала людству багато видатних учених, письменників і поетів, музикантів і художників.

Томас Мор, що жив у 15 сторіччі, був видатним гуманістом, ученим і державним діячем.

Його робота «Утопія» принесла йому світове визнання.

Багато відомих людей перебували під впливом його ідей про вільну демократичну державу, описану в «Утопії».

Вільям Шекспір — один з найбільш відомих письменників у світі.

Його п'єси «Ромео і Джульєтта», «Гамлет, принц датський», «Король Лір», «Макбет» були перекладені практично всіма мовами і поставлені в кожнім театрі світу.

Він описував персонажів і почуття, які можна назвати загальнолюдськими й існуючими вічно.

Деніель Дефо, Роберт Бернс, Валь-тер Скотт, Чарлз Дікенс, Льюїс Керролл — ось тільки кілька імен, широко відомих в усьому світі.

Вільям Хогарт, Сер Джошуа Рей-нолдс, Томас Гейнсборо, Джон Констебл зробили внесок у світову скарбницю образотворчого мистецтва.

Великобританія також дала світу багатьох видатних учених.

Олександр Флемінг, відкривач пеніциліну, народився в Шотландії.

He spent his working hours almost entirely in hospitals and laboratories.

His discovery of penicillin did more to help suffering people than anything else for centuries.

When he died in 1955 his old friend said: "... by his work he relieved more suffering than any other living man".

Ernest Rutherford, a famous English physicist worked in the field of radioactivity.

His brilliant researches established the existence and nature of radioactive transformations.

He was one of the founders of the atomic theory of physics and creators of the first atomic model.

M. Faraday made his major discovery in the field of electricity — the electromagnetic induction.

He also made several important observations on the conductivity of different materials.

Enjoying world-wide popularity, Faraday remained a modest man, who rejected high titles.

All of them considered hard labour and love for mankind to be the main reason of their success.

acknowledgement [ak'nol^mant] —

визнання statesman ['steitsman] — державний діяч "Romeo and Juliet" [ro'miand

'd3u:liat] — «Ромео і Джульєтта» "Hamlet, Prince of Denmark" ['hamlat'prinsav'denma:k] — «Гамлет, принц Датський» "King Lear" ['kiq'lia] — «Король Лір» "Macbeth" ['makbaB] — «Макбет»

Практично весь свій робочий час він проводив у лікарнях і лабораторіях.

Його відкриття пеніциліну допомогло страждаючим людям більш, ніж щось інше протягом сторіч.

Коли він помер у 1955 році, його друг сказав: «.своєю роботою він полегшив більше страждань, чим будь-яка інша людина».

Ернест Резерфорд, відомий англійський фізик, працював в галузі радіоактивності.

Його блискучі дослідження встановили існування і природу радіоактивних змін.

Він був одним із засновників атомної теорії у фізиці і творцем першої атомної моделі.

М. Фарадей зробив своє головне відкриття в галузі електрики — відкрив електромагнітну індукцію.

Він також зробив декілька важливих спостережень за провідністю різних матеріалів.

Будучи широко відомим в усьому світі, Фарадей залишався скромною людиною, що відмовилася від високих титулів.

Усі ці видатні люди вважали наполегливу працю і любов до людства головною причиною свого успіху.

Daniel Defoe ['danial de'fau] —

Даніел Дефо Robert Burns ['robat 'b3:ns] —

Роберт Бернс Walter Scott ['wolta 'skot] —

Вальтер Скотт character ['karikta] — персонаж Charles Dickens ['tja:lz 'dikins]

— Чарлз Дікенс Lewis Carrol ['lju:is 'karal] — Льюіс Керролл

to reject [ri'd3ekt] — відмовитися William Hogarth ['wiliam 'hogaB]

— Вільям Хоґат Sir Joshua Reynolds [s3:'d3ojwa

'reinaldz ] — Джошуа Рейнолдз Thomas Gainsborough ['tomas

'geinzbara] — Томас Гейнсборо John Constable ['d3on

'kAnstabl] — Джон Констебл

Questions:

1. Who were the most prominent persons in British history?

2. What did they give to mankind?

3. What do you know about British writers? Name them.

4. What were the achievements of British scientists?

5. What was the main reason of their success?

Alexander Fleming [,alig'za:nda

'flemiq] — Олександр Флемінг suffering ['sAfariq] — страждаючий Ernest Rutherford ['3:nast

'rAdarfard] — Ернест Резерфорд Michael Faraday ['maikl

'faradei] — Майкл Фарадей entirely [in'taiali] — повністю


• British Writers

• William Shakespeare

There are a lot of famous names in the history of Great Britain.

The name of William Shakespeare is one of them.

William Shakespeare, the great English poet and dramatist, was born in 1564 in the town of Stratford-on-Avon.

There were no theatres in England in those times.

Groups of actors travelled from town to town showing performances in the street.

Sometimes actors came to Stratford-on-Avon.

The boy went to see all their shows and liked them very much.

He wanted to become an actor.

Sometimes he wrote little plays and staged them with his friends.

When he was twenty-one, William went to London.

There he joined a group of actors.

Британські письменники

Вільям Шекспір

В історії Великобританії багато знаменитих імен.

Ім'я Вільяма Шекспіра — одне з них.

Вільям Шекспір, великий англійський поет і драматург, народився в 1564 році в місті Стратфорд- на- Ейвоні.

У той час в Англії не було театрів.

Групи акторів переїжджали з міста в місто, показуючи вистави на вулиці.

Іноді актори заїжджали й у Страт-форд- на- Ейвоні.

Хлопчик приходив дивитися всі їхні вистави, і вони дуже подобалися йому.

Він хотів стати актором.

Час від часу він писав невеликі п'єски і ставив їх зі своїми друзями.

Коли йому виповнився 21 рік, Вільям відправився в Лондон.

Там він приєднався до акторської трупи.

At first he only helped actors and then began writing plays for them.

Soon Shakespeare's plays were staged more and more and became famous.

The theatre where he worked was called "The Globe".

It became the first professional theatre.

Everyone knows Shakespeare's plays.

The most famous of them are "Othello", "Hamlet", "Romeo and Juliet", "King Lear".

Shakespeare showed the real life and relations between people.

Love and death, friendship and treason, devotion and lie are the main ideas of his plays.

Shakespeare's works will always be interesting for all people.

Спочатку Шекспір тільки допомагав акторам, а потім почав писати п'єси для них.

Незабаром п'єси Шекспіра почали ставити все частіше й частіше, і вони стали знаменитими.

Театр, де працював Шекспір, називався «Глобус».

Це був перший професійний театр.

П'єси Шекспіра знають усі.

Найвідоміші з них — «Отелло», «Гам-лет», «Ромео і Джульєтта», «Король Лір».

Шекспір показував дійсне життя і стосунки між людьми.

Любов і смерть , дружба і зрадництво, відданість і неправда — головні теми його творів.

П'єси Шекспіра будуть завжди цікаві людям.

Vocabulary:

to become [bi'kAm] — ставати to join [d33in] — приєднуватись

to stage [steid3] — ставити на сцені relation [ri'leijn] — стосунок

Questions:

1. When was William Shakespeare born?

2. How did actors peform in those times?

3. How did he begin his career?

4. What was his theatre called?

5. What are the main topics of his plays?


• Oscar Wilde

Oscar Wilde is one of the most interesting representatives of British literature.

He was born in 1856 in the Irish family.

His father was an optician, an author of some books on Irish folklore.

His mother was a poetess and was well- known in aristocratic society.

Оскар Уайльд

Оскар Уайльд — один із найбільш цікавих представників британської літератури.

Він народився в 1856 році в ірландській родині.

Його батько був окулістом, автором книг з ірландського фольклору.

Його мати була поетесою, добре відомою в аристократичному суспільстві.

After graduating from Oxford University Wilde delivered lectures on ethics and aesthetics in Europe and America.

He was accused of immoral behaviour and got into prison.

After it he left for Paris where he died in 1900.

He is well-known for his extraordinary talent and humour.

"The truth is rarely pure and never simple", "There is no sin except stupidity", "Art never expresses anything but itself" are only a few of his famous aphorisms.

He always considered the aesthetic feeling of a person to be the moving force of human development.

Wilde's fairy-tales always depicted the union between the good and the beauty.

Every detail in his lyrical fairy-tales has symbolic meaning.

"The Picture of Dorian Gray" is one of his most famous novels.

It is a story of a young man Dorian Gray.

Under the influence of Lord Henry, his spiritual "teacher", Dorian becomes an immoral murderer.

Despite this fact his face remains young and beautiful.

But his portrait painted by his friend reflects Dorian's immorality and cruelty.

Thrusting a knife into his portrait Dorian kills himself.

His face becomes ugly while the portrait shines with perfect beauty.

Oscar Wilde's literary heritage is very large and his works are often staged nowadays.

Після закінчення Оксфордсько го університету Уайльд читав лекції з етики й естетики в Європі й Америці.

Його звинуватили в аморальній поведінці й ув'язнили.

Після цього він виїхав у Париж, де помер у 1900 році.

Уайльд добре відомий своїм талантом і гумором.

«Правда рідко буває чистою, і ніколи не буває простою», «Немає гріха, крім дурості», «Мистецтво нічого не виражає крім себе самого» — це тільки деякі з його відомих афоризмів.

Він завжди вважав естетичні почуття людини рушійною силою людського розвитку.

Казки Уайльда завжди відбивають союз добра і краси.

Кожна деталь його ліричних казок має символічне значення.

«Портрет Доріана Грея» — один з його найвідоміших романів.

Це історія молодої людини Доріана Грея.

Під впливом Лорда Генрі, свого духовного «учителя», Доріан стає аморальним убивцею.

Незважаючи на це, його обличчя залишається молодим і прекрасним.

Але його портрет, написаний його другом, відбиває аморальність і жорстокість Доріана.

Устромивши ніж у власний портрет, Доріан убиває себе.

Його обличчя стає потворним, а портрет сяє ідеальною красою.

Літературна спадщина Оскара Уайльда дуже велика, і його добутки часто інсценуються в наші дні.

Vocabulary:

optician [op'tifn] — окуліст behaviour [bi'heivia] — поведінка

poetess ['pauitas] — поетеса feeling ['fi:liq] — почуття

ethics ['eBiks] — етика Paris ['paris] — Париж

Oscar Wilde ['oska 'waild] — Оскар Dorian Gray ['dorian 'grei] — Доріан Уайльд Грей

Questions:

1. Where and when was Oscar Wilde born?

2. What were his parents?

3. Was his life easy?

4. Do you know his famous aphorisms?

5. What is his most famous novel? Say some words about it.


• Rudyard Kipling

Rudyard Kipling is one of the outstanding British writers.

He was born in 1865 in the family of an Englishman in India.

He got his education in England but returned to India in 1882.

There he spent 6 years working in colonial English press.

There he published his first literary works.

In 1890 he published his first novel "The Light that Failed", which brought him fame.

He was one of the most popular writers of his time.

During his life he visited South Africa, Australia, New Zealand and Japan.

"Plain Tales from the Plain Hills", "Barrack Room Ballads", "Naulakka" enjoyed great popularity.

During the years of Anglo- Boer War Kipling used to visit the English Army.

His novel "Kim" was written under the impressions of the War.

In October 1902 his "Just so Stories for Little Children" were published.

Редьярд кіплінг

Редьярд Кіплінг — один з видатних англійських письменників.

Він народився в 1865 році в родині англійця в Індії.

Він одержав освіту в Англії, але повернувся в Індію в 1882 році.

Там він провів 6 років, працюючи в колоніальній англійській пресі.

Там же він опублікував свої перші літературні праці.

У 1890 році він опублікував свій перший роман «Світло згасло», що приніс йому популярність.

Він був одним із найбільш популярних письменників свого часу.

За своє життя він відвідав Південну Африку, Австралію, Нову Зеландію і Японію.

«Прості розповіді з пагорбів», «Ка-зармені балади», «Наулакка» були дуже популярні.

У роки англо-бурської війни Кіплінг відвідував англійську армію.

Його роман «Кім» був написаний під враженням війни.

У жовтні 1902 року були опубліковані «От так казки для маленьких дітей».

His fairy-tales from the book were rather unusual for the British literature of that period.

One can find the influence of Lewis Carroll's "Alice in Wonderland" in Kipling's work.

But this influence didn't prevent Kipling from creating absolutely new, unusual fairy-tales.

The unusual effect of his tales is reached by the rhythm and the music of words.

Those who were lucky to listen to Kipling reading his fairy-tales noted that they always sounded truthful.

Besides, not only children but even adults were very fond of "Just so Stories".

Together with "The Jungle Book" it still enjoys great popularity.

Every year the children in "Kipling Society" write continuation to his fairy-tales.

In 1907 Kipling was awarded the Nobel Prize.

Його казки з цієї книги були дуже незвичайні для англійської літератури того періоду.

Можна побачити вплив казки Лью-іса Керрола «Аліса в Країні Чудес» на твори Кіплінга.

Але цей вплив не перешкодив Кі-плінгу створювати абсолютно нові, незвичайні казки.

Незвичайний ефект у його казках досягається ритмом і музикою слів.

Ті, кому пощастило почути, як Кіплінг читає уголос свої казки, зауважували, що вони звучать дуже правдоподібно.

Крім цього, не тільки діти, але і дорослі дуже люблять його «От так казки.».

Як і «Книга джунглів», вони дотепер дуже популярні.

Діти в «Товаристві Кіплінга» щороку пишуть продовження його казок.

У 1907 році Кіплінг одержав Нобелівську премію.

Vocabulary:

Rudyard Kipling ['rAdjad 'kipliq]

— Редьярд Кіплінг Anglo-Boer War ['aqglau,baur'wo:]

— Англо-Бурська війна Wonderland ['wAndaland] — Країна

Чудес

Jungle ['d3Aqgl] — джунглі outstanding [aut'standiq] —

видатний colonial [ka'lonial] — колоніальний impression [im'prejn] — враження fairy-tales ['feariteilz] — казки rhythm [ri0m] — ритм

Questions:

1. What do you know about Kipling's childhood?

2. When did he publish his first novel?

3. How is the unusual effect of his tales reached?

4. What tales did you read? What are they about?

5. What was Kipling awarded in 1907?


• Charlotte Bronte

Charlotte Bronte is a unique English writer of the 19th century.

Her literary works were characteristic for the English realism trend.

She was born in 1816 in Yorkshire.

Charlotte was the third child in the family.

Her father was Irish and he was a cleric of England Church.

Charlotte's mother died in 1821 and the children were cared for by their aunt, Elizabeth Branwell.

Charlotte attended the Clergy Daughter's School.

After it she worked as a teacher and a governess.

In 1846 "Poems" written by the three Bronte sisters were published.

Charlotte Bronte's novel "Jane Eyre", published under the pseudonym Currer Bell brought her fame.

Her other novels "Shirley" and "Villette" were not so famous.

"Villette" is one of the first psychological novels in the English literature of that period, and later it was developed by different writers.

"Jane Eyre" is an autobiographical novel.

It is a story about a shy, but independent girl, Jane Eyre.

From her childhood she learned to be independent and rely only on herself.

Jane studied at Lowood institution for poor children, and worked as a teacher and later as a governess.

She fell in love with her master, Mister Rochester, but found out that he was already married.

Шарлотта Бронте

Шарлотта Бронте — унікальна англійська письменниця 19 сторіччя.

її літературні твори характерні для реалістичного напрямку в Англії.

Вона народилася в 1816 році в Йоркширі.

Шарлотта була третьою дитиною в родині.

її батько був ірландцем, і був служителем англійської церкви.

Мати Шарлотти померла в 1821 році, і за дітьми дивилася тітка, Єлизавета Бранвел.

Шарлотта навчалася в школі для дочок духівництва.

По її закінчення вона працювала вчителькою і гувернанткою.

У 1846 році були опубліковані «Поеми», написані трьома сестрами Бронте.

Роман Шарлотти Бронте «Джейн Ейр», опублікований під псевдонімом Кюрер Белл, приніс їй популярність.

Її інші романи «Ширлі» і «Віллет» не були настільки відомі.

«Віллет» — один з перших психологічних романів в англійській літературі того періоду, і пізніше цей напрямок розвивали різні письменники.

«Джейн Ейр» — автобіографічний роман.

Це історія скромної, але незалежної дівчини Джейн Ейр.

З дитинства вона навчилася бути незалежною і покладатися тільки на себе.

Джейн навчалася в Ловудському притулку для дітей бідняків і працювала вчителькою, а потім гувернанткою.

Вона полюбила свого господаря, містера Рочестера, але виявилося, що він був вже одружений.

On the eve of their wedding she left his house and started a new life.

At the end of the novel Jane married Rochester who had lost his wife and got blind.

A lot of screen versions of the novel were made, and it is still read with great interest nowadays.

Напередодні їхнього весілля Джейн пішла з дому і почала нове життя.

Наприкінці роману Джейн виходить заміж за Рочестера, що овдовів і осліп.

Багато телевізійних версій роману вийшли на екрани, і його усе ще з великим інтересом читають у наші дні.

Vocabulary:

Charlotte Bronte ['[a:lat

'bronti:] — Шарлотта Бронте Yorkshire ['jo:k[ia] — Йоркшир Clergy ['kl3:d3i] — духівництво "Jane Eyre" ['d3ain 'ea] — «Джейн Ейр» "Shirley" ['[3:rli] — «Ширлі» Lowood ['lu:wu:d] — Лувуд unique ['ju:nik] — унікальний trend [trend] — напрямок pseudonym ['sju:danim] — псевдонім governess ['gAvanis] — гувернантка

Questions:

1. What do you know about Bronte's childhood?

2. Who wrote "Poems" in 1846?

3. What Bronte's novel brought her fame?

4. What other novels do you know? Have you read them?

5. What is "Jane Eyre" about?


• Robert Burns

Robert Burns is the world famous Scottish poet.

He was born in a small village in the south-west of Scotland.

The village is called Alloway.

In Alloway visitors can see this clay built cottage.

Robert Burns was born here on January 25th, 1759.

The cottage belonged to William Burns, Robert's father.

The family was quite poor but hard working, honest and proud.

Many years later Robert Burns wrote: "The cottage leaves the palace far behind".

When Robert's father died, Robert was left to farm for himself.

Роберт Берне

Роберт Бернс — всесвітньо відомий шотландський поет.

Він народився в невеликому селі на південному заході Шотландії.

Назва села Еловей.

У цьому селі відвідувачі можуть побачити глиняний котедж.

Роберт Бернс народився тут 25 січня 1759 р.

Котедж належав Вільямові Бернсо-ві, батьку Роберта.

Родина була зовсім бідна, але працьовита, чесна і горда.

Через багато років Роберт писав: «Будь-якому палацу далеко до мого котеджу».

Коли батько Роберта помер, Роберт залишився, щоб самому господарювати.

Robert Burns built this cottage at his farm near the town of Dumfries.

"An honest man's the noblest work of God".

Burns engraved these words on the window glass.

Though being a famous poet Burns was quite poor.

The farm proved a failure.

Burns sold the farm and moved to Dumfries.

There he became a small government official.

Robert Burns was 27 when his first book of poems was published.

It was called "Poems chiefly in Scottish Dialect".

"O, Scotia! My dear native soil!" wrote Burns.

This old church and this old bridge in Alloway saw the adventures of Tam O'Shanter who tried to run away from devils and witches.

"Tam O'Shanter", one of the best poems written by Robert Burns, followed the tradition of popular ballads and songs.

Robert Burns was buried at Dumfries.

He died of heart disease on the 21st of July, 1796.

He was only 37 years old.

Robert Burns was a great son of the Scottish people.

Роберт Бернс побудував цей будиночок на своїй фермі біля містечка Дамфрис.

«Найблагородніша робота — це чесність людини».

Бернс вигравіював ці слова на шибці.

Будучи знаменитим поетом, Бернс був зовсім бідним.

Ферма виявилася у занепаді.

Бернс продав ферму і переїхав у Дамфрис.

Тут він став невеликим державним службовцем.

Коли Робертові виповнилося 27 років, була опублікована його перша книга віршів.

Назва її була «Вірші в основному на Шотландському діалекті».

«Шотландія! Моя дорога земля!» — писав Бернс.

Ця стара церковка і цей старий міст у Елловеї бачили пригоди Тема О'Шентера, що намагався утекти від диявола і відьом.

«Тем О'Шентер», один з найкращих віршів, написаних Робертом, успадкував традиції популярних балад і пісень.

Роберт Бернс був похований у Дам-фрисі.

Він помер від хвороби серця 21 червня 1796 р.

Йому було тільки 37 років.

Роберт Бернс був великим сином шотландського народу.

Vocabulary:

Alloway [a'lauai] — Еловей Scotia ['skau[a] — Шотландія

engrave [in'greiv] — гравірувати failure ['feila] — провал

to prove [pru:v] — виявитися to bury ['beri] — ховати

Dumfries ['dAmfriz] — Дамфріс

Questions:

1. Where and when was Robert Burns born?

2. What was his family like?

3. Where did Burns build his cottage?

4. What words were on the window glass engraved?

5. When was his first book published?


• British Painters

• Joseph Turner

Joseph Turner, the greatest English romantic landscape painter, was born in Covent Garden, London, on the 23rd of April in 1775.

He was the son of a fashionable barber.

He started drawing and painting as a small boy.

His father used to sell the boy's drawings to his customers.

In such a way he earned money which his father paid for his lessons in art.

At the age of 14 he entered the Royal Academy School.

His water- colours were exhibited at the Royal Academy from the time he was fifteen.

At 18 he set up his own studio.

Turner worked at first in water-colours, then in oils.

Between 1802 and 1809 Turner painted a series of sea- pieces, among them "Sun Rising in Mist".

The masterpieces of this period are "The Lake of Geneva", "Frosty Morning", "Crossing the Brook", etc.

In 1819 Turner got out on his first visit to Italy.

During the journey he made about 1500 drawings and the next few

Британські художники

Джозеф Тернер

Джозеф Тернер — великий англійський пейзажист — народився в Ковент- Гарден в Лондоні 23 квітня 1775 року.

Він був сином модного на той час перукаря.

Ще хлопчиком він почав малювати.

Його батько продавав малюнки хлопчика своїм відвідувачам.

У такий спосіб він заробляв гроші, що йшли на оплату його уроків з мистецтва.

У віці 14 років він вступив до школи при Королівській Академії.

Його малюнки аквареллю виставлялися в Королівській Академії з тих пір, як йому виповнилося п'ятнадцять.

У 18 років він створив власну студію.

Спочатку він працював аквареллю, а потім олією.

У період між 1802—1809 роками Тернер намалював серію морських пейзажів, серед них — «Сонце, що сходить у тумані».

Шедеврами цього періоду вважаються «Женевське озеро», «Морозний ранок», «Перетинаючи струмок» та інші.

У 1819 році Тернер повернувся зі своєї першої поїздки по Італії.

Під час поїздки він створив близько 1500 малюнків і в наступному році

years he painted a series of pictures inspired by what he had seen.

Turner was the master of the air and wind, rain and sunshine, horizon, ships and sea.

He dissolved the forms of his landscape in the play of light and shade, he anticipated the work of French Impressionist paintings.

During his life Turner painted hundreds of paintings and thousands of water-colours and drawings.

On his death Turner's own entire collection of paintings and drawings was willed to the nation and they are in the National and the Tate Galleries.

під враженням побаченого намалював серію картин.

Тернер був майстром повітря і вітру, дощу і сонячного світла, обрію, кораблів і моря.

Контури його пейзажів розчинялися в грі світла і тіней, у цьому він був попередником французьких імпресіоністів.

За усе своє життя Тернер намалював сотні картин і тисячі акварелей і малюнків.

Після його смерті колекція його картин, відповідно до заповіту, перейшла в Національну Галерею і Галерею Тейт.

Vocabulary :

Covent Garden ['kovant water - colours ['wotakAlaz] — акварелі

'ga:dn] — Ковент-Гарден oils ['oilz] — олійна фарба

landscape ['landskeip] — пейзаж Royal ['roial] — королівський

barber ['ba:ba] — перукар Geneva [d3i'ni:va] — Женева

Questions:

1. Who was Joseph Turner?

2. How old was he when he set up his own studio?

3. What are his famous masterpieces?

4. How many pictures and drawings did he made?

5. Where is the collection of paintings now?


• Thomas Gainsborough

Thomas Gainsborough was a master of English school of painting.

He was a portraitist and a landscape painter.

He was born in Sudbury in 1727 and was the son of a merchant.

His father sent him to London to study arts.

He spent 8 years working and studying in London.

There he got acquainted with the Flemish traditional school of painting.

Томас Гейнсборо

Томас Гейнсборо був майстром англійської школи живопису.

Він малював портрети і пейзажі.

Він народився в Садбері в 1727 році і був сином купця.

Його батько відправив його в Лондон навчитися живопису.

Він провів 8 років у Лондоні, працюючи й одержуючи освіту.

Там він познайомився з фламандською традиційною школою живопису.

In his portraits green and blue colours predominate.

He was the first British painter who painted British native countryside.

He painted a wagon of hay, a poor cottage, poor peasants.

His works of landscape contain much poetry and music.

His best works are "Blue Boy", "The Portrait of the Duchess of Beaufort", "Sara Siddons" and others.

The particular discovery of Gainsborough was the creation of a form of art in which the characters and the background form a single unity.

The landscape is not kept in the background, but in most cases man and nature are fused in a single whole through the atmospheric harmony of mood.

Gainsborough emphasized that the natural background for his characters should be nature itself.

His works, painted in clear and transparent tones, had a considerable influence on the artists of the English school.

He was in advance of his time.

His art became a forerunner of the Romantic Movement.

У його портретах переважають зелений і блакитний кольори.

Він був першим англійським художником, що зобразив природу і сільську місцевість Великобританії.

Він зобразив стіг сіна, бідний будинок, селян-бідняків.

Його пейзажі сповнені поезії і музики.

Його кращі роботи — «Блакитний хлопчик», «Портрет герцогині Бофер», «Сара Сиддонс» та інші.

Важливим відкриттям Гейнсборо стало створення їм такої форми живопису, де діючі особи і пейзаж складають єдине ціле.

Пейзаж не є усього лише тлом, а в більшості випадків людина і природа зливаються в одне ціле в атмосфері гармонії настроїв.

Гейнсборо підкреслював, що природним тлом для діючих осіб повинна бути сама природа.

Його роботи, виконані в чітких і прозорих тонах, мали значний вплив на художників англійської школи живопису.

Він випереджав свій час.

Його мистецтво стало провісником романтичного руху.

Vocabulary :

Sudbury ['sAdberi:] — Садбері Flemish ['flemij] — фламандський merchant ['m3:tjant] — купець to acquaint [a'kweint] — знайомитися to emphasize ['emfasaiz] — підкреслювати

background ['bakgraund] — фон to predominate [pri'domineit] —

перевищувати transparent [trans'pearant] — прозорий Duchess of Beaufort ['dAtJisav 'baufart] — герцогиня Бофер

Questions:

1. When and where was he born?

2. What colours predominate in his pictures?

3. What are the best works of Gainsborough?

4. What did his art become?


• John Constable

John Constable, one of the greatest landscape painters, was born in Sufford, on June 11, 1776.

He was the son of a wealthy miller.

He began to take interest in landscape painting while he was at grammar school.

His father did not favour art as a profession.

As a boy Constable worked almost secretly, painting in the cottage of an amateur painter.

His keen artistic interest was such that his father allowed him to go to London in 1795, where he began to study painting.

In 1799 Constable entered the Royal Academy School in London.

He was the first landscape painter who considered that every painter should make his sketches direct from nature, that is, working in the open air.

Constable's art developed slowly.

He tried to earn his living by portraits.

His heart was never in this and he achieved no popularity.

Constable was a realist.

He put into his landscape cattle, horses, the people working there.

He put the smiling meadows, the sparkle of the sun on rain, or the stormy and uncertain clouds.

The most notable works of Constable are "Flatford Mill", "The White Horse", "The Hay Wain", "Waterloo Bridge", "From Whitehall stairs" and others.

Джон Констебль

Джон Констебль, один з найвідо-міших пейзажистів, народився в Саффорді 11 червня 1776 року.

Він був сином заможного мірошника.

Він почав цікавитися живописом ще в початковій школі.

Його батько не схвалив мистецтво як професію.

Хлопчиком Констебль працював потай, малюючи в будинку художника-аматора.

Його інтерес до мистецтва переконав батька відправити його в 1795 році в Лондон, де він почав вивчати живопис.

У 1799 році Констебль вступив до школи при Королівській Академії в Лондоні.

Він був першим з пейзажистів, хто вважав, що необхідно робити замальовки з натури, тобто працювати на відкритому повітрі.

Майстерність Констебля розвивалася поступово.

Він почав заробляти на життя, малюючи портрети.

Його серце ніколи не лежало до цього, і тому він не завоював популярності.

Констебль був реалістом.

На своїх полотнах він зображував велику рогату худобу, коней і людей, що працюють там.

Він малював блискучі від роси луки, іскри сонця в краплях дощу і суворі грозові хмари.

Найвідоміші роботи Констебля — «Млин у Флатфорда», «Білий кінь», «Віз сіна», «Міст Ватерлоо», «Зі сходинок Уайтхолла» та ін.

In England Constable never received the recognition that he felt he was due.

The French were the first to acclaim Constable publicly.

His influence upon foreign painting schools has been powerful.

Constable may truly be considered the father of modern landscape painting.

В Англії Констебль не одержав визнання, якого він очікував по праву.

Французи першими привселюдно визнали Констебля.

Його вплив на закордонні школи живопису був величезним.

Констебля можна по праву визнати засновником пейзажного жанру.

Vocabulary:

miller ['mila] — мірошник Waterloo ['wotalu:] — Ватерлоо

secretly ['sikratli] — потайки open air ['aupan ea] — відкрите

sketch [sketj] — замальовка, начерк повітря

Royal ['roial] — королівський to earn [з:п] — заробляти

Questions:

1. What was John Constable?

2. Did his father favour art as a profession?

3. What did he say about painters?

4. What pictures did he paint?

5. What has his influence been powerful upon?


• British Musicians and Actors

• George Handel

A musical giant of the late baroque period, George Frederic Handel was born in Germany but spent most of his adult life in England.

He successfully combined German, French, Italian, and English musical styles in about 40 operas, 20 oratorios, and numerous other vocal pieces, instrumental works, and church music.

Handel was born on February 23, 1685, in Halle in Saxony.

In addition to musical studies, he was trained in the law at Halle University.

Although appointed an organist of the Halle Cathedral in 1702, he moved

Британські музиканти й актори

Джордж Гендель

Музичний гігант періоду пізнього бароко Джордж Фредерік Гендель народився в Німеччині, але майже все своє доросле життя провів в Англії.

Він успішно поєднав німецький, французький, італійський і англійський музичні стилі в 40 операх, 20 ораторіях, численних вокальних фрагментах, інструментальних роботах і церковній музиці.

Гендель народився 23 лютого 1685 року в місті Галлі в Саксонії.

Крім музики, він вивчав право в університеті в Галлі.

Хоча його призначили органістом у соборі в Галлі в 1702 році, він

to Hamburg the next year, where he obtained a position as a violinist in the opera orchestra.

His "St John Passion" was performed in 1704 and his first opera, "Almira", in 1705.

Then Handel went to Italy, which was the musical centre of Europe, where his work was already known.

He met the leading musicians of the day and composed the operas "Rodrigo" and "Agrippina", many Italian solo cantatas, Latin Church music, and the oratorio.

In 1710 Handel left for London.

His opera "Rinaldo" was received enthusiastically in London in 1711.

His "Ode for the Queen's Birthday" and his work in celebration of the Treaty of Utrecht in 1713 won him a royal pension.

As a composer, producer, and director of operas, Handel continued his work until 1741 despite changing public tastes and financial problems.

In 1718 he became the director of music to the duke of Chandos, for whom he composed the 12 "Chandos Anthems".

He also composed "Haman and Mordecai", later reworked as "Esther".

His famous "Messiah" was written for a performance in Dublin, Ireland, in 1742.

After recovering from several periods of poor health, Handel began to have trouble with his eyes in 1751.

Two years later he was nearly blind.

He died on April 14, 1759, and was buried in Westminster Abbey.

переїхав у Гамбург наступного року, де одержав посаду скрипаля в оперному оркестрі.

Його добуток «Спокуса св. Іоанна» був уперше виконаний у 1704 році, а перша опера «Альмира» — у 1705.

Потім Гендель переїхав в Італію, що тоді була центром музичного життя в Європі, де його робота була уже відома.

Він зустрічався з багатьма провідними музикантами того часу, створив опери «Родріго» і «Агріпіна», багато італійських сольних кантат, латинську церковну музику й ораторію.

У 1710 році Гендель переїхав у Лондон.

Його опера «Ринальдо» була сприйнята з ентузіазмом у Лондоні в 1711 році.

Його «Ода на день народження королеви» і його робота до святкування Утрехтського договору в 1713 році принесла йому королівську пенсію.

Як композитор,постановник і режисер опер Гендель продовжував свою роботу до 1741 року, незважаючи на зміну суспільного смаку і фінансові проблеми.

У 1718 році він став музичним директором у герцога Шандоса, для якого склав 12 «Гімнів Шандоса».

Він також написав «Гаман і Морде-хаю», пізніше переробивши цю оперу в «Естер».

Його відомий «Месія» був написаний для виконання в Дубліні, Ірландії, у 1742 році.

Після декількох періодів поганого самопочуття в 1751 році в Генделя став псуватися зір.

Два роки по тому він практично осліп.

Він помер 14 квітня 1759 р. і був похований у Вестмінстерському абатстві.

baroque [ba'rok] — бароко George Frederic Handel ['d3o:d3 'fredarik 'handal] — Джордж Фредерик Гендель Germany ['d33:mani] — Німеччина Halle University ['ha:la] —

Галльський університет musical giant ['mjuzikal ^aiant] —

музичний велетень to combine [kam'bain] — поєднувати to compose [kam'pauz] — створювати church music ['t[3:t[ mjuzik] —

церковна музика public tastes ['pAblik teists] —

громадський смак Saxony ['saksani] — Саксонія Treaty of Utrecht ['tri:tiav

'ju:trekt] — Утрехтський договір Duke of Chandos ['dju:kav

't[a:ndas] — герцог Шандос Anthems ['anflamz] — гімни "Esther" ['esta] — «Естер»

Vocabulary:

1. 2.

3.

4.

5.


• Henry Purcell

The most original English composer of his time, Henry Purcell composed for the church, stage, and court and for private entertainment.

He combined thorough knowledge of past musical achievements with obvious interest in the work of his contemporaries, especially Italian music of the 17th century.

Purcell was born in Westminster (now part of Greater London), England, probably in 1659.

As far as it is known he spent his entire life in Westminster.

His father was a musician in service to the king, and Purcell received his early training as a chorister in the Chapel Royal.

He held various posts, including that of organ tuner at Westminster Abbey.

Purcell became one of the organists at the Chapel Royal in 1682.

Генрі Перселл

Найбільш самобутній композитор свого часу Генрі Перселл писав музику для церкви, сцени, двору і для приватних розваг.

Він поєднував гарні знання музичних досягнень минулого з явним інтересом до робіт його сучасників, особливо до італійської музики 17 століття.

Перселл народився у Вестмінстері (тепер частина Лондона) в Англії в 1659 році.

Наскільки відомо, він провів усе своє життя у Вестмінстері.

Його батько був музикантом на службі в короля, і Перселл одержав освіту як хорист у Королівській Капелі.

Він займав різні посади, включаючи посаду настроювача органа у Вестмінстерському Абатстві.

Перселл став одним з органістів у Королівській Капелі в 1682 році.

Questions:

Where did George Frederic Handel live and when was he born?

What musical styles did he combine in his different music?

How many operas, oratorios, vocal pieces and other works did he create?

What did he win in 1713?

Where was he buried in 1759?

After the death of King Charles II in 1685, he devoted much of his time to writing music for the stage.

Purcell's compositions, many of which were not published until after his death, include numerous songs.

His opera "Dido and Aeneas" was first performed in 1689.

He also wrote music for the harpsichord and music for various combinations of instruments.

His instrumental music includes 13 fantasias for ensembles of varied numbers of viols and a series of sonatas for strings with organ or harpsichord.

He also composed music for 43 plays.

His music for "The Fairy Queen" (1692) is an adaptation of William Shakespeare's "Midsummer Night's Dream".

His songs, while not quite operas, are still more than mere plays with added music.

Purcell's work for the Chapel Royal includes a number of odes — six written for the birthday of Queen Mary and four for St Cecilia's Day — and the anthem "My Heart Is Inditing" (1685), written for the coronation of James II.

Purcell left his last work, the opera "The Indian Queen" (1695), unfinished at his death.

It was completed by his brother Daniel.

Purcell died in London on November 21, 1695.

Henry Purcell ['henri 'p3:rsl] —

Генрі Перселл Chapel Royal ['t[apl 'roial] —

королівська каплиця "Dido and Aeneas" ['daidauand 'i:nis] — «Дідона та Еней»

Після смерті короля Чарльза II у 1685 році він присвятив багато часу написанню музики для сцени.

Композиції Перселла, багато з яких були опубліковані тільки після його смерті, включають численні пісні.

Його опера «Дідона й Еней» була уперше виконана в 1689 році.

Він також писав музику для клавесина і сполучень різних інструментів.

Його інструментальна музика включає 13 фантазій для ансамблів з різної кількості віол і серію сонат для струнних інструментів з органом і клавесином.

Він також написав музику для 43 п'єс.

Його музика до «Казкової Королеви» (1692) є пристосуванням до п'єси Вільяма Шекспіра «Сон у літню ніч».

Його пісні, хоча і не цілком опери, були не просто п'єсами з додаванням музики.

Роботи Перселла для Королівської Капели містять у собі кілька од — шість з них написані до дня народження королеви Мері і чотири — до дня святої Се-силії і гімн «Моє серце пече» (1685), написаний до дня коронації Джеймса II.

Опера «Індійська Королева» (1695), остання робота Перселла, залишилася незавершеною через його смерть.

Вона була довершена його братом Даніелем.

Перселл помер у Лондоні 21 листопада 1695 року.

lary :

harpsichord ['ha:psiko:d] — клавесин Fairy ['feari] — чарівний, казковий St Cecilia ' s Day ['santsi'si:lja] — День

Святої Сесілії obvious ['obvias] — явний, дійсний unfinished [An'finijt] — незакінчений

Questions:

1. What kind of music did Henry Purcell compose?

2. Where was he born?

3. Did he write music for musical instruments?

4. What are his famous songs, operas and odes?

5. Was Henry Purcell's last work finished?


• Dame Edith Evans (1888-1976)

Dame Edith Evans is a famous English actress.

She made her first appearance on the stage in 1912 as an amateur, playing in Shakespeare's "Troilus and Cressida".

She then became a professional actress and toured with Even Terry.

She was with many companies playing roles in the plays by Shakespeare, Shaw, Wilde, Congreve, Wycherley, Sheridan, Chekhov.

Dame Edith had an enormous success playing the part of Millament.

The actress had to reflect a very real, feministic woman and had to be checked a bit.

Dame Edith concentrated her talent on the style of the character and didn't think too much about being great but she thought exceedingly much about being true in a part.

There are some parts of the play which are very hard work for the actress but she did all her best to play in a very good way.

Dame Edith always remembered the words that "Mankind marches forward, perfecting its strength.

Everything that is unattainable for us will be near and clear one day; but we must work; we must help

Дейм Едіт іванс (1888-1976)

Дейм Едіт Іванс — відома англійська акторка.

Вона вперше з'явилася на сцені в 1912 р. як аматор у п'єсі Шекспіра «Тройлес і Крессида».

Потім вона стала професійною акторкою і подорожувала з Івеном Тері.

Вона зіграла багато ролей у п'єсах Шекспіра, Шоу, Вайлда, Конгрива, Вичерлі, Шеридана, Чехова.

Дейм Едіт мала величезний успіх, граючи роль Мілламент.

Акторка повинна була зіграти справжню феміністку і повинна була відповідати цьому образу.

Дейм Едіт зосередила своє вміння на створенні образу і не думала про те, щоб стати великою, але вона думала надзвичайно багато над тим, щоб зіграти правдиво свою роль.

У п'єсі є моменти, які акторці важко грати, але вона робила все можливе, щоб зіграти щонайкраще.

Дейм завжди пам'ятала слова: «Людство рухається вперед, використовуючи свою силу.

Усе, що недосяжно для нас, одного разу виявиться близьким і зрозумілим; але ми повинні працювати; ми with all our force those who seek for truth."

That's why Dame Edith has become a famous actress.

She said that her task was to govern the audience and never let it run away from the play.

повинні допомагати з усіх сил тим, хто шукає правду.»

От чому Дейм Едіт стала відомою акторкою.

Вона сказала, що її задача була володіти публікою, щоб та ніколи не пішла з вистави.

Vocabulary :

amateur ['amata] — аматор,

любитель tour [tua] — подорож Congreve ['kongri:v] — Конгрив Wycherley ['witjarli:] — Вічерлі to reflect [ri'flekt] — відбивати to be checked — тут: відповідати exceedingly [ik'si:diqli] — надзвичайно strength ['streq0] — сила unattainable ['Ana'teinabl] —

недосяжний to seek [si:k] — шукати to govern ['gAvan] — керувати audience ['o:dians] — публіка

Questions:

1. Who was Dame Edith?

2. When did she appear on the stage?

3. Then she became a professional actrees, didn't she?

4. What role brought her an enormous success?

5. What was her attitude to the theatre?


• Thomas Betterton's an Ideal Model for Actors

Thomas Betterton, the leading actor of the second half of the 17th century, appeared first on the London stage in 1660.

An original and inventive actor, he was greatly admired in his own days by many of his contemporaries.

He was Macbeth, Henry VIII, Mercutio, King Lear, Othello and Brutus.

Betterton's admirers endowed him with the great virtues: passionate feeling, variety in characterization and judicious use of the voice instead of exhibitions of lung power for easy applause.

Томас Беттертон - ідеальний приклад для акторів

Томас Беттертон, видатний актор другої половини 17 століття, уперше з'явився на лондонській сцені в 1660 році.

Оригінальний і винахідливий актор, він захоплював у ті дні своїх сучасників.

Він був у ролі Макбета, Генріха VIII, Меркуціо, Короля Ліра, Отелло і Брута.

Шанувальники Беттертона наділяли його величезними достойностями: палкість у почуттях, розмаїтість у характеристиці і розважливість у використанні голосу замість показу сили легень.

Dignity in his work and personal life made Betterton the model for actors.

Many observers were impressed by Betterton's acting in specific scenes.

Richard Steele, in "The Tatler" described a few important moments in "Othello", while "The Laureat", in 1740, quoted the memories of an old playgoer who remembered Betterton's Hamlet upon meeting the Ghost.

One of Betterton's admirers wrote about Mr. Betterton's performing this part of Hamlet: he has observed the actor's countenance in the Scene of the fourth act when his Father's Ghost appears.

Through the violent and sudden emotions of amazement and horror it turns instantly on the sight of his Father's spirit, as pale as his neckcloth.

You can imagine well enough what loud applause accompanied this exit!

Почуття власної гідності, а також його особисте життя зробили Бет-тертона зразком для акторів.

Багато шанувальників було під враженням від гри Беттертона в окремих сценах.

Річард Стіл у «Татлер» описав декілька важливих моментів у «Отелло», у той час як «Лоурит» у 1740 р. посилався на спогади старих шанувальників театру, що пам'ятали Беттертона в ролі Гамлета, особливо в сцені зустрічі з Примарою.

Один із шанувальників Беттертона писав про те, як Беттертон виконував роль Гамлета: він спостерігав за виразом обличчя актора в сцені четвертого акту, коли з'являється Примара батька.

Крізь палкі і раптові емоції подиву і жаху після побаченого Духа батька страх поступово опановує ним, актор стає блідим, як полотно.

Ви добре можете собі уявити шквал оплесків, що супроводжують цей вихід!

Vocabulary :

to admire [ad'maia] — захоплюватися

Macbeth ['makbe0] — Макбет Mercutio [m3:'kju:jia] — Меркуціо King Lear ['kiq 'lia] — Король Лір Othello [o'0elau] — Отелло Brutus ['brutas] — Брут admirer [ad'maiara] — прихильник to endow [in'dau] — наділяти

(якостями) passionate ['pajanit] — палкий

virtue ['v3:tju:] — гідність Laureat ['lo:ri:t] — придворний поет Ghost ['gaust] — примара, дух judicious [d3u'dijas] — розсудливий variety [va'raiati] — різноманітність dignity ['digniti] — звання countenance ['kauntinans] — вираз

обличчя lung [іац] — легені to quote [kwaut] — посилатися

Questions:

1. When did Thomas Betterton appear on the London stage?

2. What roles did he act?

3. How did Betterton's admirers endow him?

4. Many observers were impressed by Betterton's acting, weren't they?


• Charles Spencer Chaplin

With shoes and trousers too big for him, and jacket too tight, moustache, bowler hat and walking cane the famous tramp portrayed by Charlie Chaplin as the little man suffering all unfair things of life.

He produced a figure that would be immortal in film history.

Charlie Chaplin was born in London as the son of a poor variety artist and appeared on the stage when was a child.

During a tour of the USA in 1913 he was offered an engagement by the Keystone film company.

His role in the film "The Tramp" made him world-famous during the 1920s.

He also played in such films as "The Child" and "The Gold Rush" produced by United Artists, a film company he founded in 1919 together with Mary Pickford and others.

Chaplin continued his work when the "talkies" appeared and produced such film as "Modern Times" and his masterpiece "The Great Dictator".

After the Second World War he settled down in Switzerland.

He died in 1977.

Although he became famous in the USA he remained a British citizen all his life.

Чарльз Спенсер Чаплін

У черевиках і штанях, занадто великих для нього, і в тісному під-жаці, з вусами, у казанку і з тростиною — таким є відомий бурлака, представлений Чарлі Чапліном, як маленька людина, що страждає від несправедливостей життя.

Він створив образ, що буде безсмертним у кінематографії.

Чарлі Чаплін народився в Лондоні в родині бідного артиста вар'єте і ще дитиною виступав на сцені.

Під час поїздки по США в 1913 році йому запропонували роботу в компанії «Кістоун».

Його роль у фільмі «Бурлака» принесла йому світову славу в 20-х рр.

Він також грав у таких фільмах, як «Дитина» і «Золота лихоманка», знятих «Юнайтед Артистс», компанією, яку у 1919 р. він заснував з Мері Пік-форд та іншими.

Чаплін продовжував свою роботу, коли з'явилися «розмовні» фільми, і створив фільм «Сучасні часи» і свій шедевр «Великий диктатор».

Після Другої світової війни він оселився у Швейцарії.

Він помер у 1977 році.

Хоча він став відомим, працюючи в США, він усе своє життя залишався громадянином Великобританії.

moustache [ma'sta:j] — вуса bowler hat ['baula 'hat] — капелюх tramp [tramp] — бродяга unfair [An'fea] — несправедливий immortal [i'mo:tl] — вічний,

невмирущий engagement [in'ge^mant] — запрошення

шедевр

settle down ['setl] — поселитися,

улаштуватися citizen ['sitizn] — громадянин Switzerland ['switsaland] — Швейцарія

Vocabulary:

masterpiece ['ma:stapi:s] —

Questions:

1. Who was Charles Spencer Chaplin?

2. What is he famous for?

3. When was he born? Where?

4. What films did he play?

5. Where did he live after the World War II?

6. Have you seen any films with Charlie Chaplin? Did you like them?


• British Scientists

• Isaac Newton - the Great English Scientist

Isaac Newton was a great English scientist.

He was born in 1642 in a little village in Lincolnshire: Newton's father was a farmer and died before his son's birth.

When Newton was 15, his uncle removed him from school because he wanted to make a farmer of him.

But a young Isaac was a bad farmer and his uncle sent him to the University of Cambridge.

After graduation from the University he became a professor of Mathematics and lectured at Cambridge for more than 30 years.

In 1665 the great plague broke in England and Cambridge was closed — Newton had to return home for eighteen months.

It was the most important period in his life when he made his three great discoveries — those of the differential calculuses, of the nature of white light and of the law of gravitation.

He advanced an idea that light consisted of small particles — corpuscles (today the scientists call them photons).

Британські вчені

Ісаак Ньютон - великий англійський учений

Ісаак Ньютон — великий англійський учений.

Він народився в 1642 році в маленькому сільці в Лінкольнширі: батько Ньютона був фермером і вмер до народження сина.

Коли Ньютонові було 15 років, дядько забрав його зі школи, оскільки хотів зробити з нього фермера.

Але юний Ісаак був поганим фермером, і дядько послав його до Кембриджського університету.

По закінченні університету він став професором математики і викладав у Кембриджі більш 30 років.

У 1665 році в Англії спалахнула чума, Кембридж був закритий, і Ньютон повернувся додому на вісімнадцять місяців.

Це був найбільш важливий період у його житті, коли він зробив три свої великі відкриття: диференціальні числення, природу світла і закон гравітації.

Він висунув ідею, що світло складається з маленьких часток — корпускул (сьогодні вчені називають їх фотонами).

Later on he, however, came to the conclusion that light had a dual nature, namely, it was a combination of the corpuscles and the ethereal waves.

Newton was also interested in the problem of what was the cause of the motion of the planets.

He came to the conclusion that the force that kept the planets in the orbits round the Sun was the same force that caused objects to fall onto the ground, namely, the force of gravity.

A popular legend says that he made this discovery while observing the fall of an apple from a tree in his garden.

But only in 1684 Newton published his famous book the "Principia" in which he explained the movement of the planets and laid down the law of universal gravitation.

This book made a great contribution to Physics and Mathematics: the publication of the "Principia" was compared to a sunrise, but Newton himself was always modest.

Newton was not only theorist but a great inventor, too: he invented a mirror telescope.

The demonstration of the mirror telescope made a great impression on the contemporaries and in 1672 Newton was elected a member of the Royal Scientific Society.

In 1695 Newton was appointed an inspector at the Royal Mint; there he was in charge of coining new English money.

In 1703 Newton was elected a President of the Royal Scientific Society.

For the last time he attended its meeting in February, 1727.

Пізніше він, однак, прийшов до висновку, що світло має двоїсту природу, а саме, що воно є сполученням корпускул і ефірних хвиль.

Ньютон також цікавився проблемою причини руху планет.

Він прийшов до висновку, що сила, що тримає планети на орбітах навколо Сонця, це та ж сама сила, що змушує предмети падати на землю, а саме, сила ваги.

Відома легенда говорить, що він зробив це відкриття, коли спостерігав падіння яблука з дерева у своєму саду.

Але тільки в 1684 році Ньютон опублікував свою знамениту книгу «По-чатки», у якій він пояснив рух планет і сформулював закон всесвітнього тяжіння.

Ця книга зробила величезний внесок у фізику і математику: публікація «Початків» була подібна сходу сонця, але сам Ньютон завжди був скромний.

Ньютон був не тільки теоретиком, але і великим винахідником: він винайшов дзеркальний телескоп.

Демонстрація дзеркального телескопа справила величезне враження на сучасників, і в 1672 році Ньютон був обраний членом Королівського наукового товариства.

У 1695 році Ньютон був призначений інспектором Королівського монетного двору; там він відповідав за карбування нових англійських грошей.

У 1703 році Ньютон був обраний президентом Королівського наукового товариства.

Востаннє він відвідав його засідання в лютому 1727 року.

On March 20, the same year he died and was buried in Westminster Abbey.

There is a monument to Newton in Trinity College at Cambridge with the inscription: "Newton Who Surpassed All Men of Science".

20 березня того ж року він помер і був похований у Вестмінстерсь-кому абатстві.

У коледжі Св. Трійці в Кембриджі є пам'ятник Ньютонові з написом: «Ньютонові, що перевершив усіх людей науки».

Vocabulary:

Isaac Newton ['aizak 'nju:tan] —

Ісаак Ньютон Lincolnshire ['liqkanjia] —

Лінкольншир Trinity ['triniti] — Трійця plague [pleig] — чума differential сalculuses [difa'renjial 'kalkjulasiz] — диференційне счислення particle ['pa:tikl] — частка corpuscle ['ko:p2sl] — корпускула, частка

to advance an idea [ad'va:ns] —

висунути ідею to come to conclusion [клш ta kan'klu3n] — приходити до впевненості to lay down [lei daun] — формулювати

Questions:

1. Who was Isaac Newton?

2. What do you know about Isaac Newton's childhood?

3. What did Newton do after graduation from the University?

4. Why do we say that 1665—1666 was the most important period in Newton's life?

5. What do you know about public activity of Isaac Newton?

to be in charge of [tja:d3] —

відповідати за ether ['i:0a] — ефір gravity ['greiviti] — тяжіння mirror telescope ['mira 'teliskoup]

дзеркальний телескоп contemporary [kan'tempapari] —

сучасник to appoint [a'point] — призначати to coin [koin] — карбувати

(монети) to surpass [sa'pa:s] —

перевершувати ethereal [i'0iari:al] — ефірний dual [dju:al] — подвійний namely ['neimli] — а саме the Royal Mint ['roial mint] — Королівський монетний двір


• Cecil Frank Powell

Powell was a prominent English scientist noted for his techniques and discoveries in particle physics.

He was also deeply concerned with problems relating to the responsibility of scientists.

Сесиль Франк Пауелл

Пауелл був видатним англійським ученим, відомим своєю технікою і відкриттями у фізиці елементарних часток.

Його також хвилювали проблеми відповідальності вчених.

Powell was a leader in the World Federation of Scientific Workers in the mid-1950s.

Powell was born in December 1903 in England.

His parents were poor but still they wanted to give good education to their children.

In 1921 Powell won a scholarship of one of the colleges at Cambridge.

He graduated from it in 1925 with first-class honours in natural sciences.

He started his scientific career at the Cavendish laboratory headed by Ernest Rutherford.

After gaining his scientific degree at Cambridge in 1928 Powell accepted a position at the new Physics laboratory in the University of Bristol.

Powell spent the rest of his career there advancing to professor in 1948 and director of the laboratory in 1964.

In 1947 Powell's Bristol group identified a new particle in the cosmic radiation.

Powell and other two scientists discovered sub- nuclear particle, which was produced directly in nuclear reactions.

The discovery solved a complicated scientific problem and helped to open a new era of particle physics.

Powell continued to develop and apply the photographic method of Bristol.

His laboratory became the source of new experimental discoveries.

It was also an international training centre for physicists of many countries.

Пауелл був главою Всесвітньої федерації вчених у середині 1950-х років.

Пауелл народився в грудні 1903 року в Англії.

Його батьки були бідними, але все-таки хотіли дати своїм дітям гарну освіту.

У 1921 році Пауелл виграв стипендію в одному з коледжів Кембриджа.

Він закінчив його в 1925 році з відзнакою з природничих наук.

Він почав свою наукову кар'єру в лабораторії Кавендиша під керівництвом Ернеста Резерфорда.

Після одержання наукового ступеня в Кембриджі в 1928 році Пауелл одержав посаду в новій фізичній лабораторії в університеті Брістоля.

Решту своєї кар'єри Пауелл провів там, одержавши посаду професора в 1948 році і ставши завідувачем лабораторією в 1964 році.

У 1947 році Бристольська група під керівництвом Пауелла визначила нову частку в космічному випромінюванні.

Пауелл і два інші вчені відкрили елементарну частку, що з'являлася прямо в ядерних реакціях.

Відкриття було рішенням складної наукової проблеми і допомогло розпочати нову еру фізики елементарних часток.

Пауелл продовжував розвивати і застосовувати фотографічний метод Брістоля.

Його лабораторія стала джерелом нових експериментальних відкриттів.

Це був також міжнародний навчальний центр для фізиків з багатьох країн.

In 1950 he was awarded the Nobel Prize for his development of the photographic method and his meson discoveries.

У 1950 році йому була присуджена Нобелівська премія за розвиток фотографічного методу і відкриття мезона.

Vocabulary:

Cecil Powell ['sesl frank

'paual] — Сесіль Франк Пауел prominent ['prominant] — видатний discovery [dis'k2vari] — відкриття Ernest Rutherford ['3:nast

'r2darfard] — Ернест Резерфорд

cosmic radiation ['kosmik 'reidi'eijn] —

космічне випромінювання particle physics ['pa:tikl fiziks] —

електронні частки photographic method [fauta'grafik 'me0ad] — фотографічний метод

Questions:

1. What kind of scientist was Powell?

2. When and where was Powell born?

3. When did he begin his scientific career?

4. What did Powell's Bristol group indentify in 1947?

5. What was he awarded the Nobel Prize for?


• James Clerk Maxwell

Maxwell, born in a well-known Scottish family, early showed signs of mathematical talent.

At the age of 15 he contributed a piece of original work on the drawing of oval curves to the royal society of Edinburgh.

The work was so well done that many refused to believe that such a young boy could be the author.

At Cambridge, which he entered in 1856, he graduated the second in his class in mathematics.

Maxwell was appointed to his first professorship at Aberdeen in 1859.

In 1871 Maxwell was appointed a professor of experimental physics at Cambridge.

While at Cambridge he organized the Cavendish Laboratory, named

Джеймс Кларк Максвелл

Максвелл, що походив з родини шотландців, рано виявив ознаки математичного таланту.

У віці 15 років він представив оригінальну роботу по зображенню овалів у королівське товариство в Единбурзі.

Робота була зроблена настільки добре, що багато хто відмовлялися вірити, що такий маленький хлопчик міг би бути її автором.

У Кембриджі, куди він вступив у 1856 році, він був другим у своєму класі з математики.

Максвелл одержав свою першу професорську посаду в Абердині в 1859 році.

У 1871 році Максвелл був призначений професором експериментальної фізики в Кембриджі.

Будучи в Кембриджі, він організував лабораторію Кавенди-in honour of the eccentric English scientist of the previous century Henry Cavendish.

Several decades later the Cavendish Laboratory was to do great work, which was connected with radioactivity.

The most important work of Maxwell's life was carried on between 1864 and 1873.

He placed into mathematical form the speculations of Faraday concerning magnetic lines of force.

Maxwell's theory showed that electricity and magnetism could not exist in isolation.

Where there was one, there was the other, so that his work is usually referred to as the electromagnetic theory.

Maxwell died before the age of fifty in 1879.

When Einstein's theories upset almost all of "classical physics", Maxwell's equations remained untouched and as valid as ever.

ша,названу на честь ексцентричного англійського ученого попереднього сторіччя Генрі Кавендиша.

Декількома тижнями пізніше лабораторія Кавендиша виконала величезну роботу з радіоактивності.

Найбільш важливу роботу у своєму житті Максвелл провів з 1864 по 1873 роки.

Він втілив у математичну формулу теорії Фарадея про магнітні лінії сили.

Теорія Максвелла показала, що електрика і магнетизм не можуть існувати окремо.

Там, де була електрика, був присутній магнетизм, і тому його роботу називають електромагнітною теорією.

Максвелл помер, коли йому ще не було 50 років, у 1879 році.

Коли теорії Ейнштейна зруйнували всі уявлення «класичної фізики», рівняння Максвелла залишилися такими ж незмінними і цінними, як і раніш.

Vocabulary:

Maxwell ['makswal] — Максвел to refuse [ri'fju:z] — відмовлятися

Aberdeen [,aba'di:n] — Абердін equation [ik'wei3n] — порівняння

Henry Cavendish ['henri professorship [pre'fasajip] —

'kavandij] — Генрі Кавендиш професорська посада

Einstein ['ainstain] — Ейнштейн magnetism ['magnitizm] — магнетизм

sign [sain] — ознака

Questions:

1. How old was Maxwell when he contributed a piece of original work on the drawing of oval curves?

2. When did he appoint his first professorship?

3. What was his most important work? What was it about?

4. What did Maxwell's theory show?

5. Are Maxwell's equations untouched nowadays?


• Alexander Fleming

Alexander Fleming, the discoverer of penicillin, was born in Scotland in 1881 at a farm.

He began to go to school when he was five.

In 1895 he went to London and decided to dedicate his life to medicine.

At first Fleming wanted to become a surgeon but soon he got interested in bacteriology and decided that he was to find his future in research.

Sir Alexander Fleming did not have the life which was outwardly very exciting.

He spent his working hours in hospitals and laboratories.

He went from home to his laboratory every morning and went home from his laboratory every night.

He sat in front of his fire and talked to his wife.

He taught his son to swim and to fish.

It was life that did not seem to be different from the life of the bank manager or the office worker.

But it was not so.

The great work that he did was done for the benefit of sick men and women.

His discovery of penicillin did more to help suffering mankind than anything else for centuries.

When he died in 1955 his old friend said: ".by his work he relieved more suffering than any other living man".

Олександр Флемінг

Олександр Флемінг, першовідкривач пеніциліну, народився у Шотландії в 1881 році на фермі.

Він почав ходити до школи, коли йому було п'ять років.

У 1895 році він виїхав у Лондон і вирішив присвятити своє життя медицині.

Спочатку Флемінг хотів стати хірургом, але потім зацікавився бактеріологією і вирішив зв'язати своє майбутнє з дослідженнями.

Сер Олександр Флемінг вів життя, що збоку не здавалося дуже насиченим.

Він проводив свій робочий час у лікарнях і лабораторіях.

Щоранку він ішов з дому у свою лабораторію, а щовечора повертався з лабораторії додому.

Він сидів перед каміном і розмовляв зі своєю дружиною.

Він учив свого сина плавати і рибалити.

Це було життя, що, здавалося, мало відрізнялося від життя банківського керуючого чи службовця.

Але це було не так.

Величезна робота, проведена Олександром Флемінгом, була зроблена на благо хворих людей.

Його відкриття пеніциліну значно більше полегшило страждання людей, ніж що-небудь протягом сторіч.

Коли він помер у 1955 році, його старий друг сказав: «.своєю роботою він полегшив страждань більше, чим хто- небудь інший у світі».

Vocabulary:

to differ ['difa] — відрізнятися penicillin [peni'silin] — пеніцилін

research [ri's3:tj] — дослідження benefit ['benifit] — благо

Questions:

1. What was Alexander Fleming the discoverer of?

2. What did he decide to dedicate his life to?

3. What did he get interested in?

4. What did his discovery of penicillin do for mankind?

5. What did his friend say when Alexander Fleming died in 1955?


• Ernest Rutherford

Ernest Rutherford is called the Newton of atomic physics.

He was recognized by his fellow scientists as a man of colossal energy and tireless enthusiasm.

As he himself remarked he lived in the "heroic age of physics".

Ernest Rutherford was born in New Zealand.

He graduated from New Zealand University and entered Trinity College, Cambridge.

In 1919 he was appointed a Professor of experimental physics in the University of Cambridge.

E. Rutherford's early researches concerned electromagnetic waves.

His experiments led him to develop a magnetic detector, which at that time was the best detector of electromagnetic waves.

His detector was later used by Marconi, one of the inventors of the radio, in his well- known investigations.

E. Rutherford's big triumph began when he turned his attention to radioactivity.

His brilliant researches established the existence and nature of radioactive transformations.

Ернест Резерфорд

Ернеста Резерфорда називають Ньютоном атомної фізики.

Його колеги-вчені вважали його людиною колосальної енергії і невичерпного ентузіазму.

Як він сам говорив, він жив у «героїчну еру фізики».

Ернест Резерфорд народився в Новій Зеландії.

Він закінчив університет у Новій Зеландії і вступив до Коледжу Святої Трійці в Кембриджі, Англія.

У 1919 році він був призначений професором експериментальної фізики в університеті Кембриджа.

Перші дослідження Е. Резерфорд провів в області електромагнітних хвиль.

Експерименти привели його до винаходу магнітного детектора, що у той час був кращим детектором електромагнітних хвиль.

Його детектор пізніше використовував Марконі, один із винахідників радіо, у своїх знаменитих дослідженнях.

Великий тріумф Е. Резерфорда почався, коли він звернув свою увагу на радіоактивність.

Його чудові дослідження установили існування і природу радіоактивних трансформацій.

He also investigated the electrical structure of matter and the nuclear nature of atom.

He was one of the founders of the atomic theory of physics and creators of the first atomic model.

He stated that the atom consisted of a nucleus around which electrons revolved in orbits.

His works didn't lose their importance till nowadays.

Він також досліджував електричну структуру речовини і ядерну природу атома.

Він був одним із засновників атомної теорії у фізиці і творців першої атомної моделі.

Він стверджував, що атом складається з ядра, навколо якого обертаються по орбітах електрони.

Його роботи не втратили своєї важливості до наших днів.

Vocabulary:

atomic physics [a'tomik 'fiziks] — wave [weiv] — хвиля

атомна фізика nucleus ['nju:klias] — ядро

heroic age [hi'rauik eid3] — героїчна magnetic detector [mag'netik

ера, вік di'tekta] — магнітний детектор

tireless ['taialis] — невичерпний attention [a'tenjn] — увага

Questions:

1. How do they call Ernest Rutherford?

2. What were his first early researches about?

3. What did he develop?

4. Who used Rutherford's detector?

5. What did Rutherford state about the atom?


Дата добавления: 2020-01-07; просмотров: 268; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!