III. GREAT BRITAIN (ВЕЛИКОБРИТАНІЯ) 5 страница



to keep up [ki:p Ap] — підтримувати pudding ['pudiq] — пудинг

Questions:

1. What can you say about the English?

2. Where do the English like to spend their days off?

3. Where do they like to live?

4. What sayings do you know about the English?

5. Do they have traditions in meals?


• Gardening

The most popular hobby of the British is gardening.

Most English people love gardens, their own above all, and this is probably one reason why so many people prefer to live in houses rather than flats.

In the suburbs you can see row after row of ordinary small houses.

Садівництво

Садівництво — найбільш популярне захоплення британців.

Багато англійців люблять сади, і над усе — свої власні, і це, можливо, одна з причин, чому багато хто воліють жити в будинках, а не в квартирах.

У передмісті ви можете бачити один за одним ряди простеньких маленьких будиночків.

And each house is surrounded by lots of flowers.

Many people who have no gardens of their own have patches of land.

They spend much leisure time working among their flowers, trees and vegetables.

The British take part in numerous flower-shows and vegetable shows with very good prizes.

Such shows are very popular in Britain.

To many gardeners the process of growing the plants and taking care of them seems more important than the pleasure of looking at the flowers or the prospect of eating vegetables.

In many places a competitive gardener's desire is to grow the biggest cabbages or leeks or carrots.

So this is the most favourite hobby of the British people.

І кожен будинок оточений безліччю квітів.

Багато людей, у яких немає власних садів, мають ділянки землі.

Вони проводять велику частину вільного часу серед квітів, дерев і овочів.

Британці беруть участь у численних квіткових шоу й овочевих шоу, де отримують дуже гарні призи.

Такі шоу дуже популярні в Британії.

Для багатьох садівників процес вирощування рослин і догляд за ними є більш важливим, ніж просте задоволення милуватися квітами чи їсти овочі.

У багатьох містах дух суперництва спонукує садівників вирощувати найбільшу капусту, порей чи моркву.

Таким чином, це найулюбленіше заняття британців.

Vocabulary :

gardening ['ga:dniq] — садівництво suburb ['sAb3:b] — пригород ordinary ['o:dinri] — звичайний to surround [sa'raund] — оточувати patch [p0[] — невелика ділянка землі leisure ['ієзз] — дозвілля prize [praiz] — нагорода, приз prospect ['prospekt] — перспектива competitive [kam'petativ] — суперничаючий

Questions:

1. What is the most popular hobby of the British?

2. What is the reason of living in houses rather than flats?

3. What can you see near the houses?

4. How do the British prefer to spend spare time?

5. What kind of shows is popular in Britain?

6. What is the greatest desire of every gardener?

7. Do you have a garden and do you like working in it?


• Fireplaces

In English homes, the fireplace has always been, until recent times, the focal point in the room.

Каміни

В англійських будинках аж до недавнього часу камін завжди займав центральне місце в кімнаті.

People may like to sit at a window on a summer day, but for many cold months of the year they like to sit round the fire and watch the dancing flames.

In the Middle Ages the fireplaces in the halls of large castles were very wide.

Only wood was burnt, and it was brought from the forests.

Such wide fireplaces may be seen now in old inns.

Elizabethian fireplaces often had carved stone or woodwork over the fireplace.

In the 18th century space was often provided over the fireplace for a painting or mirror.

When coal fires became common, fireplaces became much smaller.

Grates were used to hold the coal.

Above the fireplace there was usually a shelf on which there was often a clock and framed photographs of the members of the family.

So sitting in front of the bright fire is one of the most popular hobbies of the British people.

Людям може подобатися сидіти біля вікна в літній день, але в довгі холодні місяці року вони люблять сидіти біля вогню і спостерігати, як танцюють язички полум'я.

У середні століття каміни в залах великих замків були величезні.

Спалювалися тільки дрова, що привозилися з лісу.

Такі величезні каміни можна бачити в наш час у старих готелях.

В Єлизаветинські часи каміни прикрашалися різьбленим каменем і деревом — на верхній частині.

У 18 столітті над каміном завжди розміщалися картини чи дзеркало.

Коли паливом стало служити вугілля, каміни стали набагато менші.

Вугілля розкладали на ґрати.

Над каміном завжди була поличка, на якій часто стояли годинник і фотографії членів родини в рамках.

Таким чином, сидіти біля яскраво палаючого вогню — одне з улюблених занять у Великобританії.

Vocabulary:

fireplace ['faiapleis] — камін castle ['ka:sl] — замок

focal point ['faukl point] — inn [in] — їдальня

центральне місце carved [ka:vd] — різьблений

flame [fleim] — полум'я painting ['peintiq] — картина

Middle Ages Lmidl'eid3iz] — grate [greit] — решітка

середньовіччя

Questions:

1. What is the focal point of the room in English homes?

2. When do people like to sit round the fire?

3. What were the fireplaces like in the Middle Ages?

4. What are they like now?

5. What is there above the fireplace?


• Customs and Traditions in Great Britain

Almost every nation has a reputation of some kind.

The English are reputed to be cold and reserved.

In reality they are steady, easy-going and fond of sport.

But these statements can't be universal.

Great Britain consists of England, Scotland, Wales and Northern Ireland.

Inhabitants of all these parts have a lot of differences.

For example, the Scots are not English.

The Scots are thought to be kind, but at first glance they are not so amiable.

They don't like to compromise, lean much upon logic and run much to extremes.

The Scots are more extravagant, their traditions are more colourful and exciting.

The Gaelic language and songs, the tartan, the bagpipes are completely Scottish.

There is no other part of the British Isles where national spirit is stronger, national pride more intense and national traditions more appreciated than in Wales.

The Welsh still wear proudly their national dress on holidays.

The Welsh language is still very much a living force and is taught side by side with English at schools.

Welshmen, who have a highly developed artistic taste, have contributed heavily to poetry, songs and drama.

Звичаї і традиції у Великобританії

Майже в кожної нації є своя репутація.

Англійці вважаються холодними і замкнутими.

У дійсності в них спокійний, легкий характер, і вони люблять спорт.

Але ці твердження не можуть бути універсальними.

Великобританія складається з Англії, Шотландії, Уельсу і Північної Ірландії.

Між мешканцями цих частин багато відмінностей.

Наприклад, шотландці — не англійці.

Шотландців вважають добрими, але вони не дуже привітні на перший погляд.

Вони не люблять іти на компроміс, покладаються багато в чому на логіку і часто впадають у крайнощі.

Шотландці більш екстравагантні, їхні традиції більш барвисті і цікаві.

Гаельська мова і пісні, тканина «шотландка», волинки — усе це цілком шотландське.

Немає іншої такої частини Британських островів, де б національний дух був сильніший, національна гордість більша і де б так поважалися національні традиції, як в Уельсу.

Валійці дотепер з гордістю носять національний одяг у свята.

Валійська мова усе ще є живою мовою спілкування і викладається в школах нарівні з англійською.

Валійці, у яких добре розвинутий художній смак, зробили видатний внесок у галузь поезії, пісень і драматичного мистецтва.

The national Welsh Eisteddfod is devoted to music, literature and the arts.

It is a competitive festival and is held in the first week of August.

Prizes are awarded for music, prose and verse, painting and drama.

Many thousands of people attend it every year.

The main difference between the Irish and the British is their religion.

But there are some things that unite them all together.

One of them is gardening.

The love of gardens is deeply rooted in all the British people.

You will seldom see a suburban garden neglected.

Britain is also a nation of animal lovers.

Every family has a pet, which is paid much attention to.

Національний валійський Айстед-фод присвячений музиці, літературі і мистецтву.

Це фестиваль-конкурс, що проводиться в перший тиждень серпня.

Присуджуються премії за музику, прозу і вірші, образотворче і драматичне мистецтво.

Багато тисяч людей відвідують його щороку.

Релігія — основне розходження між ірландцями і британцями.

Але є речі, що об'єднують усі ці національності.

Одна з них — це садівництво.

Любов до садівництва глибоко укорі-нилася в душах усіх британців.

Ви навряд чи побачите приміський садок занедбаним.

Великобританія — це нація любителів тварин.

У кожній родині є свійська тварина, якій приділяють багато уваги.

Vocabulary:

steady ['stedi] — спокійний Gaelic ['geilik] — гельський

statement ['steitmant] — твердження Eisteddfod ['aistadfad] — glance ['gla:ns] — погляд Айстедфод, змагання бардів

Questions:

1. What do they say about the English? 1. What parts does Great Britain consist of?

3. What can you say about the Scots?

4. What are the Welsh?

5. What do you know about the National Welsh Eisteddfod?


• British Customs

There exist some very unusual traditions in Great Britain.

One of them is Town Crier's Rivalry.

Звичаї британців

У Великобританії існують дуже незвичайні традиції.

Одна з них — змагання міських глашатаїв.

Town criers from all parts of the country gather at Hastings, Sussex, in August for the National Town Crier's Championship.

For the contest they wear their traditional ceremonial uniforms and carry their handbells.

A procession headed by the Hastings band marches to an arena where the Mayor, members of town council and civil officials greet them.

To enable the judges to determine who possesses the most powerful voice the competitors are rowed to a small island about 75 yards from them.

From this little island they one by one make their cries and declaim a 150-word test piece.

Another curious tradition reminds us of our country.

Fun and jokes are very common on April Fool's Day.

In Scotland an old name for April Fool is April- cuckoo.

For some reason the cuckoo is a symbol for daftness.

The return of the cuckoo and the arrival of spring are connected with all this fooling.

Still another interesting tournament is the Veteran Car Run.

The veteran cars are set out on the London — Brighton run each November.

There is an condition — every car taking part must be at least 60 years old.

The London — Brighton ride is not a race.

Міські глашатаї з усіх кінців країни збираються в Хастингсі, графство Сассекс, у серпні на Національний турнір міських глашатаїв.

На змагання вони одягають свою традиційну форму для церемоній і беруть свої ручні дзвіночки.

Процесія, очолювана оркестром Хастингса, крокує до арени, де її вітають мер, члени міської ради і цивільні службовці.

Щоб судді мали можливість визначити, хто ж володіє наймогутнішим голосом, тих, хто змагається, відвозять на човнах на маленький острів на відстані 75 ярдів.

З цього маленького острова вони один за одним оголошують тест, що складається з 150 слів.

Ще одна цікава традиція нагадує нам нашу країну.

Сміх і жарти звичайно супроводжують квітневий День дурнів.

У Шотландії стара назва Квітневого дурня — «Квітнева зозуля».

З якоїсь причини зозуля вважається символом дурості.

Повернення зозуль і прихід весни були пов'язані з цим днем.

Ще одне цікаве змагання — це парад автомобілів-ветеранів (старовинних машин).

Щорічно в листопаді старі автомобілі збираються на переїзд із Лондона у Брайтон.

Існує важлива умова — кожен автомобіль, що бере в ньому участь, повинен бути принаймні 60-літньої давності випуску.

Переїзд із Лондона у Брайтон зовсім не перегони.

Participants are limited to a maximum average speed of 20 miles per hour.

At 8 o'clock comes the "Off".

The main things in this tournament are the cars that represent the history of the country.

Максимальна швидкість учасників — 20 миль за годину.

Початок переїзду — о 8 годині ранку.

Основними в цьому змаганні є автомобілі, що представляють історію країни.

Vocabulary:

town criers ['taun 'kraiaz] — міські

оповісники handbell ['h^ndbel] — ручний

дзвіночок Sussex ['sAsiks] — Сусекс

Mayor ['mea] — мер to possess [pa'zes] — володіти, мати fool [fu:l] — дурень reason [ri:zn] — причина Brighton ['braitan] — Брайтон

Questions:

1. What do you know about unusual traditions and customs in Great Britain?

2. Where are the competitors of Town Crier's Rivalry rowed to?

3. How do they call an April Fool in Scotland?

4. What can you say about Veteran Car Run?

5. What is an important condition in Veteran Car Run?


• The Ukrainian Diaspora

The term "diaspora" means those Ukrainians who reside abroad.

Nowadays every third Ukrainian lives beyond Ukraine.

The greatest number of people of the Ukrainian origin (almost 2 million) live in the USA; one million people live in Canada and half a million live in Poland and Romania.

The Ukrainian immigrants also live in Brazil, Argentina, Czechia, Slovakia, Yugoslavia, France, Australia, Austria, Hungary, Holland, New Zealand and other countries.

The Ukrainian emigration started as early as the beginning of the 18th century when several dozens of Mazepa's followers emigrated to France.

Later on a part of Zaporizhian Cossacks, who were persecuted by the Russian government, settled beyond the Danube.

Українська діаспора

Термін «діаспора» означає тих українців, що проживають за кордоном.

У даний час кожен третій українець живе за межами України.

Найбільше число людей українського походження (майже 2 мільйони) живе в США; один мільйон людей живе у Канаді і півмільйона живе в Польщі та Румунії.

Українські іммігранти також живуть у Бразилії, Аргентині, Чехії, Словаччині, Югославії, Франції, Австралії, Австрії, Угорщині, Голландії, Новій Зеландії й інших країнах.

Українська еміграція почалася вже на початку 18 сторіччя, коли кілька дюжин послідовників Мазепи емігрували у Францію.

Пізніше частина запорізьких козаків, що переслідувалися російським урядом,переселилася за Дунай.

But actually mass emigration from Ukraine began in the second half of the 19th century.

This first wave of emigration was caused mainly by economic reasons.

The second wave of emigration from Ukraine began after the Civil War of 1918—1920 in Russia.

It was caused by both political and economic reasons.

The third wave of emigration was caused by the Second World War and included the Ukrainians, liberated by the Allied troops from the fascist labour camps, and the rests of the division SS "Galychyna" and Ukrainian Rising Army.

Nowadays we witness the fourth wave of emigration from Ukraine, which is being caused by the grave economic situation in the country.

There are about 30 000 Ukrainians living in Great Britain now.

Mostly they reside in such cities as Manchester, Nottingham and Coventry.

Але дійсно масова еміграція з України почалася у другій половині 19 сторіччя.

Ця перша хвиля еміграції була викликана головним чином економічними причинами.

Друга хвиля еміграції з України почалася після Громадянської війни 1918—1920 рр. у Росії.

Вона була зумовлена як політичними, так і економічними причинами.

Третя хвиля еміграції була викликана Другою світовою війною і включала українців, звільнених військами союзників з фашистських трудових таборів, залишків дивізії СС «Галичина» і Української повстанської армії.

На сьогодні ми є свідками четвертої хвилі еміграції з України, викликаної серйозною економічною ситуацією в країні.

Зараз у Великобританії живе приблизно 30 000 українців.

Головним чином вони проживають у таких містах, як Манчестер, Нотин-гем і Ковентрі.

Vocabulary :

immigrant ['imigrant] — іммігрант emigrant ['emigrant] — емігрант (той, хто виїжджає з країни) dozen [dAzn] — дюжина follower ['folaua] — послідовник to persecute ['p3:sikju:t] —

переслідувати (за переконання) to reside [ri'said] — проживати to witness ['witnas] — бути свідком grave [greiv] — серйозний, важкий,

погрозливий Allied troops ['«laid tru:ps] —

війська союзників Ukrainian Rising Army [ju:'kreinian 'raiziq 'a:mi] — Українська повстанська армія (УПА)

Questions:

1. What does the term "Diaspora" mean?

2. What countries do the Ukrainians live now in?

3. When did the Ukrainian emigration to other countries start?

4. How many waves of the Ukrainian emigration have there been?


IV. THE USA (США)

• The USA

The United States of America is one of the greatest countries in the world.

It is situated on the North American continent and is washed by three oceans: the Pacific, the Atlantic and the Arctic.

The USA only borders on two countries — Canada and Mexico.

This great country has a lot of mountains, rivers, lakes.

The main mountains are the Appalachians and the Cordilleras.

The longest rivers are the Mississippi and the Missouri.

The climate of the country is very changeable.


Дата добавления: 2020-01-07; просмотров: 144; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!