Главы 19 и 20 завершают книгу описаниями ночных времяпровождений Радхи и Мадхавы (22.48-03.36).



Глава 19 повествует о Раса-Лиле с обменом ролей, о Разгадывании загадок и вечной Раса-Лиле.

 

 

Просуна-чапах са махапарадхи

Прападхикарам тава канане смин

Твам маргайантих сукумара гатрир

Ха марганаир бхартсайати сакхис тах (1)

 

(От любви к Своим сакхи, Шри Радхика пыталась устроить также и их встречу с Кришной и Она сказала Ему:) «О Приятама! В этом лесу правит чрезвычайно агрессивный царь – Купидон, пронзающий своими стрелами Моих подруг, которые ищут Тебя О Прананатха! Ты должен защитить их»

 

тат твам тратум аторхаси прийатаметйукто чйуторадхайа

твам прати аха самашваси хйанупама снехамрта снлапите

йо мам мрйати матрам атра там ахам мргйан хрдаивададха-

мйетан те вратам абранам тад иха тах шастаих каришйе нкитах (2)

 

Ачьюта сказал: «О та, на которую пролит несравненный нектар любви Ты знаешь, что это Мой непрерываемый обет — заботится о тех, кто просто ищет Меня в этом лесу, храня эту личность в Моём сердце! Я пометил Твоих подруг Своими благословениями (или следами от Моих ногтей и зубов)»

 

Ити анйатра гате хароу париджанаих кашчин нидиштаир асан

Непатхйани пурев а садхура читани ангешу тасйас татха

Нутнам талпам акари поушпам апи тах кршнапабхукта йатха

Пашйейу лалитадайо видху-муктим там васа саджджам ива (3)

 

Сказав это, Шри Хари куда-то пошёл и тогда появились служанки и начали служить луноликой Радхике, одевая Её так умело, по Её приказу, чтобы сакхи не заметили, что Кришна наслаждался с Ней. Она вновь выглядела так, как перед встречей, Они сделали также новую постель из цветов, чтобы Шри Радхика выглядела как васака саджджика, девушка, ожидающая своего любовника в никунже.

 

Атхагатас тах кутила-бхрувах сакхи

Радхабхинийаива вишадам абравит

Прейан са найан мама ким тато субхис

танватхава бхушитай ким этайа (4)

 

Затем Шри Радхика, слыша, что её подруги приближаются, притворяясь грустной и спросила их: «Где Мой возлюбленный? (Ночь проходит, а Моё спасающее жизнь лекарство, ещё не явилось! О Рангини О Мадхави Покажите Мне возлюбленного Моего сердца! Моя жизнь оставляет Меня!» Затем, когда Её подруги появились перед Ней, услышав Её жалобные слова, Радхика притворилась ещё более грустной и сказала:) «Приведите Его сюда, а иначе какая польза в Моём теле и Моих украшениях?»

 

Упалипсур алих пунар упасрта викайа пихита

Смита чилли-валлим дара чатулайантй аха сутануъ

Ахо каштам ким вах кшатам аджани билибадхара куче

Бхуджанам мргйантйах кам авишата ва гахвара варам (5)

 

(Когда сакхи услышали фальшивые жалобы Радхики, они бросили на Неё свои косые взгляды, думая : «Ты послала Кришну к нам, а теперь притворяешься васака саджджика.)» Увидев, что тела Её подруг покрыты знаками любви, Шри Радхика, пряча Свою улыбку, сказала, слегка изогнув брови: «О друзья, как печально! Как ваши, подобные плодам бимба, губы и ваши груди пришли в такой вид ? Не забрели ли вы в пещеру, чтобы схватить там змею или что-либо ещё?»

 

Бхуджангам свадхикам сумукхи джанатам домшайаси йат

Тадас там те кхйатам враджабхуви йашо ма хаса пунах

Ахам чед вйакхйасйе ким апи чаритам тат сапади те

гирам там хрир деви вирамайитумави на бхавита (6)

 

Лалита ответила: «Змея, которая покусала нас находится под Твоим контролем! Ты послала её к нам! О светлоликая! Ты знаменита этим во Врадже, так что не смейся над нами! О Радхе Не придёт ли Хри-деви (богиня стыда) душить Тебя, когда мы начнём описывать Твой характер?»

 

Ити эва йавал лалитавабхаше мадхйе сабхам тавад упетйа кршнах

Прахалайо вачми чаритрам асйаш читрамйад эвадйатанам сурамйам \

Агатйаива пракатам анайа йачйате прештха магйам

Дехашлешам мад адхара-судхам нирвивадам грхитва

Камагнир ме джвалати хрди там садху нирвапайети

Шрутваивахам нйапатам адхикам висмайамабхадхи мадхйе (7,8)

 

После того, как Лалита сказала это, Расика Мукутамани, Шри Шьямасундар появился на сцене и сказал: «Бхо сакхи! Слушайте как Я опишу удивительные и очаровательные поступки Шри Радхики! Сегодня Она пришла ко Мне и сказала: «О Дорогой! Пожалуйста обними Меня и прими нектар Моих уст! Потуши пожар обжигающих Моё сердце желаний» Когда Я услышал эти (дакшина или покорные) слова Я был погружён в океан изумления!»

 

Тавад дхаирйам хрийам апи балад йамуне сандра панке

Магни-кртйа свайам ати мудалингйа талпе вивешйа

Нирджити ахам витану-йудхи нирйапито сманы никунджад

Йушман эвашрайам атха мукхам саврнод анчалена (9)

 

«Шри Радхика утопила Своё самообладание и стыд в глубоком иле Ямуны, обняв Меня и посадив на кровать, а после победы надо Мной в эротической схватке Она выбежала из кунжи. И теперь я принял прибежище у вас, сакхи.» Шри Радхика смущённо покрыла Своё лицо вуалью, услышав это.

 

Бруше трша ва лалитеравес тат прччхатра датва шапатхам сакхим свам

Татхадрта сака на ведми мохат тамалам уддишйа йад апи авочам (10)

 

Лалита сказала: «О Кришна Ты не обманываешь?» Кришна сказал : «Лалите, клянусь солнцем! Спроси Свою подругу Радху!» Лалита спросила: «Радхе! Это правда?» Радхика сказала : «Я не помню, что Я сказала, когда Я в заблуждении обнимала дерево Тамала.»

 

Хасйа плутасйалинасу сакхишу кршнах

Правочад артханам идам нибрхтам на читрам

Синчанга нас твад адхарамрта пуракене-

Тйасйа гирам садаси там на хи висмарама (11)

 

Когда сакхи услышали это, их лотосоподобные лица расцвели от смеха, Кришна сказал: «О сакхи! Эти эротические молитвы в уединении не так удивительны Я никогда не забуду как однажды Радхика попросила Меня оросить Её нектаром Моих поцелуев в присутствии гопи.» (во время осеннего фестиваля раса в Ш. Б 10.29.35.

 

шнчанга нас твад адхарламрта пуракена)

Вамшим лабхейа йади там иха вадайейам

Унмадайейам абхикршйа саманайейам

Сва сва пракртйананурупа чаритрарупа

Вачас тадахам апи вора чайейам агре \

Ити уктаватйам ниджа баллабхайаи кршнас

Тадаивам ити вамшикам свам

Датва тато гад апаратра табхих

Сарддхам сакхибхих кутукам видхитсух (12,13)

 

(Услышав это, Радхика сказала: «Тогда был обмен ролями и характерами из-за Твоей флейты, но) «Если бы Я забрала у Тебя флейту, Я бы свела с ума каждого, играя на ней и заманивая гопи в лес (как Ты сделал это первый раз), заставляя их действовать согласно их природе!» (С этого момента Шри Радхика будет вестираса- лилу, а Кришна возьмёт на Себя Её роль — покорной предводительницы гопи). Услышав это, Шри Кришна сказал: «Пусть будет так». Он отдал Шри Радхике Свою флейту и пошёл куда-то с гопи.

 

Атха джагав адхарарпита вамшика

Видхумукхи мадхурам хари веша-бхак

Харир агат прамадат прамадакртих

Париврто лалитадибхир алибхих (14)

 

(Так как никто, кроме Враджендра Кумара, не может очаровать всех своей флейтой), Луноликая Радхика, переодетая в Шри Хари (с нанесённой на тело чёрной мазью агуру, став таким образом Шьямагни, сделала корону, одела её на голову, прикрепила перо павлина, одела жёлтое дхоти, нанесла тилаку и стала в знаменитую изогнутую в трёх местах позу Кришны) поднесла Его флейту к губам. (Что я могу ещё сказать об этой шутке? Теперь Мадан Мохан Мохини стала Мадана Моханом и начала менять поведение каждого Своей игрой на флейте. Нельзя сказать, чтобы это было невозможно, чтобы человек поменял свой естественный облик и чувства вожделения, услышав пение флейты, исходящее из уст Шри Говинда Дживита дханы, Шри Радхи, величайшей из мужчин, принял облик и поведение женщины (Он сделал Своё тело светлым, нанеся кункум и тилаку Радхики и одев Её украшения), окружённый Лалитой и её подругами (Он прибежал, как безумная девушка, к месту, где Радхика играла на флейте).

 

Кула-бхуво бхувана пратхитарчишах

Катхайататра катхам друтам агатах

Ниши диши прадшии бхраматад арад

Айи дарапидарам курутабалах \

Тад йата гаитхам нахи тиштхататра

Вах стринам сва-дхармах пати севанам йатах

Ким ве бхаджадхве хрди пушпа

Маргана спрхам пйам нишкута эва сетсйати (15,16)

 

(Также как Кришна говорил гопям, когда они первый раз пришли танцевать с Ним танец раса осенью (см Ш.Б 10.29.18), Шри Радхика, переодетая в Кришну теперь тоже говорила:) «О женщины Враджа Вы известны во всём мире! Почему вы так скоро пришли сюда сегодня? Почему вы бродите здесь и там (чтобы привлечь внимание мужчин?) Вы должны быть более осмотрительными, ведя себя, как слабые девушки (посреди ночи)! Идите обратно во Врадж. Вам не следует находиться здесь! Обязанности женщины — служить своему мужу. А может быть вы пришли сюда искать цветы (или стрелка цветочными стрелами — Купидона)? Но их вы также можете найти в своих садах.»

 

ити тад удита матрадасйа ваирасйа бхаджо

пакха мани микхита клмаучире сашру-кантах

прийатамараса-мурто маива вактум твам эвам

твад анусрти бхрто сман архаси према синдхо \

мадана дахана дунах свас танус тван мукхендор

амртараса нишекаих курмахе шаитйа бхаджах

ити чира джанитам нали ччхиндим ашам сва вену-

дхванибхир апи нишичйаиванафа тикшна вача (17,18)

 

Услышав это, Кришна (играющий Радху) и гопи сделали грустные лица и начали царапать землю ногтями пальцев их стоп, увлажняя землю слезами (также как в Ш Б. 10.29.29) Они сказали : «О дорогой! О воплощение божественных вкусов! Мы всегда думаем о Тебе! Не говори такие жестокие слова, о океан божественной любви! (см. Ш.Б 10.29.31). Мы сгораем в огне вожделения, но нас сможет остудить нектар Твоего луноподобного лица Не руби лозу наших желаний, которую ты поливал нектаром пения Своей флейты, топором Своих грубых слов!»

 

Атхананабдже смита мадхурим са пракашиа ваидхурйам апасйа садйах

Сва веша бхашекшана бхава бхаджа кантенареме шритатан нисарга (19)

 

Показав Своё сладко улыбающееся лотосоподобное лицо, Шри Радхика (играющая Кришну) унесла прочь скорбь гопи (также как это делал Кришна перед раса-лилой). Затем Она наслаждалась с Кришной (играющим Радху), который принял Её настроение, слова, облик и облачился в Её одежды.

 

Саенус тах коутукабдхоу сарабхасам асакрд викашйа викшйаива сакхйах

Кршна шрирадхайор йа смара самара кала вамйа чапалйа бхаджох

Сва апи ашлишйамана вйадхишата на танух ким тайапрештха сакхйа

Врнда дура стхитаива свамаманута джанур дханйам ашру плутакши (20)

 

Видя эротическую искусность Кришны, одетого в Радхику и Радхики, переодетой в проказника Кришну, сакхи погрузились в океан забавы. Радхика, переодетая в Хари, также несколько раз обняла их. Увидев это на расстоянии, Вринда-деви, чьё сердце таяло от любви, считала своё рождение удачным.

 

Пашйантинам сакхинам апи нибхртам асоу кантам адайа тасмад

Антардхайаива дийат квачанаракаси там кридайанти йадабхат

Та апи ашваттха нипа прабхрти тару-татис тоу вишадена притва

Дритва дритвапи джатартета найана йугах кхедам эвабхининйух \

Ванад ванам йантй атха мандайанти вичитра малйабхаранаих притйам са

На парайе хам чалитум ква чети гира вихайаива там ашу лилйе (21,22)

 

Затем Шри Кришна (Радха) увёл Радху (Кришну от гопи в уединённое место наслаждаться с Ней, оставив гопи, которые стали жалобно спрашивать деревья баньян, кадамб и др. о том, куда Они ушли, прежде чем, наконец, увидели любовные игры Радхи и Кришны сквозь щели стен никунжи, от чего печаль их глаз унеслась прочь. (После любовных игр) Шри Кришна (Радха) повёл Шри Радхику (Кришну) с Ним из леса в лес, украшая Её (Его) чудесными гирляндами и украшениями. Затем, когда Радхика (Кришна) сказала: «Я Не могу идти дальше, забери Меня куда пожелаешь» (как в Ш. Б. 10.30.37) Он (Она) тут же оставил Её (Его) и исчез.

 

Бхувам ашрубхир ардрайан мухух

Крта ха ха сва эва мадхавах

Лалитабхир авртах пунар

Вилалароччатарам сварам срджан \

Дайитеха самагалина нодхину

Йат твач чаранамбуджам хрди

Мрдулам катхине шанаих шанаирнидадхе

Тад дуну ма трнанкураих (23,24)

 

Шри Радхика (Кришна) поливала землю слезами стеная: «Хе, хе, Мадхава!» И тогда Её (Его) подруги пришли и окружили Её (Его) и присоединились к Её рыданиям, (сладко) говоря: «О дорогой Пожалуйста, приди сюда и сделай нас счастливыми! Мы положим Свои нежные лотосные стопы на наши жёсткие груди. Мы очень беспокоимся, что Твои нежные стопы могут быть поранены, если Ты наступишь на камешки или ростки на лесной тропе! Не наступай на них Своими лотосными стопами»

 

Сатха слитасйагамад ашу видйут

Питамбара нирада кила-ро чих

Сва сварчир анйонйа гамарпанат ким тад

Анга вастре дадхатух сусакхйам (25)

 

(Услышав эти стенания) Шри Хари (Радхика) улыбаясь вновь появился среди гопи. Его жёлтые одежды сверкали, словно молния, а Его тело сияло подобно синей туче. Казалось будто Радха и Кришна отдали Друг Другу цвета Своих тел и одежд и что эти цвета подружились друг с другом.

 

Качит паним качана падамбуджам асфас

Тархи эваика бахум адхад утпулаке мше

Канташ чилли-чалана бхангим йад атанит

Там асвадйаиваджанирадха витатакши (26)

 

Одна гопи держала лотосную руку Кришны (Радхи), другая — Его лотосные стопы, третья положила Его руку себе на плечо, дрожащее от экстаза и Радха (Кришна) движениями своих бровей заставила Кришну (Радху) заплакать от экстаза.

 

Врндавадит тавад упатйамбуджа-петроу

Радхе джамшис твам ниджа кантам бхрамайанти

Кршна продйад дуреама бхаво йад абхус твам

Тенашлиштас твам ча махапша джайа-лакшмйа \

Там арткайитвам муралим татах са мукунда паноу нидадхе йадаива

Тадаива кршно гам ахо нарадхетй ашчарйам эвабхининайа ранги (27,28)

 

Затем Вринда подошла к лотосооким Радхе и Кришне и сказала: «О Радхе! Ты победила Своего любимого Своей иллюзией О Кришна, приняв самоуглубленное настроение Шри Радхики, Ты был объят Джая Лакшми (богиней победы, т.к. тоже победил). А теперь довольно, не надо продолжать эту игру). О Радхе Дай мне флейту Мурали!» Хари (Радхике) протянула Вринде флейту и Вринда отдала Её игривому Мукунде, который притворился удивлённым и сказал : «О Я Кришна ? Не Радха ?

 

Видйун мегхоу йоу митхо варна

Бхава вйатйасенаварсатам харша дхарах

Тав асиноу свикрта сва сварупоу девй

Атавйах севйаманоу вйатхатам (29)

 

Эта туча и молния поливали Друг Друга радостью взаимообмена Их цветами и чувствами. Затем Они приняли свои собственные облики и сели на раса-стхали (место фестиваля Раса), где Им служили лесные богини.

 

Апранапи пранато мохайакти лабдха

Прана сйан пава двара деха

Мадхйа йамам дрог вашибхуйа сарам

Мадхйе премна модайанти трилоким \

Там али джанихи мама прахелим

Или учамана харинахарадха

Уткочам эвадхара-шидху йасйаи

Дадаси вамши тава куттинийам (30,31)

 

(Затем Кришна загадал Радхике загадку :) «Что это живое, хотя и мёртвое и с любовью очаровывает три мира, живёт в теле с девятью вратами, подобно действующим обусловленным душам?» Шри Радхика ответила: «О Харе! Я разгадала Твою загадку: «это Твоя коварная флейта, которая наслаждается нектаром Твоих уст, словно платой, которую Ты даёшь ей как взятку!» (Услышав этот ответ, сакхи засмеялись).

 

Гайанти татам анурагини йашас те йа

Мур ччхам бхаджати ласад гунавали шрих

Грама -стхали атапурас ешу йа правина там брухи

Пранайа нидхе прахеликам нах (32)

 

Затем Радхика сказала : «О драгоценность Моей жизни! Скажи Мне, кто является экспертом в эротической расе, несмотря на то, что живёт в граме (деревне или музыкальной ноте), имеющий наипрекраснейшие гуны (трансцендентные качества или струны) и мурччханы (падает в обморок) от духовного эротического экстаза или музыкальные ноты) в то время, когда поёт Тебе славу?»

 

Иршйанти мама муралии калавалибхир

Джетри мам сукхайати мадхурим дадхана

Сарадхе твам ива суврта пина тумбис

Ани атра спхурати рас ена балакийам (33)

 

Кришна сказал: «О Радхе! Это Твоя вина, которая победила Мою Мурали от зависти к ней своим мастерством, которая делает Меня счастливым своей сладостностью и которая имеет большую грудь (или тыкву вины) как у Тебя!»

 

Атхочире шри лалита вишакха читрадайо

Пихита джаитра бхавах

Там анвадхинвам свасакхим пратимно

Бхангйаива йах самсади варнайантйах \

Балаапи ати-врддхайебандхай мокшам ча вибхрати

Шуддхан апи тамо джамно вада тан кутилан апи \

Прати карма нибаддханам апи кршно сми мокшадах

Йешам ратй удгаме кешан вибхактамс тан иман бхадже (34-36)

 

Затем Лалита, Вишакха, Читра и другие решили осчастливить Кришну, описав Его возлюбленную и победив Его следующей загадкой и лукаво спросили Его: «Кто известен как юный, хотя и очень стар, кто связан и освобождён в одно и то же время и кто является обителью тьмы, но на самом деле чист, а также коварен ?»

Кришна ответил: «Я, Кришна, Я запутан в разного рода действия (лилы), но Я даю освобождение! Я расплетаю косы всех девушек, которые привлекаются Мной (или, дживы называют бала (юными), хотя они на самом деле стары. Каждое действие запутывает их в реакции, но еслирати или любовь ко Мне, пробуждается в их сердцах, они могут легко стать освобождёнными от их уз. Я с блаженством поклоняюсь таким превосходным преданным) Несмотря на то, что Я являюсь обителью тьмы (Шьяма), Я, тем не менее, очень чист. Я очень коварен и Мои действия также. Волосы Радхики заплетены в косу, но когда рати или любовная игра пробуждается, они распускаются. Я поклоняюсь каждому отдельному волоску гопи»

 

Дхртва вибхутим бхраматиха сарватха

Дхванйартха таттва пратхане ти пандита

Йа йогини самбхрта вишва бхава дрг

Дханйо си там чет прийа боддхум йшише (37)

 

Вишакха сказала: «О дорогой Не знаешь ли Ты какая именно йогини (девушка, встречающаяся со своим любимым или женщина-мистик) ходит по дороге, имея вибхути (святую сажу или сурьму) как артха таттва вистара пандита (знаток 24 элементов или чьи – либо мысленные цели) и вишва бхава даршини (знаток чувств всего мира или ума Кришны) Я знаю, Ты благословлён!»

 

Ананга соукхйа сиддхайе йад уджджвалатма веданам

Крпардрайа йайа мухус тад эва патхито бхавам

Вираджйа сарва кармато йададжнайа ванам гато

Лабхейа нирвртим гурум прийадршам ставими там (38)

 

Кришна сказал: «Я воздаю хвалу Той Приядрк (ясновидцу или светлоликой Радхике), которая является уджджвалатма ведана крпардкайа (сострадательная к живым существам или изнеженная эротическими чувствами), достигшей совершенства в ананга сукха (освобождение или вершина эротического экстаза) из-за которой Я отверг все остальные виды наслаждения, чтобы уйти в лес (совершать покаяния или встретить Её) и достичь блаженства, из-за которого Я стал очень дорог Ей»

 

Садапаварга садхано нитанта данта виграхах

Шучи прийоручи-прадо нурагит адхурадхарах

Йа эва бхати соубхагаис там атра варнайаны апи

свайарасаджнайаива там найачйутасу дханйатам (39)

 

Читра загадала следующую загадку, говоря: «О Ачьюта Прославься как знаток духовных рас, сказав нам, что украшает этот мир великой удачей в страсти садапаварга садхана (кто всегда стремится к освобождению или кто всегда произносит па – варга, па — это согласные или губы) нитанта данта виграхах (тот, кто всегда контролирует себя или тот, кто сражается с Кришной своими зубами) мучи-прия (любитель чистоты или эротических наслаждений) иручи-прада (кто придаёт вкус духовному или эротическому блаженству)?»

 

Ким варнайитваива вирамйатам ахорасаджнайапй асйа винопогуханам

Тад алайо йоджайатамумутсукам прийадхарам сантатам уткайанайа (40)

 

Кришна сказал: «Могу ли Я ограничиться тем, что просто использую Свой язык в объяснении этой загадки, не прибегая к использованию Моего языка для объятий? Итак, дорогие сакхи, вы должны соединить Мой язык с губами вашей подруги, которая страстно желает соединиться с ним»

 

Танутатану лампататам кутилах сва

Вита спхута киртита кирти-бхарах

Ити бхишана бхангура чилли кату кракачаих

Сва сакхих саматрджад ийам \

На руша паруша бхава садхви бхршам

Рачайами атха нирвачанам бхаватим

Сва калам абхиракшйа вилакшанадхиъ прати

Вакшйаси чед айи джешаси мам (41,42)

 

С любовным гневом Шри Радхика сказала Своим подругам : «О коварные друзья Вы можете играть в грязные игры с этим распутником сами, я ухожу Пусть этот клоун будет счастлив с вами и поёт вам славу! И Она выразила Своё негодование гневными движениями Своих подобных пчёлам, бровей и указательным пальцем (затем Она собралась уходить, притворяясь гневной). Кришна остановил Её и успокоил, говоря: «О целомудренная! Не впадай в гнев и раздражение! Я успокою Тебя другой загадкой. Если Ты сможешь разгадать её, тогда мы узнаем, что Ты умна и способна победить Меня»

 

Экена шобхам апи йо бхидхатте двабхйам

Дивишт амс трибхир эва варнаих

Тавапи абхиштам дйу-нагам гатурбхих

Шротрабхир асйам сакхи панчабхир вах (43)

 

(Кришна задумался, какую бы трудную загадку загадать, чтобы Радхика не смогла разгадать её от смущения даже если бы Она её поняла, чтобы таким образом победить Её любыми путями). «Скажи слово, чей первый слог выражает красоту, первые два – полубогов, первые три - нечто, что Тебе очень нравится, первые четыре – древо - желаний и целое слово из пяти слогов – это нечто, приятное для ушей всех сакхи!» (Первый слог – это су — красота, затем сура — полубоги, сурата — любовные игры, сура – тару —древо желаний и наконец, сурата – рута значит «звук» любовных игр).

 

Там ачакшва шабдам твам ити учйамана

Прийена прийа намра вактраровинда

Анишапи ро ддхум слитам бхаигура бхрур

Амум сукшма-дхир вйаджато вйаджахара \

Вадаикена чаруттаренаива тават крамал

Лабдха варнена мат прашнша витхим

Твам адоу татах све хитам шабдам этам прийам

Вачайан йахи падмаи сакхим свам (44,45)

 

Услышав это, сукшма – буддхи Шри Радхика опустила Своё лотосоподобное лицо, не способная контролировать смех и затем находчиво ответила, двигая бровями и сдерживая улыбку: «Сначала Ты должен дать Мне достойный ответ на Мой контр вопрос, а затем Ты найдёшь слоги, о которых Ты спрашиваешь один за другим. Затем ты можешь идти к подруге Падмы, Чандравали за Своим ответом!»

 

Грхи кам иччхет тарунехитам ким ким

Чару вадйам ким у карпа ведйам

Сакхйах ким акарнайитум нишшнас

Тиштханти тат твам вада нирвивадам \

Сура -тару пурв ам там ити

Мукунде вадати тад ати патимамртавинде

Сападй сакхибхир атхаидхитамана

Йувати-манир мумуде смайамана (46,47)

 

«Первый что хочет женатый человек (су-кха или счастье), затем, что хочет молодой человек (ра -та или наслаждений), что является красивым музыкальным инструментом (та-та), что можно услышать (ру-та — звук) и что хотят слышать Мои подруги, когда они прячутся в лозах (сурата –рута или звук любовных игр)? Мукунда тут же ответил: «Суратарута» и сакхи славили победу Йувати-мани, бриллианта среди девушек, Шри Радхики (восклицая джая, джая и) вкушая нектар Её остроумия.

 

Шабдам ахо там авачайад атраивашвимамева бхавати апи читраих прашна вараир

мишатас тад адхейа кршна дхийапи аси бадхамамейа (48)

 

Вринда сказала Радхике : «Ты обхитрила Кришну, заставив Его сказать то слово, которое Ты должна была сказать Ему! Как удивительно! Ты непобедима во всех отношениях Даже Кришна не может приблизиться к пределам Своих способностей!»

 

Итй эвам уктва баху малйа гандха тамбула дивйабхаранена врнда

Нишевйа кршнам дхртараса тршнам виджнайа виджна пранунава кинчит \

Расика сиката тулабалйа татхатула шилпибхир

Вйарачиручирам читрам митратмаджа пулине нилаих

Танутара тарангалйас тулйа джала-стхалайор йстха

Сйур асита сите канти бхрантир джанасйа тад асйатах (49,50)

 

Сказав это, она подала Радхе и Кришне много различных гирлянд, листья бетеля и прекрасные украшения. Затем, заметив, что Кришна жаждет начать фестиваль Раса, они сказала: «О Расика (Кришна) Посмотри, как не имеющий себе равных, художник – ветер использовал кисть песка на берегах Ямуны, чтобы изобразить очаровательные картины в форме высоких и низких волн Взгляни на великолепную рябь на Ямуне! Единственный способ различить где берег, а где вода – это по белому (берега) и синему (воды) цветам!»

 

Ким ати витата карпурийам сарин ниджа мадхйато

Мргамада расам анйам канчид дхуним дадхатикшйате

Ким амита йашах соурйас тоурйатрикаих свагатаир идам

Три -джагад апи самставйаивемам сомашлишад адарат (51)

 

Увидев белые берега к северу и югу от тёмного течения Ямуны, Вринда сказала : «О Кришна! Смотри!) Ямуна выглядит как река мускуса, текущая внутри широкой реки камфоры – её берега А может быть это не берега с юга и севера от Ямуны, а безграничная слава самой Ямуны, с любовью обнимающая её поющая, танцующая и играющая на музыкальных инструментах, относящаяся к танцу Раса и другим играм, которым суждено быть прославленным во всех трёх мирах!»

 

Эхйехи канте виласама хантети упатта тат пани далах калаван

Агатйа мадхйе пуменам витете халлишаколласам удара милах (52)

 

Когда Каланидхи, верховный артист, Шри Кришна, услышал эти слова Вринды, Он вспомнил о танце Раса и исполнился желания начать его. Он взял руку Шри Радхики и сказал : «Идём, идём, Моя возлюбленная Давай начнём наш фестиваль прекрасных игр на этом берегу, танцуя Халлишака (танец по кругу).

 

Калайата каладхоута нира-дхоутам

Вйадхита ка этад ахо маходжджвалам нах

Стхала мала садршо бхршотсуканам иха

Баху раса виласа садху сиддхйаих \

Мадхурима сарасам видхайа шуклам

Гунам акхилам видхир эва вастра путам

Пулинам идам атхашу тена сиктва

Джагати калам прабайам чакара ким свам \

Сандрас ту тач чханита шишита бхагах

Сакшепаних кшепа-вашод итах ким

Кхе бхут шашанках каника самухо

Накшатра лакшатвам авапарадхе (53-55)

 

«О Радхе, смотри! Кто-то жаждущий наблюдать Наши многочисленные раса-лилы очень старательно очистил этот сияющий берег серебряной водой! Кажется будто Создатель рассыпал по всему миру нити белого порошка сладостных рас, разметя его кускам ткани, чтобы всё ярко заблестело! Опасаясь, что остатки этого порошка загрязнят берег, Создатель швырнул их в небо и так возникла серебряная луна. А крупицы, рассыпавшиеся вокруг стали сотнями и тысячами звёзд, окружающих луну!»

 

ити варнайантам анурагини ганах

самайа видхайа ниджа кантам агратах

итаретарата бхуджа-валли мандалим

ра чанати шобхам аватастхире кшанам \

ким ананга киртираса пурите сараси

удитам макад викачам экам адбхутам

канокамбудхам мадхура нила карикам

вибудханганакши мадхупавали стутам \

ким ва дхаранйаива дхртам ниджашке

махотсаве чандана чандра чарчите

кастурикача…..тамала…. ким кашмира

читравали вештитам вабхоу (56-58)

 

После того как Кришна завершил это поэтическое описание, преданные Ему гопи заключили Его в свой круг, держа подобные лианам руки друг друга. Таким образом они выглядели словно чудесный цветущий золотой лотос с бесчисленными лепестками – гопи и очаровательной синей сердцевиной (Кришна) в озере, наполненном нектаром славы Купидона. Увидев это, рой подобных пчёлам, глаз полубогинь в небесах предложил свои молитвы. Кришна и гопи напоминали также прекрасный лист дерева тамала внутри круга узоров из кункумы (гопи) на лбу матери земли с нанесённым на него сандалом и камфарой (берег Ямуны)

 

Канакйо мкр амбхах шамахах карпуре смин навйе бхавйе

Вапре сапремаивавабрук ким тапинчхам пинчхоттамсам \

Шарадйа ким соура джвала балйашлиштам тйактвакашам

Хаиме деше снепдхамбходо видйау-мала мадхйе редже (59,60)

 

Гопи выглядели словно золотые бананы, растущие на камфорном поле (берег Ямуны) вокруг дерева тамала с павлиньим пером или словно гладкая грозовая туча (Кришна), которая бежала от изнуряющих лучей осеннего солнца, оставив небо, чтобы найти прохладное место, где она теперь окружена сверкающими молниями (гопи).

 

Шадджа сваренатха чатух шрути спршарохаварохоу гатакаир вибхушайан

Недорарагам расикендра шекхарас тенети тенети йада лалапа сах \

Тад амита мадхури сура -сатих сапатир апи кхе

Вйадхита виманага вивашайанти атану дваритах

Абхаджатах дарпаках салалано пи тадийа

Маха мадана шара праха видхуро баху мохам ахо (61,62)

 

Когда лучший из расиков, Шри Кришна, спел «тена тена» Кедара раги, состоящей из четырёх средних нот (шрути), украшенной восходящими и нисходящими нотами и модуляциями типа садджа. Услышав эти сладкие песни, полубогини и их мужья застыли от натисков Купидона, сидя в своих цветочных воздушных кораблях. Даже сам Купидон и Рати пришли в величайшее заблуждение от атак стрелами трансцендентного Купидона Кришны и Его беспредельно сладких песен.

 

Атха лалитади кантха миланат кила гана дхурам

Нататам апи прати прийатама двайа мадхйагатах

Винихита тад тад айса бхуджа сва джавена йадарабхата

Видхатум адбхута виласа кала сакала джаладхих (63)

 

Когда Кришна встал между каждой парой гопи, положив Свои руки на их плечи, Его голос присоединился к голосам Лалиты и других пока они танцевали и пели разные песни. Они были словно океан изумительного артистизма.

 

Вадира рага свара мур ччхана шрути

Грама крийа хастака тала деватах

Сва сва крийаш чакрур удитйа самбхраман

Муртах пратита ива тархи самхатах (64)

 

Затем там появились полубоги, незамеченные никем и начали свои действия, осторожно объединяя все мотивы, голоса, мурччханы, средние ноты, лирику, ритмы и удары, играя на своих музыкальных инструментах.

 

Каччхапикабхис татра мрданешв анурадам удайати нава нава нинаде

Нртйа гатих квапй ашрута дршта видадхати саха йуватибхир агхаматхане

Тхаи татха таийа та татха тхаийа дрмики дрмини трки трки трки трки

Итхам удийас тала таранга мадхура вадана сарасиджа кула калитах (65)

 

Всё более и более новые звуки извлекались из вин и мриданг, в сопровождении которых Агхаматхана (Кришна) начал танцевать так, как никогда никто не слышал и не видел до этого. Мриданги играли волны ритмов: «тхай татха тхаййа та татха тхаййа дрмики дрмики трки трки трки трки трки тха» — после чего следовали песни из лотосных уст (танцующих) Кришны и гопи.

 

Канкана кинкини адй али вадйам джханад ити

Джханад ити мадхурима лахарим

Канчана бхеджух канчана валлйах

Ким удита шучи-раса мрдула суманасах (66)

 

Пока они танцевали колокольчики на их стопах и поясах звенели: «джхенд, джханд», творя волны сладостности и умы подобных золотым лозам, гопи были смягчены духовной эротической расой.

 

Ким сушамабдхер этйа виреджух смара

Крта матханарабхаса бхара джанитах

Лакшмйа имах свам киртим ачаишур видхи

Джагад авидита натана патимабхих (67)

 

Не были ли гопи подобны богиням удачи, явившимся из пахтания океана красоты, совершаемого Купидоном и занятые Создателем в распространении его славы по всему миру, изображая свои хореографические способности в ещё неизвестных дотоле танцах в кругу раса?

 

На видйуд абхараи канакендраратнаир на

Ва на ва чампака нила панкаджаих

Расаис ту калимира маданчитахи са

Малаиваредже смара джапйа мала (68) 1

 

Заключённые в круг Кришна и гопи выглядели словно джапа мала Купидона, не из голубых, как туча, и золотых, как молнии, бус и не из золотых и сапфировых бус, не из бус цветов чампаки и голубых лотосов, а из эротических рас, помазанных кункумом (гопи) и мускусом (Кришна)

 

Хастака шаста падартха вибхеда кхйапана тала гати-крама натйат

Йе парирамбха куча-граха чумбас тена татах пртхаг асанарасат (69)

 

Раса-лила придала совершенство эротическому союзу, так как изображение различных великолепных объектов типа луны и лотоса, а также танец, сопровождаемый хлопками в ладоши и чарующими шагами не отличен от эротических действий вроде касания груди, поцелуев и объятий.

 

Твад ваданам саданам лаванимнам

Татра ча ханта дрганта виласах

Тешв асамам сушамам упаджагмух

Сундари кама-калах сакалас тах \

Канте твад асйодайа даттам индур

Мргаччхалад дурйаша эва дхатте

Джанопахасасахано тха ва ким двиджо пи

Мудхо гаралам джагхаса \

Итйагхадамано гайат кантам там са-ри - га-ма-паих

Самйати чатура гитаис таис ким дна джагоу

Татра ту йад абхут самбуддхйантам тад падам анайа

Гийатарабхасад анта нйастадйа свара сурасам (70-72)

 

Кришна спел песню, описывающую лицо Шри Радхики : Прийатаме! Тава мукха, Хери, харомйа сукха, Кхеде кшина йаминира пати Харина ланчана чхале дхари дурйолиах патале Антарикшерахе мудхамати Кимва лока упахасе паийа вшиеша трасе, Атма хатйа корибара таре Корило гарала пана двиджадхама лупта-джиана, Таи кала хоило калеваре «О прекрасная! Твоё лицо – это обитель изящества, где играют Твои глаза. Мой страстный ум заворожён его безграничной красотой и эротическим артистизмом! О дорожайшая Рассвет Твоего лица уносит прочь радость луны, выявляя дурную славу её оленьих пятен. От страха быть осмеянной людьми, луна собирается совершить самоубийство, выпив яд, хотя она считается дваждырожденной Таким образом её лицо чернеет!»

Услышав это Шри Радхика тоже воспела славу лица Кришны, применяя ноты: са, ре, га, ма, па дха, ни и другие сладкие мотивы типа сабджа, ршабха, гандхара, мадхьяма, панчама, дхаивата и нишода.

 

Мандалара чанам тасам асйанн аха са кутуки

Нртйати махила экаикашйенадбхутам адхуна

Ом ити лалита тасв адоу са вйанджита патима

Дхиддхи драм драм драм куту тркитхетй удбхатам анатат (73)

 

Кришна разорвал круг гопи и сказал : «О девочки! Теперь танцуйте чудесные танцы одна за другой» Лалита согласилась и начала танцевать, а мриданга играла : дхиддхи драм драм драм куту трки тха.»

 

Иттхам вишакхади сакхи-татех крамат

Пртхах пртхан натйа-кала видагдхатам

Асвадайан мур дхна видхунанаир

Мухух кантах сакантах сапхали-чакара там (74)

 

Затем Вишакха и другие сакхи показали своё мастерство в танцах одна за другой. Кришна наслаждался этими танцами, постоянно покачивая головой вместе с Радхикой. Он был очень удовлетворён их исполнением.

 

Тах сабхйатвам дадхур атха никхилах

Сакхйах кашчидж джагур ати мадхурам

Татранаддха дхвани дхртарабхасоу

Радха-кршноу нанртатур атулам \

Татта дхиддхи тати ката гхргхи тат тат

Тадхиддхи татиката гхргхи тат

Итй анвасйамбуджа йугам анатан

Варнах карнамрта сама мадхурах (75,76)

 

Затем собрались все сакхи и начали уговаривать Радху и Кришну станцевать в то время, как они аккомпанировали Им сладкими песнями. Они играли : «татта, дхи- дхи тати ката гхргхи тат тат тадхиддхи тати кота гхргхитат» на мридангах. Эти звуки вливались в уши Радхи и Кришны словно сладкий нектар.

 

Параспарапатта карабджайос тайор

Бхуджоддхати дйотитаратна бхушайох

Татанка таралйа дхурорари крта джйожна

Мукхенду снапайантйа авабхух (77)

 

Затем Радха и Кришна начали танцевать, держа лотосоподобные руки Друг Друга, Их драгоценные браслеты дрожали вместе с движениями рук, ярко сияя. Их луноподобные лица умывались в блеске Их раскачивающихся серёг.

 

Митхо хасталамбарпита тану-бхаро

Тоу татха веган унноу

Дхугхурнати йена смара гхата-

Крторатна чакраикарупйам

Тад агатам вени-двайам апи

Тайох прштха сангам вихайа

Бхраман нила шритам паридхи

Варатам тад бахих прапйаредже (78)

 

Радха и Кришна, держась за руки, отклонились Друг от Друга и, соединив стопы носок к носку Друг Друга, начали быстро кружиться. Казалось будто два драгоценных колеса золотого и голубого цвета горшечника Купидона завертелись так быстро, что казались одним колесом. Их волосы отлетали далеко от Их спин, выглядя словно две прекрасные окружности.

 

Татас талопантам самайам ану тав ангули-грантхи-муктоу

Пртхан нана бхедам самаманататам дурга маргадхирахам

Самаптоу ту прештхораси харир адход дакшинам пани-падмам

Свараменаитена спршод ива кучам варитам тат тайапи (79)

 

Затем когда ритмы танца поменялись, Радха и Кришна, отпустив пальцы Друг Друга, остановили этот Чакра-бхрами танец и начали танцевать разные сложные танцы по одиночке. Хари попытался положить свою лотосную руку на грудь Радхики, но Она остановила Его Своей лотосной рукой, будто хотела изменить ритм танца. (Когда Они встретились лицом к лицу в танце, Кришна хотел коснуться груди Радхики Своей правой рукой под предлогом завершения тала (ритма), а Шри Радхика остановила Его, хлопнув Его руку Своей левой рукой под предлогом завершения Её тала. Видя это, сакхи блажено начали прославлять победу Шри Радхики, восклицая : «Джая, джая!»)

 

Качит тада виджайати сма бхуша вйатйасам асйатй апара лилепа

Шри кханда карпура -расаис тад анганй экасйайор арпайатисма витам (80)

 

Когда Радха и Кришна остановились передохнуть, некоторые Их служанки начали обмахивать Их, другие поправляли украшения, кто-то умащал Их тела сандаловой пастой с камфорой в то время как другие подавали Им листья бетеля.

 

Механтваваргина ниджарасанайарасам катхам там хатхан

На гир йатреша на сапхалита дршам тат каликанам апи

Прабхус там према чет кам апи чатурам свадхарам акхйапайет

Тадийаир мадхурйаир апахрта дхийа тенапи варнйо на сах (81)

 

Как неофиту вкусить эту раса-лилу своим языком? Те люди, чьи глаза были благословлены наблюдать это, потому что они были рождены здесь (когда Кришна совершал Свои проявленные игры) такие не способны описать их сладостность. Даже если сама Према, святая любовь, была бы Господом и заняла бы некоторых опытных людей в описании этого, они бы тоже не смогли сделать этого, так как их голоса прорвались бы от экстаза любви).

 

Кинту шактир атула крпа тайох са свайам

Шука мукхендуна джагат

Дйотойантй алам аваикшайад дшиам

Дхама виндати татхаива секшанах (82)

 

Но если кто-либо бросит свой взгляд на место фестиваля Расы, освещённое лучами, исходящими от луноподобного лица Шукадевы Госвами, которое освещает весь мир, он сможет увидеть это силой безграничной милости Радхи и Кришны. (это значит, что Шукадева Госвами милостиво описал Раса-лилу в Ш.Б. чтобы весь мир узнал о ней. Суть в том, что не имея према бхакти, никто не сможет описать Раса–лилу)

 

1. Кришна был между двумя гопи.

 

Глава двадцатая.

Конец суток

 

 

Атха прабандхан анусртйа читрам тоурйатрика садху видхайа кантах

Вихртйа кршнав анайор найодха сва сванга веша вивишур никунджам

Кхарджура рамбха панасамра джамбу прабхртй анисваду пхалани-врнда

Ахртйа тат тад дйути соурабхабхйам аставайат тат пад аганодхишо (1,2)

 

После пения всех тех песен и игры различных прекрасных мотивов на удивительных музыкальных инструментах, Кришна и гопи переоделись в одежды для игр в Ямуне и вошли в кунжу, где Вринда принесла Им финики, бананы, джекфруты и т.д. Радха и Кришна были очарованы прекрасным видом и запахом тех фруктов и от души расхваливали их.

 

Сакхиах саманаишур атхабхир

Асйах карпура кели адитайа прасиддхах

Пийуша парвамрта кели сидху

Виласанананга гути ватис тах \

Асвадйа тат тат прийайа сахасйах

Сахасйам асйе дйути лабдха ласйе

Дасйарпит ах сварна суварна парна

Витир дадхе кунда-радо мукундах \

Дхатрарпито нила нидхоу видхоуташ

Чандроу ну мадхурйа рас ена йо соу

Свантар дхртоду прачайо нурагаис тимиамс

Тадийананатам агат ким (3-5)

 

Сакхи принесли торты капура кели, пайуша парва, атрта кели, синдувиласа и ананда гутика из дому, которые Радха и Кришна вкушали пошучивая с сияющими и улыбающимися лицами. Мукунда, чьи зубы белы точно цветы кунда (почему Его так зовут Мукунда — мукха – кунда) наслаждался золотистыми листьями бетеля, поданные Ему служанками жуя их, Он напоминал синий океан с луной над ним (Его лицо), которую Создатель омыл сладкой расой и в которой сияли красноватые звёзды (Его красноватые глаза или зубы от жевания бетеля).

 

Дхаирйам тад асйас тимири вабхува

Трапа ту бхедже налинива нитвам

Смарох викарах кумудайито бхуд

Дрг инду-кантена дадхара самйам (6)

 

Когда взошла луна лица Кришны, тьма терпения Радхики была побеждена и лотос Её застенчивости высох и сморщился. Но Её эротические чувства начали цвести словно поле лилий, которые цветут когда всходит луна и Её глаза роняли капли экстатических слёз также как лунные камни начинают капать, когда восходит луна.

 

эшам тарнунам ати сукшма патрач

чхидра чйутан марута веллитанам

лолекшане локайа чандриканам канан

джанан манайато маноджам \

врндавонасйапачитим видхитсур йа йах

свабхасах праджидхайа чандрах

тах ким палашавали чаланибхих

самшодхйа гхрнатйати анило смад аптах (7,8)

 

(Заметив, что чувства вожделения поднимаются в Его драгоценнейшей из возлюбленных (Шри Радхике) Кришна сказал :) «О девушка с подвижными глазами Людей одолевают эротические чувства, когда они видят лунный свет, струящийся сквозь листву деревьев, дрожащую от ветра Кажется будто луна уполномочила лунный свет присутствовать в нашем Вриндаване Поэтому наш друг ветер схватил эти листья, чтобы раскачивать их для Нас!»

 

тат коусумам талпам аналпа коцшалам

калпадру кундже кшанам ашрита вайам

бхаджама вишрамам ити бруван дхрта

прийа карах кели-каланидхир вабхоу \

сва баху санданита кантхайа тайа

самвишйа парйанка-варе хароу стхите

тат пада самвахана шарма карманам

тат кинкаринам самапури ванчхитам (9, 10)

 

Шри Хари поднялся, взял руку Радхики и сказал : «О Радхе Давай отдохнём немного на прекрасной постели из цветов в этой кунже деревьев желаний» Каланидхи (лукавый или луноподобный Кришна), держа Свою левую руку на плече Радхики, привёл Её к постели, где Они оба легли. И тогда, наконец, исполнились желания кинкарей – массировать лотосные стопы Радхи и Кришны.

 

Урвох свайо канака питхайох краман

Нидхайа падамбурухе ниджешайох

Две дасике тач чхайананта сангате

Две биндубхих падйам ивопаджахратух \

Удбхинна раманкурапалир эва

Прапаргхйатам кинту тайапи шанкам

Тан мардавалочанайа дадхатйоу

Пани амбуджаир арчайатам иваите \

Гандхам ту кастурй амрта супанкаир

Ваксах-стхала-стхаир упакалпйа садйах

Нихшваса дхуаир накхаратна -дипаи

Алока малйаир дхинутах сма нитйа \

Наиведйатайам каракав уро джоу

Самспаршаненабхим атоу видхайа

Прана прадипаих смита чандра мишрах

Нирманчханам према-бхарад вйадхаттам (11-14)

 

Две служанки положили лотосные стопы Радхи и Кришны на свои бёдра, подобные золотым подушкам, и поклонялись этим стопам (также как поклоняющиеся ставят свои божества на алтарь, чтобы предложить Им предметы типа падья, кинкари положили стопы Радхи и Кришны на алтари своих бёдер), предлагая падью (воду для стоп) со своими слезами и аргхью (воду для рук) своими волосами, которые стояли дыбом от экстаза. Но они испугались при мысли, что нежные стопы Радхи и Кришны могут быть поранены этими поднявшимися волосками. Они поклонялись этим лотосным стопам своими лотосными руками, предлагая ароматные масла с мускусом и камфорой с их грудей, благовония их дыхания, светильники их сияющих, словно драгоценности, ногтей, гирлянды их взглядов, плоды их подобных гранатам грудей и светильник с камфорой – их жизненный воздух, полный любви и смешанный с лунным светом их улыбок.

 

Хиранйа рамбхопари варти паллавешв

Асадхйарактотпала коракоттамах

Бхрнгали джханкара бхрто натаны ахо

Тат пада самваханад амюъаьл сакрд \

Тоу виджайантйо валайани джханкрти стутаих

Прасуна вйаджанаих пара вабхух

Муртаир йашобхих кави-прнда варнитаих ким

Сваир адхинванн адхипоу нати-кртаих (15,16)

 

Стопы Кришны были подобны росткам на золотых, подобных бананам, бёдрах служанок, чьи, подобные бутонам лотосов, руки массировали их. Их браслеты жужжали как шмели, когда они двигались вверх и вниз с движениями их массирующих рук. Другие служанки обмахивали Радху и Кришну веерами из цветов, как будто они хотели порадовать поэтов, имея их описания славного танца их Господина и Госпожи перед своими глазами в олицетворённых формах.

 

Суварна варнах крамукенду джати

Лабанга чурнади утитамша-бхаджах

Тамбула витир апаре нйадхат там тад

Асйайох паршва-гате карабхйам \

Йоу пурна чандрав удитоу ниранкоу

Тад амшу пийушарасабхишикте

Сва паллавабхйамкалике грхитва

Ганейа валлйоу мухур йджатух ким (17, 18)

 

Одна служанка подала Им золотистые листья бетеля наполненные камфорой, мускатным орехом и гвоздикой. (В никунжа мандире) Радха и Кришна выглядели словно восходящие полные луны без пятен, омывающие Своим нектарным сиянием две золотые лозы (служанки), которые непрерывно поклонялись Им своими молодыми побегами (руками).

 

Канте дишаитах шайанайа гантум

Гхурнад дршах сампрати свинна гатрих

Шрантик падос тех на шамам йайоу

Чед тад артхам этав ахам эва дхасйе (19)

 

(Кришна, желая наслаждаться с Радхикой, сказал :) «Дорогая Радха! Смотри, Твои служанки очень устали. Они вспотели и их глаза вращаются. Пусть они отдохнут, Если Твои стопы всё ещё чувствуют усталость, Я буду массажировать их Сам.»

 

ити укти матрена самихитасйаивартхасйа

сиддхим кила та видушйах сампуджйа

девав ива пуджайитрйас тан мандирал

лабдха-вара нирийух (20)

 

Как только служанки услышали это, они вышли из кунжи подобно тому, как поклоняющиеся оставляют храм со священником после этого как их желания удовлетворены.

 

Нишната эватану тиртха-сарероманча

Пурнах спхурито джджвалангах

Смртйудбхавашеша вишеша дхармануштхана

Дакшо рабхасам са бхедже \

Прарамбха эвагхабхид астадасйамртам

Трир ачамйа та эва йасит

Шраддха тайаивашу видхир вабхувананго

Ри санго кирапайам шита \

Канопачаран клайан мудаша-бандхам

Витанванапасарйа вигхнан

Са шата-кумбхатануратна -кумбхе

Кртва кара нйасам упатта кантоу \

Самам ликхитвабхаджад эва девам

Крта двиджаччхадана дана манах

Амитамйаннивананда дхура тарангаир

Аикйам прийангена сахатмано гат (21-24)

 

Затем Кришна начал омываться в священном озере Купидона, покрываясь гусиной кожей от холода (или от эротического блаженства). Его тело засияло ещё интенсивнее (слово уджджвала также значит эрос) от омовения, после чего Он радостно начал поклонение, стремясь следовать различным особенностям религиозных функций, изложенными в писаниях смрити (смритй – удбхава также значит Купидон, порождённый созерцанием объектов чувств).

После омовения Агхабхид (Кришна) совершил ачаман нектаром трижды. (В начале встречи у Него была Шраддха (вера или подношения :) «Я буду пить нектар сопротивляющейся Приаджи три раза». И тогда Он преодолел препятствия Её сопротивления, насильно обоняв Её. Все Его желания исполнились, когда Он положил Свои руки на Её грудь И Его возлюбленная сопротивлялась Ему, оттолкивая Его руки. Он служил девам (дева значит полубог или эротическая игра), после чего Он совершил регулирующие действия (шраддха), чтобы получить тело без препятствий, хотя Он есть ананга (бестелесный или Купидон).

В начале Своего жертвоприношения, Кришна зафиксировал все стороны света различными параферналиями (или, Он убедился в желаниях Прияджи, которые Она выражала движениями Своих рук, что объясняется в писаниях Ватсайаны Муни – кама сутре). Затем Он поклонялся полубогам, положив Свою руку на золотой сосуд. Он изобразил луну на этом сосуде (или, Его желания исполнились, когда Он выгравировал полную луну отпечатков своих ногтей на золотых, словно сосуды грудях Радхики, положив Свою руку на них) и пожертвовал одежду брахманам (кусая Её губы зубами, которые называют двиджа как и брахманов), после чего Он пришёл в единство с полубогами (соединился со Своей любимой), улыбаясь и ездя верхом на волнах блаженства.

 

Дивйанти тали катхам жвам алайах

Премнетирадха сваготам йадабравит

Тада пракашан гамитена таватас

Тад иччхайам урапи тенарелире (25)

 

(Наслаждаясь этим счастьем любви) Шри Радхика с любовью думала: «Как Я могу поделиться этим счастьем с Моими подругами ? И Кришна (понимая Её цели) распространил Себя во столько же образов сколько было гопи и также наслаждался с ними.

 

Йас тв этайох кели вилоканам вина

Коивашвасантй асу гавакша санчайам

Шритасу качин ниджагада пашйатанайор

Доша кейам обхуд ихадбхута /

Анйопйа дох сандита виграхоу кшанам

Кшипандатам этйа пунах са вепатху

Ха хети ваисварйа бхараспхутодитав

Ушнашрубхир ханта митхо бхйасинчатам \

Пороха ха сва сва карахаталика

Вашлеша муктоу шрита сальнукха схтити

Аджасрамасра шраванаих параспарам на

Викшйа дуноу кршиманам ийатух (26 –28)

 

Служанки, которые не могут жить, не видя игр Радхи и Кришны, наблюдали Их игры через окна никунжи. Одна из них неожиданно сказала : О сакхи Посмотрите на удивительное состояние Радхи и Кришны! Сначала Они связали тела Друг Друга Своими руками, лёжа без движения какое-то время, а затем Они снова задрожали, восклицая : «Ха, ха (крик тревоги) прерывистыми голосами (от возможной разлуки Друг с Другом), поливая Друг Друга Своими тёплыми слезами Даже если Они прерывают Свои объятия и садятся лицом к лицу, Они ударяются лбами и чахнут от страданий, не способные видеть Друг Друга сквозь Их непрекращающиеся слёзы» (Это называется према вайчиттья или чувство разлуки даже во время встречи. Это случается, когда чрезмерно возрастает анурага.

Даже если возлюбленный находится рядом, перед глазами, думаешь: «Куда ушёл Мой любимый, оставив меня? Увы! Что мне делать?» Эта агония настолько велика, что даже когда любимый обнимает крепко, ты совершенно не осознаёшь этого и снова повторяешь : «Куда ушёл Мой возлюбленный, оставив меня? Увы! Что мне делать?» Служанки знают об этом, но они могут на время забыть, что они это знают, так как они испытывают скорбь, когда видят Радху и Мадхаву, страдающих от любви в разлуке и, пребывая в сомнениях, они могут удивляться таким образом).

 

Тат према ваичиттйа бхарати вичайах

Пратйухамананга-рас е тра тенире

Дхинванти дунванти ча сампадо на на ким

Драгануранйо раса вакримормибхих (29)

 

Высокие волны према вайчиттьи Радхи и Кришны препятствовали течению расы Купидона сквозь них, так как те, кто богат страстью легко движимы коварными волнами расы, как в радости так и в горе.

 

Кшанад атханйа вадад алайо дхуна ма кхидйаталокайатанайор муда

Анйонйам алингатайох пунар дршам та эва дхара дадхирити шитатам (30)

 

Какое-то время спустя одна служанка сказала : «О сакхи! Не стоит больше грустить. Смотрите! Сейчас Они снова обнимаются и блаженно поливают Друг Друга прохладными слезами (счастья)!»

 

Кваших прийе манини ха вихайа мам ким

Праййахасих прийа нихнути бхавам

Самлапам иттхамрасайантйа этайор

Алйо нибхалйолласита смитавабхух (31)

 

«Слушай, - говорил Кришна Радхике, - о гордая и гневная (манини) Куда Ты ушла, оставив Меня одного? «А Радхика говорила: «Дорогой! Почему Ты спрятался, чтобы пошутить со Мной? «Даси и сакхи хихикали, наслаждаясь этими выражениями любовной иллюзии.

 

Экаха татра ваикайапи прштха

Сиддхантайантираса васту таттвам

Хардам тайох сарвам ийам видагдха

Ведхаива тад бхава вибхавитатма \

Ваишлешаджа дхйана дхурадхирудхайох

Спхуртйанойор ашу митхах пратитайох

Шлешартхам утсарита бахубхир метхах

Спаршанубхутйа вирахах шамам йайоу (32,33)

 

Одна служанка спросила : «Почему эта Пара чувствует разлуку Друг с Другом? И почему Они всё-таки вместе, хотя никто не устраивал Их встречу? «Другая служанка, исходя из заключений науки о расе, сказала: «Эти опытные служанки знают, что чувствуют сердца Радхи и Кришны, ароматизированные цветами бхавы! В разлуке Они постоянно медитируют Друг на Друга и даже когда Они ощущают Друг Друга, Они настаивают на объятиях возлюбленного, но так как Их восприятие ложно Они не могут завершить Свои объятия. А затем, когда Они понимают, что по ошибке обрели возлюбленного, Они снова испытывают чувство разлуки.

О сакхи! Таким образом можно увидеть как Радха и Кришна погружены в мысли Друг о Друге от острого чувства разлуки и когда Они видят Друг Друга, Они протягивают Свои руки Для объятий. Так Они утешают боль разлуки, испытывая прикосновения Друг Друга.»

 

Пашйаинайос тат пхалам этад арад

Уткантхайа коти гуни бхавантйа

Пунаш ча самбхога дхурати -даиргхйат

Самрддхимат твамрабхасад авапа (34)

 

«О сакхи! (Не думайте, что према вайчиттья только усиливает боль разлуки). Посмотрите на результат этой разлуки према вайчиттья Эта разлука явилась причиной Их страстного желания видеть Друг Друга, чтобы возрасти в миллион раз и, таким образом, оставаясь без действия долгое время, она увеличивает также счастье Их встречи!»

 

нихсаритаччхаданам атма валлабхоу

вийога бхитйаива тайе таретарам

руддхва бхуджаих сва сва хрд антарам

балат правешайатав ивараджатах прийоу \

дадхаси ма йатра сада тад этат вишами

мадхйе хрдайам вихартум

итй эвам самлапйа ким адйа

гадхашлешаир имоу татра видхоу йатете (35,36)

 

Посмотрите, любовная Пара, боясь разлуки, крепко обнимается и, сняв одежды Друг с Друга, как будто Они собираются войти в сердца Друг Друга, нежно говорят: «Я вхожу в Твой ум, где Ты всегда хранишь Меня, чтобы играть там со Мной!» Говоря это, Они входят в сердца Друг Друга во время объятий.»

 

Атма ча четаш ча йад экам этайор двитвена танвастадалам виласинох \

Итаттхам экикурутедйа ким джавад ананга эваиша манишинам варах (37)

 

Это определённо свойственно для этой наслаждающейся Пары – становиться едиными в объятиях, так как Они — это одна душа и один ум, но ещё не одно тело. Не потому ли величайший из мудрых — Купидон, после должного рассмотрения, сейчас соединил Их (в объятиях) ?»

 

Экам джагати атра бхавами тунгам кумбхав имоу мам апи йадж джигищу

Тад ваманикурв а итива гарвад вакшо харер прдайате кучоу ким (38)

 

(«О сакхи смотрите! Грудь Хари пытается раздавить грудь Радхики Видя обширную грудь Радхики, Кришна с гордостью подумал:) «Только Я огромен в этом мире. Не желают ли эти, подобные кувшинам, груди победить Меня? Я разрушу их гордость» Не потому ли Он крушит их?»

 

дрштвасмарах шитакараравиндайох сва

митрайох шатравам абджайор апи

параспарашлешараса грахаир балат

свакаритаир маитрйам идам сасарджа ким (39)

 

(«О сакхи! Смотрите как Они пьют нектар уст Друг Друга Кажется будто) « Выкрики (шиткара) и лотосы (аравинда) оба друзья Купидона. Оба они абджа (рождены из рта и из воды соответственно), поэтому они должны быть друзьями, но они, наоборот, враги. Не потому ли Купидон заставляет Их обнимать Друг Друга, чтобы принять расу Друг Друга (любовные чувства или сок), когда Радха (рот Радхики это аравинда) и Кришна (рот Кришны это шиткара) целуют Друг Друга.»

 

атроджджвалагадха сараси уданчатох

ким ва сукхашлешанам абджайор идам

кандарпа ватйа джанитам йад антаре

шиткара бхрнгам дхванир эша лакшйате (40)

 

«Или лица Радхи и Кришны – это лотосы, растущие в озере Их тел, которые наполнены эротической расой и очень глубоки? Эти лотосоподобные рты кричат, словно пчёлы, которые застряли между этими двумя лотосами, когда Они встретились благодаря дуновению ветра Купидона».

 

Йоу смара срштав удитоу видху сада

Пурноу ниранкав анайох параспарам

Вибхати йуддхам кимидам йад уччалах

Прагалбхате балатамаш чайо бхитах (41)

 

(Сакхи! Когда Я вижу как беспокойны Их кудри в то время когда Они пьют нектар уст Друг Друга кажется будто), Луна, созданная в единственном числе Господом Брахмой, не всегда полная и имеет пятна, поэтому Купидон создал две всегда полные луны без пятен в образе прекрасных лиц Радхи и Кришны.

 

Не начали ли сейчас эти две луны от зависти сражаться за приоритет и их враги, тёмные кудри, смело окружили эти луноподобные лица, видя их конфликт как угрозу?»

 

Кенарпита чандравад атра мандхуле

Маси сародже пи ахахети вихвалам

Тад анджанам бимба-йугам прагрхйа

Ким свенанурагена тад анваранджайат (42)

 

(О сакхи! Когда Радха и Кришна целовали глаза Друг Друга, Их сурьма пристала к губам и когда Щри Радхика пила нектар уст Кришны, сурьма на Её губах исчезла, оставляя место для губной помады. Мне кажется, что) после того, как Кришна целовал сурьму на глазах Радхики, Её подобные плодам бимба губы в волнении думали: «Кто нанёс чернила на прекрасные лотосоподобные губы Кришны, которые теперь выглядят как луна с пятнами? Дайте - ка Я вытру их и нанесу красный цвет Моих пожёванных листьев бетеля!»

 

экатра бандхука чатуштайам катхам

маранда лунтакам ити нийуддхйате

итивараджа маданах ситешубхих кундаир

идам видхйати пашйатам лайах (43)

 

«Сакхи Когда я вижу как Они кусают губы Друг Друга, я думаю, что четыре вора- цветы бандхуджива отвоевывают друг у друга мёд и что острые стрелы цветов кунда (их белые зубы) царя Купидона пронзили эти четыре губы бандхуджива»

 

шамбху смарах паллава навйа паша

двайена баддхва ким ихарддха чандраих

шараир вибхедети бхайена ганга

пршат шататха патита бхувитах (44)

 

(Когда Я вижу как Кришна царапает грудь Шри Радхики своими ногтями и как жемчужины с Её ожерелья падают на землю одна за другой после того как Кришна порвал нить, на которую они были нанизаны пока массажировал грудь) Я думаю, что Купидон пронзил своего врага Шиву (груди подобные шива-лингам) своими стрелами, оставившими следы полумесяцев на них, после того как связал их двумя, подобными побегам лоз, верёвками. Увидев это, Ганга, которая падает на голову Шивы, испугалась и начала плакать и её белые, подобные жемчужинам, слёзы падают на землю одна за другой.

 

Видйуд гханарчи крамишам йадопари

Смарад дадхана бабале валепатах

Тада ту джалани сакхидршам баладж дхалавалим

Харша джалаих плутам вйадхух (45)

 

«Смотрите Молния, уполномоченная Купидоном, упала на тучу после нападения * на неё.Видя это, сакхи и манжари проливали слёзы любовного экстаза, которые поливали окна никунжи (через которые они наблюдали эту сцену)

 

бахие ту йантра вйаджананена дасйас тоу виджайам чакрур аджасрам асраих

плутекшанаси чукрудхур апрамейа премне тадатванавалока динах (46)

 

Служанки, находящиеся снаружи Кунжи, тянули верёвки вентилятора. Они злились на свои слёзы любовного экстаза потому, что они не позволяли им наблюдать любовные игры Радхи и Кришны.

Прапхулла ниламбуджа сидху чандрах камампакав ити асахишну садйах

Татратйам индиндирайор йугам ким балат тад айамртам апй адхасит (47)

 

«Не разгневались ли шмели на луну, не способные снести того, что она пила нектар голубого лотоса и теперь насильственно пьют нектар луны?»(В течении их игры с перевернутыми позициями луноподобное лицо Радхики пило нектар голубого лотоса лица Кришны, и Его, подобные шмелям, глаза, не способные терпеть это, начали пить нектар луноподобного лица Радхики в великом изумлении).

 

Абхрантарудйач чала сурйа -мандале

Нанарта муктавалир атта салимада

Халкавадхутах канакавалим шрита

Вадйам вичитрамрабхасад авйвадам /

Татрагата шри мадхусуданодйад ганам

Шрути приштхам абхуд апурв ам

Йенаива сабхйа расикангавалли дроутйам

Дадхе сведа мишат савепам (48,49)

 

Нить жемчуга блаженно танцевала на поверхности беспокойного солнца, поднявшегося над тучами, чтобы достичь освобождения и золотые лебеди на земле начали блаженно танцевать и играть в музыкальные инструменты с авадхутами. Другие не могли придти на ту золотую землю и когда туда пришёл Мадхусудана, Он спел сладкие песни, которые заставили, подобные лозам, тела преданных расика растаять от экстаза (или жемчужное ожерелье Радхики блаженно танцевало на восходящем солнце беспокойного камня Каустубха, который чванился на синий, как туча, груди Кришны. Подобные лебедям (Хамсака) ножные колокольчики Радхики звенели, став авадхутами. Много шмелей мадхусудана собрались там, привлечённые прекрасным ароматом Радхи и Кришны и начали петь сладкие песни, которые заставили растаять, подобные лозам, тела расика кинкарей).

 

Балас ту коутилйа-бхртоти лоулиад итас

Татах самсарана бхаджантах

Шрути прасакта пратикармабхатас

Тастхур мадад аиндава мандалантах (50)

 

Коварные и глупые люди бродили вокруг суетливо, привлечённые действиями ради плодов, описанными в Ведах, которые обеспечат им жизнь на луне (или, коварные кудри качались туда и сюда и стали годны для украшения, будучи завязанными за ушами. Здесь другой намёк на игры со сменой позиций).

 

Аварйаманамрта пана дрптайо

Викхандита стхасака навйа варманоъ

Прайукта джигиша самаварддхатарддхибхих (51)

 

Божественная вечно юная Пара, опьянённая от питья неограниченного количества нектара, чьи щиты сандаловой пасты были раздроблены (их ногтями) и которые связали Друг Друга Своими, подобными змеям, руками почувствовали ещё более страстное желание победить Друг Друга Своими вечно цветущими желаниями единения.

 

Тайор митха пушпа-шараджи чатури дхуринат аведанайа вивадинох

Шрантим свайам копи нимантрйа тат кшанан нидрам упанийа самададхе калим (52)

 

(Расамайи Нагари) Шри Радха и (Расамайа Нагара) Шри Кришна состязались в эротическом искусстве, но Их сражения утихли, когда усталость пригласила Нидра- деви, богиню сна, приведя её к Ним.

 

Санатанамрупам удийушох киштоу хрдад адхано враджа кананиаох

Тат кели калпагама сангатилитах садали витхир анурагинир бхадже (53)

 

Я поклоняюсь Шриле Санатане и Шриле Рупе Госвами, которые вынесли царя и царицу Вриндавана, Шри Шри Радху и Кришну из своих сердец в этот мир, которые обнаружили их игры в Ведической литературе и коту следуют все анураги.

Второе значение : Я поклоняюсь пристрастным подругам Радхи и Кришны, возглавляемым Лалитой, которые всегда хранят вечные (Санатана) образы (Рупа) Господина и Госпожи лесов Враджа в своих сердцах, чьи, подобные калпа-врикшам, игры прославляются Самой божественной Парой при их встрече и без чьей помощи игры свиданий божественной Пары не могут достичь совершенства.

Третье значение : храня вечные образы Радхи и Кришны в своём сердце, я прославляю шмелей, сидящих на деревьях желаний в Вриндаване и поющих раги, такие как Васанта рага.

 

Шри кршна чаитанйа гханам прападйе

Сападйапа дхваста телиах прапанчам

Панчешу коти арбуда кантидхара

Парампарапйайита сарва вишвам (54)

 

Я принимаю прибежище у облака Шри Кришны Чайтаньи, которое орошает весь мир потоками Своего сияния, равного сиянию биллионов Купидонов и которое разрушает тьму материального существования. Второе значение : Я принимаю прибежище у Шри Кришны, который является полным олицетворённым сознанием, который разрушает тьму невежества каждого, кто принимает у Него прибежище, Чья красота вызывает учащённое сердцебиение и превосходит красоту миллионов,Купидонов, затопляя всю вселенную.

 

Са йам шри локанатхах спхуратупуру-крпарашмибхих сваих самудйанн

Уддхртйаддхртйа йонах прачурат аматамах купато дипитабхих

Дргбхих свапрема витхйа дишам

Адишам ахо йам шритадивйа лила

Ратнадхйам виндамана вайам апи

Нибхртам шрила говардханам смах (55)

 

По величайшей милости Шри Локанатха Госвами, который много раз вытягивал нас из темнейшего колодца материального существования верёвками своего сострадания и кто показал нам путь экстатической любви к Богу намёками своих глаз. Мы принимаем прибежище этого пути, который наполнен драгоценностями божественных игр и мы пребываем в уединенном месте возле холма Говархан.

 

Вечером в день полнолуния месяца Пхалгуна 1601 года Сака (1686 А.Д), в четверг, а также в день двухсотлетия со дня явления Шри Чайтаньи Махапрабху, когда Шри Радха и Кришна восходят на Свои качели (фестиваль Дола Утсава) была завершена это великая поэма, возникшая на берегах Шри Радхакунды и Шри Шьямакунды Могу ли я достойно воздать хвалу мёду, который сочится из лотосных стоп моего гуру, которые заставили шмеля моего осквернённого ума неожиданно приземлиться на них и скоро забыть ужасное опьянение материального существования, заставив его вечно пребывать возле лозы исполнения желаний — Шри Радхики и Мадхавы в Шри Вриндаване?

* имеется в виду смена любовных позиций.


Дата добавления: 2019-11-16; просмотров: 189; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!