Радха и Кришна играют в кости.



Поклонение богу солнца.

 

 

Сидху-пана-джала-нхелана даландаланади кутуке балаватват

Эша эва налинир ива падмийад видхитва сакхи ках праджагалбхе \

Тад балопадхикатах спхутам анйаддхи прадханам адхуна лалите твам

Кхеланам вимршйа йат прабхавепийати асйа гарва чулуки-каране драк (1,2)

 

Шри Радхика сказала Лалите : «Сакхи! Подобно тому как слон обрывает лотосы, Кришна победил нас Своей силой в качании на качелях в водных играх и в шутке с питьём меда. Это были игры, требующие силу. О Лалите, теперь подумай какая игра требует мозги, чтобы мы могли сразу поубавить гордость Кришны?»

 

Дйут а-кели джайа каирава чадра дхйотир эва сакхираджасирадхе

Ким дуноту парибхута тамисрам нитйам эва дхрта гарватир нах (3)

 

Лалита сказала : «О Радхе! Ты Сама лунный свет для, подобной лилии, победы в игре в кости, поэтому, о гордая девочка, что может причинить нам тьма поражения (если у нас есть лунный свет в Твоём лице) ? Это не принесёт нам никаких огорчений!»

 

Иттхам али-крта мантракайочерадхайа прийатама прабхавишно

Пашакаджи чатуримни джигиши нартаким на ким урукуруше твам (4)

 

Получив совет от Лалиты, Радхика сказала Кришне: «О Могущественный Прабхавишно! О дражайший Почему бы Тебе не принять вызов танцующих девушек наших желаний победить Тебя в хитрой игре в кости?»

 

Сатйам али хрди нартайасе там кинту мат караталамбуджа патте

Йархи ватсйати нрпо джайанама са хрийаишйати тада нилайам драк (5)

 

Кришна ответил : «Вы действительно заставляете танцующую девушку желаний победить Меня, танцевать в ваших сердцах? Но когда царь победы сядет на лотосный трон Моей ладони, эта танцующая девушка очень скоро угаснет.

 

Итйспхари гадитам мадиракши чилси-валли дара валлита бхангйа

Савадирйа са париччхада сариранинайа тарасаива судевйа (6)

 

Услышав эти слова Агхари (Кришны), обладающая повинными глазами, Радхика, проигнорировала Его лёгким движением Её подобных лозам бровей и приказала Судеви принести доску для игры в кости.

 

Нандйабхуд ванапайа саха сакшини акши-кали сабхикаджани коунди

Шита дайам упадештум уданчад ваг араджата батур лалита ча (7)

 

Нандимукхи села на стороне Кришны как свидетель, а Вринда – на стороне Радхики. Кундалата бросала кости, Мадхумангал давал советы Кришне на желаемый счёт (как Виду, Даса или Ваманча), а Лалита давала советы Радхике.

 

Пани шона джаладжодараранге джанджханад балайам уччхаладангиах

Ианхи пашака кушилава йугмам лабдха нртйам адхи-бхуми чукур де \

Тархи какша кучайор уруро чи вичи маджджита дршо пи бакарех

Пашака грахана чапала чатури апи нашад апи бханга каланкам (8,9)

 

Сначала игральные камни танцевали на сцене красной лотосоподобной ладони Шри Радхики, а затем они запрыгали вниз и вверх как танцующие дети, когда упали на стол. Глаза Кришны погрузились в высокие волны красоты груди и подмышек Шри Радхики, но так как Он был опытен в держании и бросании камней, Он не был обеспокоен этим даже слегка.

 

Кархичид дайа дашети кадачит са

Видур видур итм прасарад гих

Патайанти алагху дайам обхиштам

Муртимати аджани ким на джайа-шрих (10)

 

Не превратилась ли Радхика в Джая-Шри, богиню победы, бросая Свои камни с правильным счётом, иногда говоря «даса, дашса», а иногда «виду, виду»?

Йат прийе даша дашети никамам прартханам тод упахаса карам те

Виттир эва патита смара тавад деване тава куто джайа-варта (11)

 

Услышав как Радхика говорила «даса, даса» Кришна сказал: «Прие! Ты бросила витти, а не даса! Ты должно быть шутя просишь у Меня дасу (или дамшана – укусить 1 Тебя)? Где же теперь Твои разговоры о победе?»

 

Сарика гамайитум ниджа каштхешв апралхух сватану шрнкхалитах свах

Гхатайамш чара-видхим вимршамс тах кхелати сма харир атта джишма (12)

 

Шри Радхика держала Свои камни в Её углу и Хари, который не мог забрать Свои камни из Её угла, думая о способе как их оттуда извлечь и от сильного желания победить, начал играть вышибанием Её камней Своими.

 

Ишта дайа патанена судхихсарадхика йади джигайа тада гхам

Алайо вихаситум пракхаратвам лебхирети мрдаво пи нитантам \

Ким бато мукхам аванчхайаси твам са хихити натанаратхатите

Квагамат ква на ситопаликарткам канкана пракара викрайа бханги (13,14)

 

Когда умелая Радхика победила Кришну, бросив правильный счёт, нежные сакхи стали очень грубы и сказали: «Эй Мадхумангал! Почему ты теперь опустил свою голову? Где же теперь твои выкрики «хи-и, хи-и», твои танцы и твои попытки продать наши браслеты, чтобы купить ситопала?

 

Алайах шрнута бхо гири-мур дхни

Сампратам нава ситопаликалим

Асйа мур дхни баху варшата тасйах

свадам этвайам ихаива никамам \

на бравиши ким аре ким апи твам

каитаве дйа парибхути бхртас те

кшантйа чапалашамаир муни-дхармаих

ким батутвам апи сатйам ивабхут (15, 16)

 

Шри Радхика сказала: «О сакхи Этот мальчик брахман большой любитель ситопала, так что найдите белые (сита) камни (упала) на вершине холма Говардхан и осыпьте его голову ими, пусть попробует их вкус! (видя, что Мадхумангал хранил молчание, сакхи продолжили:) «А-ре! Почему же ты теперь молчишь? Сейчас проявляются все твои брахманические качества муни дхарма такие как кротость, перпеливость, спокойствие и серьёзность!»

 

Коустубхам панита манайах тасйапи анайе винимайена вичитрам

Канканалим атхавамум анека кшаланаих прийа-сакхи хрди дхасйа (17)

 

Когда Кришна потерял Свой камень каустубха после следующего броска, сакхи сказали: « тот камень касался грудей многих гопи! Как теперь его может носить наша дорогая подруга? Его надо обменять на браслет или очистить, омыв много раз!»

 

Кананам нахи гавам идам этан

Маранам на бака ватси бакинам

Акша деванам идам ту сабхайам

Шад видагдха джана буддхи парикша (18)

 

«Это Тебе не лес, чтобы пасти коров и убивать Бакасуру, Ватсасуру и Путану! Эта игра в кости, где проверяется интеллект умных людей в обществе!»

 

иттхам али кхарадхара сарасвати

астапатава тару батур уче

тосйа карнам анусамсрнусе тат

коустубхам мама самарпайе хасте \

чет сва кртйа мишато пасрте маййакрамам

кам апи ханта видхитсет

экаке пи бхавати враджа-рама

самхати враджа-пурандара -суно \

тан ниведйа никхилам враджа-раджним

мамкшу тад виката шасана-пашаих

хрита мифа кухаре дйа ниведйамвашвамур

на ким у патайитасми (19-21)

 

Этот поток Сарасвати – слов сакхи (или слов, данных самой Сарасвати – деви) вырвал с корнем дерево остроумия Мадхумангала. Он в страхе сказал: «Друг Дай мне камень Каустубха! У меня есть дела, я пойду! О сын царя Враджа, если гопи нападут на Тебя в моём отсутствии, я скажу царице Яшоде и она свяжет их верёвками наказания и бросит в тёмную пещеру стыда!»

 

Дхигдхийа -рахит а ким твам абхаиштир

Асми джишнур адхунаива виджишйе

Мати моугдхйа-майа чештита бхангйа

Кхйапайаджнатама мат парибхутим (22)

 

Кришна сказал: «Ты глупец! Ты что так испугался ? Вот увидишь, Я одержу победу над ними! Не будь так глуп, объявляя Моё поражение своими паническими жестикуляциями.

 

Ким хита пракатхане пи ати купйасй асту коустубха хртис тава хастат

Йами ахам йувати палйапиранги -кртйа кртйам апи карайату твам (23)

 

Мадхумангал сказал в гневе: «Даже если я действую Тебе на пользу, Ты приходишь в гнев! Тогда пускай камень Каустубха будет проигран! Я ухожу! Пусть эти юные девы играют с Тобой и заставляют Тебя плясать кругами (сказав это, Мадхумангал собрался было уйти, но ему не дали).

 

Чилли кона дхуванена мукундах свийа пакша гамита эва сабхйах

Праха пашйа майаива джитанам апи ати пракхаратам чапаланам (24)

 

Движением Своих бровей Кришна получил поддержку от гопи и притворно сказал: «Уважаемое собрание! Я победил молодых капризных гопи, но посмотрите на их грубость!»

 

Йадй адхешйад абала-татир эша ким вйадхасйад ити боддхум анишах

Висмито смй атха дхагада вишакха твид бхуве мама ити прахаланти

Ваирини бхавати йа кула-дхарма дхвамсикапи сухрд алир ивадйа

Тад вачо пи анртайанти удаган но дхинвати садаси кунчита кона (25,26)

 

Гопи сказали: «О Кришна! Если Ты победил, то почему Ты ничего не сказал, когда гопи набросились на Мадхумангала?» Кришна ответил: «Я был изумлён и подавлен, представляя, что бы произошло если бы такие храбрые проигравшие победили!» Вишакха засмеялась и сказала: «Я приношу свои поклоны Твоим бровям и косым взглядам, что подобны женщинам, ставшим нашими врагами, разрушая наше целомудрие (и которые завоевали поддержку целого собрания) Сейчас они демонстрируют лживость Твоих слов, становясь нашими подругами и делая нас счастливыми, однако.

 

Дохи коустубхам ити спхута нанди

Вакйато мадхубхиди трапамане

Кундаваллй амум агхантака

Кантхадрадхикораси дадхоу смайамана (27)

 

Нандимукха, (которая была судьей Кришны) сказала: «В этот раз Ты действительно проиграл, поэтому отдай нам Свой камень Каустубха, Мадхубхиди!» И улыбающаяся Кундавали сняла его с груди Агхантака (Кришны) и повесила на грудь Радхики.

 

Кршна пашйа куча мадхйагатам свам бимбитам мани-варе виласантам

Ханта йат твам ададхах са иданим твададхати мани-рат пранайена (28)

 

(Отражение Кришны появилось в камне Каустубха на груди Радхики, т.к. Они сидели Друг напротив Друга в течение игры и Кундалата сказала:) «О Кришна! Как прекрасно Ты отражаешься между грудями Радхики От великой любви, этот царь драгоценных камней, которого Ты всегда держишь на Своей груди, теперь держит Тебя на груди Твоей возлюбленной!»

 

дханйадханйа свшама-майа кршнас твам

тавасми махасам пратибимба

йатрараджаси маматра ту вангхаивамтум

итй агабхрд унна дрг асит (29)

 

Их глаз Гиридхари полились слёзы и Он сказал Своему отражению: «О благословенный Пратибимба! (отражение) это Ты, обладающий всей красотой Кришна, а Я всего лишь Твоё отражение! Я всегда желал быть там, где Ты сейчас, между грудями Шри Радхики!

 

Радхикапи арама ванчхита вактра викшйа лханти амиматма кучантах

Канчукам хрийам апи двишати сананда-джадйа джаладхоу нимамаджджа (30)

 

Шри Радхика смущённо и в тайне глядя на отражение лица Своего возлюбленного на Её груди, проклинала Свою блузу (за то, что она мешала прикосновению камня) и Свою стыдливость (за то, что она не позволяла Ей смотреть на Него). Она была погружена в океан блаженства и оцепенения.

 

Кхелатамраса-нидхим пунар атрашлеша эва пана итйатха коундйа

Каитаве гъатита эва мукундас там джайан глаха париграха чанчух \

Праха гарвини каткам кутила-бхрух сампратам бхаваси кунчитагатри

Нйайато сйами джита сукалапитвам ким атра крпана пана-дане (31,32)

 

Кундалата сказала: «О океана расы, продолжайте игру! Но теперь пусть Ваши объятия станут ставкой! «Они сыграли снова и Кришна, который победил обманом, хотел забрать Свой выигрыш. Но Радхика сопротивлялась и Мукунда сказал: «О гордая девушка! Почему Ты не хмурила Свои брови и сжалась? Я победил честным путём! Несмотря на то, что Ты являешься сукала или щедрой по природе, Ты стала теперь такой скупой!»

 

Чимбана глахака девана жвам са

Виджитйа йади там праджагалбхе

Праха са-смита-майам ниджа гандам

Тан мукхабджа никате нидадханах \

Сва глахам сакхи грхана джито хам

Йат твайатра садасити татах са

Свах сакхих смита-мукхир абхавикшйам

Винчхалена пидадхе хасадасйам (33, 34)

 

После того, как Кришна собрал Свой выигрыш, Они снова сыграли, в это раз на поцелуи. И тогда победила Радхика, выражая при этом особую наглость. Кришна улыбнулся и держа Свою щеку близко к лотосоподобному лицу Радхики, сказал: « Сакхи! Я побеждён в этот раз! Забирай Свой выигрыш в виде поцелуев!» Услышав это, Шри Радхика и Её сакхи посмотрели на Него и засмеялись, прикрывая рты вуалями.

 

Хосйарамхаси даропашаме са праха сахасика нахам аджаишам

Ом ити шрита балах пунар асйа эва гандам асакрт са чучумба (35)

 

Когда смех немного стих, Шри Радхика сказала: «О отважный Я не победила Тебя!» Тогда Кришна сказал: «Пусть будет так» и несколько раз насильно поцеловал щёки Радхики.

 

Сатйам идрша панам нидишанти деванам твам айи девара бандхух

Коунди мам хасаси тат твам иданим кхеланахам ити са виратабхут (36)

 

(Шри Радхика гневно сказала смеющейся Кундалате:) «О Кунди, дражайшая Своего кузина! Увидев этот грязный выигрыш, ты смеёшься! Почему бы тебе не сыграть с Кришной ? (на такие ставки) и прекратила играть.

 

Али вену махоти пана дхуштам акша-келим адхунара чайитва

Джитвари бхава тайети нидшита дивйати сма пунар айата-нетра (37)

 

Обладающая широкими глазами Кундалата, сказала: Сакхи! Теперь играйте на флейту Кришны и Твою вину! В этот раз Ты победишь в игре в кости!»

 

Татра саива джитавати авадат там

Дехи венум ити там са вичинван

Тунда-бандхам анупани вимаршаир

Напнуванн атха сакхайам апрччхам (38)

 

Тогда Шри Радхика действительно победила и сказала: «О Кришна, отдавай Свою флейту! «Кришна потрогал Свой пояс, не мог найти там флейту и спросил Мадхумангала: «О друг, где Моя флейта?»

 

Квахам асми чирам атра вананте твам

Ква парйатана коутука маттах

Диут а пана винитасу вишактах ква

Твам асми тануман ква ну дхармах \

Коустубхас ту гата эва йа асид

Венур эва тава маканам астрам

Со пи агад упавишанн атхари -ри

Гитам атану мукхана сукхена (39,40)

 

Мадхумангал сказал: «Посмотри на Меня, так долго странствующего по лесу и посмотри на Себя, слоняющегося вокруг, как сумасшедший, ради забавы! Посмотри на меня, саму олицетворённую религию и посмотри на Себя, привязанного к вину, женщинам и азартным играм! Ты уже потерял Свой камень Каустубха, а теперь Твоё очаровывающее оружие – флейта тоже утеряно! Теперь Ты можешь блаженно петь «2 ри-ри» своим ртом, куда бы Ты ни пошёл!»

 

Арйа садху бханитам гата венух кена каршата ванам пратирамах

Йапайишйати катхам батайаманеша саннатам идам тава чабут (41)

 

Лалита сказала: «О благородный садху, ты хорошо сказал! Теперь, когда флейта твоего друга утеряна, как Он будет звать гопи в лес и как Он будет проводить Своё время? Это большое беспокойство для тебя (потому, что Он попросит тебя исполнять роль флейты и приводить гопи к Нему. А это огромный труд для тебя бегать туда и сюда).

 

Ким бравиши лалите твам ихаика прамавати аси крпалур ато ме

Санкатам тад апанешйаси дханйети асиайанта судршо бату вахйат (42)

 

Мадхумангал сказал : «Что ты говоришь, Лалита? Ты одна имеешь любовь к Кришне и ты одна милостива ко Мне! О благословенная! Ты должна будешь разрешить проблему этого бедного брахмана (отправляясь к Кришне сама, так что мне не надо будет бегать везде в поисках гопи для наслаждения моего друга)» Услышав это, дивноокие гопи засмеялись.

 

Твам йайа двиджа врто сиайидурга

Датт а дивйа бали-бхук сва пуро дхах

Сад твад удха танур эшйати падма

Сакхйарур давайита тава сакхйух (43)

 

(Лалита в гневе сказала:) «О дважды рожденный! Та, которая признаёт Тебя священником и даёт тебе божественные остатки пищи, предложенные Дурге, эта Чандравали, подруга Падмы, садится на твои плечи и ты приносишь её в эту кунжу, чтобы принести облегчение своему другу Кришне от эротических мук!»

 

мунча хасйам идам уддшиа вамшим

кршна ведми на гатир лалите твам

тват сакхи ким ахаран нахи вишнух

капи натра пара-васту джихиршу \

са чйута мама хртаива бхаватйа

дала-келим ану тундапатад ва

мадхаварка шапатхах сакхи пане

сидхунах ким у шапе чйута вишнох \

каччид амбу-йудхи ва нахи нахй

эвамбукшана тад эва хи дивйам

тархи ме ква ну гата бата вамши-коутукам

ким иха пашийатха сабхийах (44-46)

 

(Услышав эти шутливые слова, сказанные в гневе) Кришна сказал : «Лалите, хватит шутить, скажи Мне, где Моя флейта?» Лалита сказала: «Я не знаю!» Кришна сказал : «Лалита, ты Моё прибежище! Не Радхика ли украла её)» Лалита: «Вишну! Никто из нас не ворует собственности других людей!» Кришна: «Тогда может быть ты забрала Мою Мурали, выпавшую из Моего пояса, пока Мы качались?» Лалита: «О Мадхава! Клянусь солнцем, что Я не брала её.» Кришна : «А может ты стащила её пока мы пили?» Лалита: «Ачьюта! Клянусь Господом Вишну, что я не брала её!» Кришна : «Тогда может ты забрала её когда мы играли в воде?» Лалита: «О лотосоокий! Клянусь, я не брала Твоей флейты» Кришна : «Тогда куда она исчезла?» Лалита сказала : «О собравшиеся сакхи! Взгляните на эту хохму!»

 

датум апратхам ахо глахам эша твам

нибадхйа бхуджа валлари-пашаих

йадйийасати маноджа нрпагре катра

йуктиа ити кундалаточе (47)

 

Кундалата сказала: «О кузин! Ты потерял Свою флейту во время игры в кости! Если Ты не отдашь Свой выигрыш, Радхика свяжет тебя верёвками Своих, подобных лианам рук и приведёт Тебя к царю Купидону! Какие доводы Ты имеешь против этого?»

 

Ханта ким враджа пурандара сунох каштам этад авалокитум ише

Кшамйатам тад атхава пана хетох пина челам урарикуру радхе (48)

 

Нандимукхи засмеялась и сказала: «Радхе! Если Ты свяжешь сына царя Враджа этими верёвками, мы не сможем терпеть, видя Его страдания! Поэтому пощади нас и забери только лишь Его жёлтый чадар!»

 

Мадхаво вадад айе самадхита джйотишагама сакхе ганайасам

Ка джахара муралим атха кинчид бхавайан са лалитети джагада (49)

 

Мадхава сказал Мадхумангалу: «Друг Ты изучил астрологию, посмотри по своим картам, кто забрал Мою Мурали.» После короткого обдумывания, Мадхумангал сказал: «Кришна, Лалита забрала её.

 

Нахам асми кутилети вадантим аха

Там гиридхарорасанам свам

Канчуким татим ча вимукта

Грантхим йкшайа на чен мама кабхих (50)

 

Лалита сказала: «О мошенник брахман! Я этого не делала!» Тогда Гиридхари сказал: «Хорошо! Тогда расстегни свою блузу, развяжи пояс и распусти косу и дай-ка Я посмотрю, а иначе чего Мне бояться? (сделать это Самому)?»

 

Са крадха баху дудхава ничалам драг атхатта чикура харир асйах

Канчуким карадхуто пи какхошр дйан лочаненгита видатй аджаденам \

Радхикам атха татхаива вишакхам тат тад акши-тато дхунанонуннах

Са вйакарсад апара чакре на кшанас трутита канчуликах ким (51,52)

 

Когда Лалита услышала это, её одежда пришла в беспорядок и Хари подошёл к Ней, взял Её косу и расстегнул блузу и Лалита подмигнула Радхике. Думая, что Радхика спрятала Его флейту, Хари подошёл к Ней, но Она подмигнула Вишакхе. А Вишакха, к которой Он подошёл, подмигнула другим сакхи. Так ни одной гопи не осталось с неразорванной блузой. (блуза какой гопи тогда не осталась разорванной таким образом.)!

 

Тавад этйа ванадеви атха качит праха сурйа -садане джатилагат

Тас тато никхила кели мудасйа траста нетрам агурантикам а шак (53)

 

В это время одна лесная богиня пришла и доложила: «Джатила прибыла в храм Сурьи! Услышав это, гопи тот час же оставили свои блаженные игры и пошли встретить Джатилу с глазами, полными страха.

 

Ким снуше ква пи вилалибам акарших

Сантуи адйа йад агам сура -кадйам

Ким ну кундалатикам иха викше са

Гата мама пурохита хеток \

Наити ким чарам ийам калайарад

Агатам саха пуро джасам энам

Випра вийадхара кршна самета са

гататха ниджагада ча врддхам \

надйа ко пи чира марганато пи

прапйате двиджа суто ниджа гаштхе

кинтв айам мадхупури бхава агад

атра гарга калитакхила видйах \

энем эва баху варнинам атра стоути

пандита-татаир матимантам

тан майаграха шатрир иха нитам там

пурхитатайа врну вадхвах (54-57)

 

Увидя Шри Радхику, Джатила сказала: «Дочь, почему Ты так опаздываешь?» Шри Радхика сказала: «Мы ходили совершать омовение в Манасе Ганге!» Джатила: « Почему я не вижу здесь Кундалаты?» Радхика: Она пошла за Моим священником.» Джатила: «Почему она не была здесь всё это время?» Радхика : «Смотрите, она идёт сюда с Моим священником.» Кундалата пришла с Кришной, переодетым в мальчика брахмана и сказала Джатиле: «Сегодня я не могла найти мальчика брахмана нигде во Врадже, несмотря на долгие поиски А теперь я нашла этого ученика Гарга Муни из Матхуры, который знает все науки! Даже все учёные и интеллектуалы восхваляют этого мальчика, как наилучшего из брахмачари А(бахуварни = брахмачари, брахмана или йоги, или бог, который является, имея различные цвета, как например, Рама (зелёный как трава) или Капила белый). Я привела Его сюда с огромным желанием Пожалуйста, примите Его как священника для вашей невестки.»

 

Там джарати авадад адйа кртарткаивабхавам

Бхавод авекшана матрат

Випа-варйа парипурит а камам

Мад вадхум куру самарчайа митрам (58)

 

Джатила сказала священнику (Кришне) : «О лучший из брахманов! Просто видя Вас я чувствую себя сегодня благословленной Пожалуйста, займите мою невестку в поклонении богу солнца и тогда все мои желания исполнятся!»

 

Дхират ара найанах ситаваса дарбха самбалита пустака паних

Сама гана мадхура свара кантхо муртиман са ихаиша тадоче \

Варнино йад апи ночитам эва стри веслонанам атхапи ати садхвим

Карайе стрта танум иха кама прам шумадйаджанам адйа ту врддхе (59,60)

 

Кришна облачённый в белые одежды священника брахмана и держащий в руках книгу и траву дарбха, чьи зрачки были спокойны и чей сладкий голос был способен воплотить песни Сама Веды, сказал Джатиле: «О пожилая! Хотя это не позволительно для брахмачари смотреть на женщину, я, тем не менее помогу вашей весьма целомудренной невестке, Чьё тело облачено в одежды для поклонения солнцу (или Мне), которое исполняет все желания (как Я всегда исполняю все Её желания супружеской любви)»

 

Свасти-вачана пурах сараметам

Пуджайанн атха джагада натакшим

Васаренавара садара сева-чарйам

Атра врну мам дхину митрам \

Твам смарарчана видхур упачаран

Ахаранти алагху тошайа бхаваих

Вачин мантрам ахам ом джайа сарва

Вйапакешвара джагад-джетакарин \

Бхаскарекшана тамо-нуда шашват

Падмини-гана викашака бхано

Дхарма-дайа парамартха савитре

Кама-дайа мазасее сту намас те (61-63)

 

Кришна произнёс благословение и сказал Радхике, которая смущённа опустила глаза : «О целомудренная дева! Прими Меня как совершающего службу Богу дня, 3 солнцу, Митре (Твоему другу, Мне). А сейчас собери параферналии и помни о Митре, полностью удовлетворяя его. Я произнесу мантру «Ом джая сарва вайпакешвара» (слава всепроникающему Господу) джагаддхитакарин (благодетелю мира) бхаскара (сияющему) икшана тамонура (солнцу, рассеивающему тьму глаз или Кришне, который радует глаза гопи Своей восхитительной красотой) шашват – подмину – гана викашака (солнце, которое всегда побуждает цветение лотосов или Кришна, который побуждает цвести лотосоподобных гопи) бхана дхармадайа (о солнце, дарующее заслуги в религиозной деятельности или Кришне, который разрушает все религиозные принципы) паранартха савитре (трансцендентное солнце или Кришна, дающий высшую цель, являющуюся сексуальным удовлетворением) кама-дайа (исполняющий желания) махасе асту намас те (Мои поклоны тебе, о великий!) (Эти слава могут быть адресованы как богу солнца, так и Кришне) (радхика бандхука-кусумандталим кшипати)

 

патйур асту крпайа тава бхасвадйагатойута гаватир амушйах

калпатан аваратам чирам айур врддхир итй амум айачата врддха (64)

 

(Шри Радхика бросила горсть цветов бандхули к божеству бога солнца под руководством расамайи Кришны и) Джатила сказала : «О лучший из брахманов! Пусть муж Радхарани, май дорожайший сын Абхиманью, по Твоей милости, обретёт 4 миллион коров! Пусть он живёт долго и никогда не болеет! Я молю об этом благословении Тебя!»

 

эвам аств ити водатй агхшатрав атйа татра мадхумангала уче

сурйа суктам ахам эва патхатитй акшипад дршам ашеша ниведйе \

муркха лампата-сакха твам ихагах ким батух пратидина пунар эшах

пуджйайишйати вадхум ати соумйах шйама ити авадададж джарати там (65, 66)

 

Агхасатру (Кришна) сказал: «Да будет так» и Мадхумангал сказал: «Я произнесу молитвы богу солнца», в то время, как его взгляд упал на изобильные подношения пищи. Но Джатила сказала : «Ты глупец, друг распутника Что ты тут делаешь? Этот очаровательный, голубоватого цвета, мальчик будет делать пуджу для моей невестки каждый день начиная с этого дня.»

 

Пурнат ам йади джагама махештар дакшинам ийамадатта суварнам

Награхид айам атхаитйа батус тан нитаван атха ниведитамада (67)

 

В конце пуджи Джатила пожертвовала золото, но Хари не принял его, тогда Мадхумангал взял золото и съел пищу.

 

Сампратам шрну сати-кула-варйебхасвате нама итиха патханти

Уттхита крта парикрамана твам кшоуни лагна шираса пранамамум (68)

 

Кришна сказал Радхике : «Теперь слушай, наицеломудреннейшая Просто скажи бхасвате намаха (почтенные сияющему), сделай парикраму и предложи Свои поклоны, коснувшись головой земли.

 

Са татха видадхати тад уранчат патавамртарасарпита читта

Венитас тханад итикшити-прштхе но виведа муралим нипатанти (69)

 

Шри Радхика сделала это с сердцем, отданным находчивости Хари. Но когда Она предложила Свои поклоны, флейта Кришны выпала из Её косы на землю, сделав звук « тханат». Но Она не поняла этого.

 

Ким ким этад ити там джарати драг

Ададе тха паричитйа дхутасйа

Хум хум итй аруна дрштир атраджад

Гарджадудйал урагйв а мргакшим (70)

 

(Когда драгоценная Мурали упала на землю, Джатила сказала : «Что это? Что это? Быстро подняла флейту и (узнав её) закричала : «Хум Хум» с красными от гнева глазами, браня (мригакши) Радхику, с глазами подобными оленьим, как змея.

 

Шаиласанугатайа патайолу вамшика дхрувам аламбхи майарие

Духка дйам ити сура -сутайам кшепанайа калита ким у купйе (71)

 

Шри Радхика сказала: «Арье только сегодня эта флейта упала со склона холма Говардхан, откуда Я её принесла. Она Мне так мешает, что я хотела выбросить её в Ямуну! Почему вы так гневаетесь?»

 

Ха каланкини дуранв айа-джате ма пратарайаси китйам иданим

Врддха самсади ниведйа йате тват катукасйа тава чапи учитайа (72)

 

Джатила (услышав это пришла в ещё более разъярённое состояние и сказала: «О осквернённая, низкорожденная девчонка! Ты постоянно пытаешься обмануть Меня таким образом! Я расскажу на собрании старейших гопи о Тебе (показав эту флейту) и мы подумаем о подходящем наказании для Тебя и этого вожделённого парня (Кришны)!»

 

Ким ниданаком идам бахуроша хрошанам тава вадхум прати врддхе

Апрасанга-видам архати вактум чед вадакхила хита шрайтам мам (73)

 

Кришна переодетый в брахмана, сказал Джатиле : «О старая женщина! Почему ты в гневе кричишь на Свою невестку, Я не понимаю Я ваш благодетель, поэтому скажите Мне всё откровенно, если даже это смутительно.»

 

Арйа випра танайа враджа-раджам ветси хум са ту пуре пи йашасви

Тасйа ко пи аджани сунир айам ча шруйате гха бака кеши нихаита \

Тасйа канчана гунам шрну садхви капи нама дхртайе пи адхи-гаштхам

На стхита йата ийам ту вадхути кеваласти нача ведмиатха ким сйат \

Сейам асйа мурали пунар асйа эша гана миша мохана мантраих

Анайам кулаватир ванам ом шри вишнаве нама ити пракарети (74-76)

 

Джатила сказала : «О сын брахмана! Знаете ли вы царя Враджа?» Кришна : «Да, он известен даже в Матхуре!» Джатила: «У него есть один сын…Кришна : «Да Он убил Агхасуру, Бакасуру, Кеши! Я слыхал о Нём Джатила: «Слушайте, у Него есть тенденция портить репутацию гопи. Никто, кроме моей невестки, не смог остаться чистым, но я не знаю как долго я стогу поддерживать это. Он завлекает их завораживающими песнями Своей флейты в лес, где Он…. Ом Шри Вишнаве намаха.!»

 

Тад гира смита вираджита вактро

Вйаджахара мурали кила кидрк

Дехи махйам ити са свакаре дхат там

Аникшита-чарим ива пашйан \

Арйа карйа-видушости тавеччха

Чед имамманимайим найа даттам

Йатв ийам враджа-ванан мадху-

Пурйиам атра тиштхату сати кула-дхармах \

Адишйа твам адхуна ниджа гехам

сасруша друтамайе самойе твам

нитйам эки дхину нас тава бхакта

мад вадхум анугрхана гунабдхе (77-79)

 

Услышав слова Джатилы Кришна улыбнулся и сказал : «Действительно? Что это за флейта? Дайте-ка её мне» Взял её в Свою руку и посмотрел на неё как будто никогда не видел до этого. Джатила сказала: «Арья О эксперт Если хотите можете забрать эту драгоценную флейту с Собой, подальше от Враджа, в Матхуру! Пусть здешние целомудренные девушки сосредоточатся на своих семейных обязанностях! А теперь, если вы позволите, я поспешу домой со своей невесткой. О океан качеств! Пожалуйста, приходите сюда каждый день совершать сурья пуджу для нас! Будьте добры к Вашей преданной и её невестке!»

 

Ити агхари чаритамрта валлйах

Сантатам тридалати прачарантйах

Мадхйа-васара викаси уру-кели

Пушпа-врндам адхи-гоштхам ачаишам \

Притир эва судршам кусуманив

Йасйа тани мудано крта банат

Теча марма-бхида эва садасам тач

Ча шарма-бхаритам прийа йоге (80,81)

 

Таким образом нектарная лоза игр Агхари, проникающая в три мира, цветёт во Врадже в полдень. Я собрал её цветы, дорогие светлооким гопям и которые Купидон использует в виде стрел, пронзающих сердца. Каждый, чьё сердце будет пронзено ими, станет счастливым в компании Кришны!

 

Ити харим абхивандйа свалайам сали-вадхва

Са самагамад амандоткантхайа йархи врддха

Прийа –сакха дхрта паних са пи тат прштха-вартма

Прахита найана апа сван сакхин вакшато гах (82)

 

После того как Джатила почтила Хари, переодетого брахманом, она с пристрастием отправилась домой с Радхикой и Её сакхи. Кришна пошёл домой, держа Своих друзей за руки, время от времени оглядываясь назад, чтобы увидеть Шри Радхику, пока Он не вернулся к Своим коровам и друзьям-пастушкам.

 

1. У этого стиха может быть очень интимное значение. Кришна мог иметь в виду следующее: «Как это возможно, чтобы Ты победила в любовной игре, особенно в випарита крида или обмен ролями, где Ты играешь роль мужчины, если Ты постоянно теряешь (патита) сознание (витти). Ты просто шутишь, моля Меня даса, даса или «Укуси Меня! Укуси Меня!»

2. Звук, который издают пастухи.

3. Васара = день и инавара = солнце, т.к. воскресенье – это лучший день недели. Это слово может быть разделено следующим образом: васаре = днём и нара-вара = лучший из мужчин или Кришна.

4. Или «Пусть Шри Радхика испытает миллионы видов чувственных удовольствий с Тобой, который является Её настоящим мужем!»

 

Глава шеснадцатая.

Игры пополудни 15.36-18.00

 

 

Атха премнах стхемани аои самаджани стхерйарахит а

Прийа прейасй акшнор амала камала двандва махасо

Татат свасйавасат правасати видуре даватхаво

Балад акрамйасйа хрдайа нагарим бхеттум авишан (1)

 

Несмотря на то, что Радхарани была сосредоточена на Своей любви к Её самому дорогому Кришне, Она потеряла самообладание, когда Он исчез из уголков Её глаз, которые подобны Его обители (так как Она всегда смотрит на Него, Его отражение пребывает в Её глазах) и выглядит словно лотосы, без пятен. Тогда несчастья, такие как скорбь вероломно вторглись в город Её сердца с целью разрушить его.

 

Сакхи-сангхашвасоушадхам апи нироджо видадхатим

Дадхана сва прана-прийа вирахадхам самджвара-руджам

Кшанарддхам калпанам шата маманутейам гуру грхам

Нирамбхаскам купам хрийам ашаниджам джала паталам (2)

 

Так как Она была поражена болезнью разлуки со Своим Пранаприей, Её сакхи пытались вылечить Её лекарством своих успокаивающих слов, но это было бесполезно. Для Радхики мгновение казалось тысячелетием. Дом Её старших был для Неё подобен высохшему колодцу, а

 

Её стыд – таким же жестоким, как молнии.

Тад алинамралйа самучита сапарййакула дхийам

Драваих поунах пунйан малайаджа-бхаваи липта вапушах

Стртайаш чабхикшнам виса кисалайаих саиндхава-расаих

Самипе сйах прайат пранайа викала чанданакала (3)

 

Хотя Её сакхи служили Ей с тревогой в сердце, как это было свойственно им, то и дело умащая Её тело сандаловой пастой, пыльцой лотоса и камфорой, жар Её пораженного тела (которое горело в огне разлуки с Хари) сразу же высушивал все эти мази и сакхи должны были снова наносить их. И в это время появилась Чанданакала, одна сакхи, воодушевлённая от божественной любви.

 

Куто врндаранйат катхам идам ага гоштха махиши

Нидешат касмат са тваритам ашанийопахртайе

Сутасйасйах ким сампрати са куруте кандука-татир

Вйати кшираграхоттара вивидха кхелам савайаса (4)

 

Сакхи спросили Её : «Откуда ты пришла?» Чанданакала сказала: «Из Вриндавана». Сакхи : «Для чего?» Чанданакала: «По указанию царицы Яшоды». Сакхи : «Что это за указание?» Чанданакала: «Попросить Радхику приготовить что-либо быстрее для Кришны и принести ей». Сакхи: «Что Кришна делает сейчас ?» Чанданакала : «Он играет в мяч со Своими друзьями».

 

Аре ким шридаман вадаси мама дор-аргала балат

Тати лотхи-гхатта прагхатана нипиштакхила тано

Вирамйаджер намно пи апасара мад адамбабалава

Спхутат карно бхйарнад йади сапади шам ванчхаси бхршам (5)

 

(Играя в мяч, Шридама что-то гордо сказал Кришне и Тот ответил:). А – ре Шридаман! Что ты такое говоришь? Ты разве не помнишь, как истории о Моих славных подвигах поразили твои уши и как Я почти раздавил всё твоё тело Своими, подобными молниям, руками, управляя посохом? Если ты желаешь себе благополучия, то ты должен исчезнуть сразу же едва заслышав команду: «борьба в рукопашную!»

 

джайашрих шридамни пратхита махасам дхамни сахаса

вйараджидраджишийатй авакалойараджати апи сада

таваивамсах сакши бхавати тад апи твам бхаджаси

ким мукхатопи копи сва махима вилопи чапалатам \

баким мантраир випра нидханам анайат йах пунар агхас

тад антарас твам сарве вайам апи на ким ханта йайима

баках каир ва ганйо гирир апи тад эштах свайам ахо

вийатй астхадастоуджаси бхавати гарвах катхам абхут (6,7)

 

Шридама сказал: «Шридама, известный как обитель мощи, был победителем, ныне является победителем и в будущем останется победителем, что можно было заметить на Твоих плечах (Шридама сидел там, победив Кришну в игре ШБ. 10.18.24). Но Ты всё равно продолжаешь умалять Свою славу, выдавая Своё беспокойство гневным и гордым выражением лица? Ты так горд от того, что убил всех тех демонов, но это не имеет основания, потому что Путану убили брахманы своими мантрами, а в живот Агхасуры разве Ты вошёл один? А Бакасура вообще не в счёт! И если Ты скажешь, что холм Говардхан поднял Ты, то я скажу, что он поднялся в небо сам, удовлетворённый нашей Говардхана-пуджей (Ты только стоял под ним, касаясь его основания Своим пальцем). От чего Ты так гордишься?»

 

Са иттхам тат пранарбуда нийута нирмангха кираноу

Ранотсахам саханкрти бханита пийуша пршатаих

Самам митраир дви траир упасарид амандам випулайана

Кшанам нинйе муртра пранайасйа эва пранайибхих (8)

 

«О сакхи! – сказала Чанданакала – от этого Кришна исполнился энтузиазма сражаться со Своими друзьями, которые поклоняются Его великолепным лучам миллионами сердец, орошая Его каплями нектара своих заносчивых слов. Будучи Самим олицетворение любви, он провёл какое-то время с двумя или тремя друзьями на берегу Ямуны.»

 

ити прештходантамрта сарита тат прана шапхари

раракшейам кширтва пратхамам упакантхе вилутхатих

сута снеха клинна враджапати грхинйа абхимате

праврттам атха дхрта мудам модака видхоу (9)

 

Таким образом Чанданакала спасла жизнь Шри Радхики, подняв Её бьющееся, словно рыба, сердце с сухой земли разлуки с Её Приятамой и бросив его обратно в реку нектара сознания Кришны, рассказывая Ей истории о Нём. Затем Она сказала Радхике, что царица Яшода, чьё сердце таяло от любви к её сыну Кришне, попросила Её приготовить сладкие шарики для Него.

 

Татах сната чарчамшука тилака лиламбуджам акарий-

Алакта сраг вени прлатисара-ватамсанджана-вати

Наси шриман мукта чибука дхрта биндух кусума йукква

Ча тамбуласйа шад-адхика дашакалпа мадхура \

Широ-ратна граивейака падака кейура расана

Шалака татанкоджджвала балайа харорджитаручих

Ранан манджира шрих кара пада-далормичха вимати

Виреджо шрирадхадй адхика дашаратнабхаранини (10,11)

 

(После приготовления этих сладостей) Шри Радхика была украшена Её шестнадцатью милыми акалпа украшениями такими как : 1) омовение, 2) одежда, 3) сандаловая паста, 4) тилака, 6) игральный лотос, 6) изображения Макари на щеках, 7) красный жидкий кункум на стопах 8) гирлянда вокруг шеи, 9) коса, 10) амулет пратишара (пахучи), 11) украшения на уши, 12) сурьма, 13) жемчужная подвеска под носам, 14) капля мускуса на Её подбородке, 15) цветы для украшения волос, 16) листья бетеля и двенадцать украшений абхарана, такие как: 1 диадема, 2) ожерелье грайвейака, 3)браслеты на стопы, 4) браслеты кейура на плечи, 5) пояс с колокольчиками, 6) кольца серьги, закреплённые сзади ушей, 7) обычные серьги, 8) браслеты, 9) ожерелья, 10) ножные колокольчики, 11) кольца, 12) кольца на пальцы стоп.

 

Айам йамо бхавати дивасантах катхам имам

Найато йо шамиан нахи йуга сахасраир апи гатаих

Видхатра ким срштоу мама хрдайа кулмаша далана

Праврттенаивасоу катхина-тара лотхах шатха дхийа \

Ити клидйан нетрам видхура ваданам мамкшу лалита

Самарохйа кшоумам нйагад адагад анкара чарита

Твам уттирна радхекатутарам абхухкхеда джаладхиим

Дишам пашйа прачим вишати сакхи годхумер адхуна \

На годхулир бхадре анубхава бхаватидам дршам

Трпт ам дурад вишати ким авадих сакхи дшйам

Йад этат кантхан ме шамита даватзу пранапаган

Хрданинйе манйе тад айи мрта сандживанам идам (12-14)

 

(После того как Она была украшена, Шри Радхика сказала Своим сакхи): «Это послеполуденное время кажется длится, как тысяча тысячелетий и всё равно день ещё не закончился! Этот коварный Создатель сотворил это время после полудня как очень жёсткую палку для молотьбы Моего, подобного овсу сердца!» Затем Она начала выплакивать нескончаемые потоки слёз и Её лицо увяло от скорби. Тогда Лалита (которая, как доктор, способный вылечить болезнь разлуки Шри Радхики) быстро нашла средство, Она привела Радхику на сторожевую башню, говоря: «О Радхе! Выйди из мрачного океана Своей скорби! Видишь пыль, поднятую копытами коров Кришны, там на востоке?» Шри Радхика сказала: «О благодетельный друг! Это не пыль, а порошок камфоры для охлаждения Моих поражённых глаз, прилетевший издалека! Или это лекарство, оживившее Мой, подобный птице, жизненный воздух, который подступил к Моему горлу, и вернувшее его обратно к сердцу?»

 

мад артхам тват прейо-вадана налина сведа каника

харан шаитйамоди випула корунах прачйа паванах

ахо бхагйам спрштва сапади лалите дживайати мам

джагат прано намна бхавати гунато пй эша нитарам (15)

 

Как раз в это время прохладный ветерок подул с востока и Шри Радхика сказала: «О Лалите Я так удачлива, что этот чрезвычайно милостивый восточный ветер, несущий капельки пота с лотосного лица твоего возлюбленного (Кришны) возвращает Меня к жизни! Этот ветер не только по названию но и по качествам является жизненным воздухом мира

 

Смаран мам динам враджа тилака сунухким адхуна

Пурогах кртва га друтатарам упаити пранайаван

Катхам васйа дроутйам бхавату самадокшаласа гатех

Катхам ва спхаратвам тйаджату са давийан ванапатхах (16)

 

«О Сакхи! Неужели принц Враджа, океан любви, помня Моё плачевное состояние от разлуки с Ним, сейчас быстро приближается сюда ко Мне, гоня коров перед Собой? Как Он может двигаться быстро, если Его походка от природы медленная, как у полного вожделения быка? И как Он может подойти близко, если Он на далёкой лесной тропе? (О сакхи Несмотря на то, что вид этой пыли от копыт коров даёт Мне надежду жить снова, я думаю, что жизненный воздух всё-таки собирается оставить тело той несчастной девушки, потому что Кришначандра движется слишком медленно, чтобы прибыть сюда вовремя и спасти Мою жизнь)»

 

мукхабджам вибхрано вимала тилакам веллад алакам

ранад бхрнга-стома стута туласика срак парималах

шрита пренкхат пинчхаруна дара натошншиша сушамо

вхуван вадхамрадхе тваритам адхунаиваишйати са те (17)

 

(Увидя Шри Радхику в такой тревоге) Лалита сказала: «О Радхе! Почему Ты так скорбишь? Твой любимый уже здесь! Он украшен сияющей тилакой и беспокойные кудри свисают на Его лоб, окруженный жужжащими пчёлами. Аромат Его гирлянды из Туласи распространяется по всем сторонам света и Он идёт унести прочь Твою скорбь и На Нём едва сбитый набок малиновый тюрбан с павлиньим пером.»

 

хихи пинге дхумре дхавали шабали шйени харини-

тй ахо тат тад варна пратхита мани-мала джапа парах

асанкхйа апи эвам сапади ганайанн ахвайати гах

са кантас тван нетра-джвара-бхарам упаишйан шамайитум (18)

 

«Возлюбленный Твоего сердца повторяет джапу на драгоценных чётках, состоящую из имён Его коров, соответствующих их, окраске, зовя их : «Хе-е! Хе-е! Пинге! Дхумре! Дхавали! Сабали! Шыни! Харини! И Он считает их, хотя они бесчисленны и таким образом Он приближается сюда, чтобы утешить Твои глаза, горящие от жара разлуки с Ним!»

 

ито вамши-дхванат калайа сакхирадхе калакалам

враджерамарадхе удита витанор ниджа гамишох

тад агре свараме кусума-мишато йамо джаратим

пратарйэти уткантха чулухита дхртих са друтам агат (19)

 

«О Радхе! Слушай звук Его флейты, привлекающей всех девушек Враджа и заставляющий их покинуть Свои дома, чтобы увидеть Его и тогда Купидон пробуждается в их сердцах! Давай обхитрим наших старших и пойдём в сад собирать цветы!» И Шри Радхика быстро последовала за Своими сакхи вниз по ступенькам. Её терпение было побеждено желанием видеть Кришну.

 

Твайа даттеналам шраванам ану-пушпена йад иха

Свайам дурад вамши нираса ватайсо лагад айам

Патами тват паде сакхи бакула-мале джахихи мам

Ито гатва кршнамбуда гхана-расаих сйам шиширата \

Прийа снигдха шйаманджанарасаито гре випинатах

Самети этам дхасйа ниджа найанайох самджвара харам

Ким анаишир бхашматвам идам ахаханаджми на дрша

Ваненети шйама тваритам упарадхам ванам агат (21)

 

(Услышав пение флейты Кришны, Шьямала сакхи которую только что украсила и одела её подруга Бакуламала, сказала:) «Сакхи Бакуламале! Довольно украшать мои уши цветами! Они уже украшены пением флейты Кришны, доносящимся издалека! Позволь мне идти, я падаю у твоих стоп! Я остыну исключительно от дождей синей тучи – Кришны! Нет больше нужды наносить чёрную сурьму вокруг моих глаз, потому что синяя сурьма в виде Кришны приближается из лесу дать облегчение моим глазам от их тоски. Я умащу свои глаза бальзамом Его образа вместо той сажи, которую ты предлагаешь мне!» сказав это Шьямала отбросила все украшения и немедля отправилась к Шри Радхике.

 

Виламбам но бхадре куру джахихи чандравалируджам

На дханйе мантхарйах калайа камале йава саданат

Катхам пали кламйасй упасара харер анга сушамам

Рте дживетйало враджа-мрга-дршам самбхрамам адхух (22)

 

(В то время, как Кришна приближался к деревне Явата) сакхи сказали лидерам групп гопи (йутхешвари) : «Бхадре Не мешкай! Чандравали, оставь свою грусть и посмотри на Кришну! Дхания! Быстро выходи из дома! Пали Почему ты до сих пор тоскуешь? Быстро иди и оживи себя нектаром вида прекрасного тела Хари!

 

Итол хамва хамва-дхванибхир упагоштхам ниджа сутан

Ахвайанти дхавантир акхила сурабхир викшйа сахаса

Балах шридамакхйаих саха сахачараих сатвара гатир

Вишадабдхер амбах пратхамам удахаршит пури вишам (23)

 

(Видя, что встреча Кришны с Его дорогими была неминуема и желая помочь Ему) Баларама, Шридама и другие мальчики пошли вперёд, отделившись от Него к Нандишвару с коровами, которые увидев это, начали звать своих телят мычанием и бежать вперёд встретить их. Мальчики (быстро побежали за ними вслед, чтобы держать из в стаде) вошли в Нандишвар, чтобы вызволить своих матерей из океана тоски.

 

Итах пренкхат пранта прамада мадабхаранта садрша

Кршангир анангишв атирабхаса гхурнасу викиран

Чалад дамараманупотам суманах кандука пари-

Граходвепа кшенпа прачита нава лаванйа джаладхи (24)

 

Когда Кришна медленно вошёл в деревню (Явата или Варшана в зависимости от сезона) Он бросил этих стройных гопи в водоворот эротического блаженства Своими подвижными и опьянёнными взглядами. Его цветочная гирлянда раскачивалась на груди и Он играл в мяч, подобными цветочным мячам, умами гопи, в которых поднялся океан Его юной элегантности.

 

Ручадхванам нилотпала-вана-майи кртйа дрг али

Враджанам канталер мадхура раса-сатрам вирачайан

Враджанмодам мандам мукхарарасана нупуром алам

Чакара шри кршнах прийа сакха врто гокула бхувам (25)

—————-\———————-\—————————-\——————————\

————————\

———————-\———————\—————————-\——————————-\

—————————\

алам хри-дамбхена пракатайа чалад бхрнга викасад

дрг абджам девагре пашупатир асав эти варадах

аненаитат пуджам витану витану дроха патала

прашантйам виддхимам кшанам ушати радхети шубхадам (26)

 

(Увидя Кришну, приближающегося к саду Шри Радхики, Шьямала сказала:) «Сакхи Нет больше нужды продолжать гордо стесняться! О Радхе! Варада (дающий благословения) Пашупати (Шива или пастушок Кришна) пришёл! Посмотри на Него, подобными пчёлам, зрачками своих лотосоподобных глаз Если Ты будешь поклоняться Пашупати таким образом, то получишь облегчение от натиска его врага Купидона! Такая возможность случается редко.

 

Твам эвамум шйаме тваритам упадхава пракатита

Дйутим хрди амбхо ставакам упанийархана крте

Мухурте смин камам сумукхи йади сампадамати те

Махешо йам маджджати амрта джаладхоу тат свайам ахам (27)

 

(Шри Радхика ответила) : «Шьяме! Немедленно обеги туда и поклоняйся этому Махеше, предлагая Ему свои нежные бутоны лотоса (груди) о светлоликая! Если твои желания будут моментально исполнены во время поклонения, я погружусь в океан нектара!»

 

мрша ма твам вадих калайа лалите валли-паталих

самутпхуллос тйактва мадхукара-йува гхурнати кутах

сакхи шйаме сатйам нйапатад атуламода сарито

бхрамоу йан малатйас тадайамита шите на чалитум (28)

 

(Шьямала, умелая шутница, сказала Лалите) : «Сакхи Лалите! Скажи честно! Почему этот молодой шмель оставил эти цветущие лозы, и почему у Него кружится голова?» Лалита сказала: «Сакхи Шьяме! Это правда, что этот молодой шмель приземлился на лозе малати, подобной несравненной реке приятного аромата и не может больше двинуться!»

 

йадеттхам самлапах пранайа сараси дхаранир ива

шрути кршнасйарад ашиширайад ананда пршатаих

тада шшрирадхасйам мадира дхрта ласйам дара-дршор

авапйаграм тасйа друтам адхилатам нихнитим агат (29)

 

Как только капли блаженства разговоров Радхики и Шьямалы остудили уши Кришны (издалека), подобно потокам озера любви, цветущее, словно лотос, лицо Шри Радхики с, подобными танцующим трясогузкам, глазами снова спряталось в цветущих лозах, после того, как Кришна только раз увидел его.

 

Пипасартоу ха ме дрг анагха чакорав иха судхам

Упетйам алакшйонната витрта чанчу абхаватам

Аре дхатар дхик твам балад агха йадабхйам сапади

Там прадаиаивахашир ити хрди тадоче гиридхарах (30)

 

Увидев это Гиридхари в волнении подумал: «Жаждущая птица чакора Моих глаз только вытянула свой клюв, чтобы выпить нектар, исходящий от луны (лицо Шри Радхики). А- ре Создатель. Ты великий оскорбитель! Проклинаю тебя за то, что ты снова забрал этот нектар, сначала отдав его мне.

 

Вимунча твам ладждже кшанам апи дршах конам апи ме йатха те наивасйам сакрд апи вилихйам агхарипо

Прасиданандабхра твам апи нахирумдхи мама тано намас те мам ма кампайа чаранайос те сми потита (31)

 

Шри Радхика думала : «О Ладжджа (смущение) Тебе не надо оставлять всё Моё тело, оставь только уголки Моих глаз на какое-то время, чтобы Я могла только раз лизнуть ими нектар лица Кришны О облако блаженства! Будь добро ко Мне и не препятствуй Моему видению О Купидон! Я падаю у твоих стоп! Не заставляй Меня больше дрожать!»

 

Ити премна прочйа свагатам ати дхарштйам пунар идам

Катхам курйам иттхам вйамршад апи йавад варатанух

Викршйалйас тават патим авхарато валли кухарад

Упанийа прештханана чакита дрштим вйадхур имам \

Апангабхйам йунор набхаси йамуна дхатр-танайа

Расаир эки бхута сура -сарид ута читрам урагат

Нимагноу йатраитад хрдайа кариноу драг убхайатах

Правахайам астам викача камалаликшана татоу \

Тато ниспандангамрасика митхунам тат прийа – сухрд

Агано вартма-прантад итара джана шанкакула манах

Викршйарат тат тат пура сараниманийарабхасат

Прабуддхах пратйашасита хрм акаршит патимабхих (32-34)

 

Затем Она повторила Себе несколько раз с любовью: «Как же Я осмелюсь поднять Свои глаза, чтобы хоть раз взглянуть на Кришну?» И тогда Её находчивые сакхи вытянули Её из- за живой изгороди (говоря: «О Радхе! Это не прилично для замужней женщины стоять здесь одной, идём домой!») Они вывели Её в поле зрения Кришны. Шри Радхика посмотрела на Кришну тревожным взглядом. Это было восхитительно!

Когда красный поток Сарасвати взгляда Кришны (от Его красноватых глаз) слился с голубым потоком Ямуны взгляда Радхарани, они превратились в белый поток Ганги, Тривени, в которой объединились, подобные слонам, сердца Радхи и Кришны, что заставило также расцвести лотосы глаз гопи! Так Пара расика Радха-Мадхава застыла на дороге. Видя это, сакхи Радхики тревожно увели Её домой, а друзья Кришны также забрали Его домой.Эти заботливые друзья утешали Их, обещая, что Они встретятся снова после заката, чтобы Они не потеряли сознание от тоски.

 

Джанйа ватсалйам танумад ива питрох ким асаво

Бахиштах шри кршнах сва саданам ийайети видуши

Вишиакха прахаишит сапади туласи манджарим атха

Враджешвариаи датум тад абхимата пийуша батиках (35)

 

Затем Шри Кришна, являющийся воплощённым объектом родительской любви и самой жизнью Своего отца и матери пришёл домой. Увидев это, Вишакха послала Туласи Манжари к царице Яшоде с нектарным пирогом, обожаемым Кришной.

 

Балат паним нивйам ахаха мама дхитсатйайамайам

Вишакхе твам витхйам калайаси ким этат кутукини

Йад уччаих крошантим апи на хи джахатй эша бата мам

Сатинам мур ддханйам тад иха катхайарйа друтам итах \

Пралапйаивамрадха дара викачитакши самудита

Клама прасвиннанги-витата даватхур вепатхумати

Танум викайа свийам кусума шайана нйаста сушамам

Вилакшалир аха смара парибхавад гадгада гира \

Ква ме прейан витхйам чакара ким ахам нишкута-бхавам

Ким этад вишмахо сакхи гуру-пура -стхам бхавати ким ийам санхйа пратах ким аджани

ким ахо свид абхаван

Нишитхах ким нидрамй ахаха ким у джагами вада тат (36-38)

 

(Когда Шри Кришна ушёл домой, исчезнув с поля зрения, Шри Радхика обезумила от разлуки и начала плакать, говоря:) «О Вишакхе Этот бессовестный любитель женщин хотел положить Свои руки на Мой пояс, Он насильно напал на Меня здесь на дороге! Не видела ли ты этого любопытная девушка? Не смотря на то, что Я громко кричала, этот похититель женщин, не позволил Мне уйти! Быстро позови сюда Джатилу!»

Так безумно плача, Шри Радхика ослабела, Она дрожала и покрывалась испариной от тоски и когда Она слегка приоткрыла Свои глаза, то была изумлена обнаружив Себя лежащей на постели из цветов. Только для того, чтобы отразить натиск Купидона, Она спросила подруг прерывистым голосом: «Где Мой возлюбленный? Что Я делаю здесь ? Это цветочный сад в доме Приятамы или это дом Моих старших, скажите Мне? Это вечер, утро или ночь? Я сплю или бодрствую, скажите Мне.»

 

твам арамад дхамамбуджа-мукхи самайах прийатамо

рахах кундже са твам арамайад атхагат сва бхаванам

чират кхедам питрор бхршам упашамаййаишйати пунар

видхух са твам нетротпала йуга викашарткам адхуна (39)

 

(Одна сакхи сказала Премонмадини Рай): «О лотосоликая Ты покинула сад и пришла домой. Твой Приятама, луна Враджа, тоже пошёл домой после наслаждений с Тобой разнообразными играми в кунже. Теперь Он утешает Своих родителей, поражённых скорбью от разлуки с Ним! Он придет позже, заставив Твои лотосоподобные глаза расцвести снова.

 

Йат праг асид враджапура саро джмванад вичйутам драг

Уграис тапаир вирахаравинотпадит антар видаром

Кршнамбходхе милатирабхасад этад ананда-дхара

Сараих пурнам творитам абхават пхулла панкерухасам (40)

 

Озеро Враджа, высохшее до трещин от интенсивного жара солнца разлуки с Кришной теперь снова блаженно наполнилось экстатическими ливнями из тучи – Кришны, что заставили лотосоподобные лица Бриджабасей снова расцвести от удовлетворения.

 

Глава семнадцатая.

Сайахна — лила


Дата добавления: 2019-11-16; просмотров: 203; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!