Рама наказывает Джаянту, встреча с Сарабхаджей, Сутикшной и Агастьей, унижение Шурпанакхи, похищение Ситы, убийство Джатаю и встреча с Шабари 11 страница



पराभवोऊस्ति सुग्रीव प्रेषयाद्येव वानरान्‌
इत्यक्तस्तेन सुग्रीवः प्रीतात्मा कपिनायकः ७८

с a прāх a к a пирāдж a м̣ т a м̣ нӣтимāн нӣтим a д в a ч a х̣ .
й a д укт a м̣ вāюпутр e н̣ a т a т т a тх e тй a в a г a ччх a бх o х̣ ..50.75..

й a тр a квāпи стхитā сӣтā рāм a бхāрйā яш́ a свинӣ .
п a тивр a тā м a хāбхāгā в a ид e хӣ дж a н a кāтм a джā ..50.76..

a дйāпи вр̣тт a с a м̣п a ннā ити м e м a н a си стхит a м .
н a хи к a лйāн̣ a читтāйāх̣ сӣтāйāх̣ к e н a чид бхуви ..50.77..

п a рāбх a в o 'сти сугрӣв a пр e ш̣ a йāдьяив a вāн a рāн .
итьюкт a с т e н a сугрӣв a х̣ прӣтāтмā к a пинāяк a х̣ ..50.78..

75-78. Когда закончил говорить Хануман, с разрешения Рамы поднялся и выступил Джамбаван. Он сказал Сугриве, – "О, Сугрива, отнесись серьёзно к словам Ханумана. Я постоянно размышлял об этом и пришёл к убеждению, что целомудренная, достойная прославления Сита, по-прежнему невредима и хранит достоинство, но её местонахождение пока остаётся для нас тайной. Никто в этом мире не сможет причинить вреда Сите, все мысли которой сосредоточены на великом благодетеле Раме. Поэтому, нам следует немедленно приступить к её поискам".

पश्चिमायां दिशि तदा प्रेषयामास तान्‌ कपीन्‌
अन्वेष्टं रामभायाँ तां महाबलपराक्रमः ७९

उत्तरस्यां दिशि तदा नियुतान्‌ वानरानसौ
प्रेबयामास धर्मात्मा सीतान्वेषणकर्मणि ८०

प्वास्यां दिशि कपींश्व कपिराजः प्रतापवान्‌
प्रेघयामास रामस्य सभार्यान्वेषणाय वे ८१

इति तान्‌ प्रेषयामास वानरान्‌ वानराधिपः
सुग्रीवो बालिपुत्र तमड्भदं प्राह बुद्धिमानू ८२

त्वं गच्छ दक्षियणं देशं सीतान्वेषणकर्म णि
जाम्बवांश्व हनूमांश्व मैन्दो द्विविद एव च ८३

नीलाद्याश्वेव हरयो महाबलपराक्रमाः
अनुयास्यन्ति गच्छन्तं त्वामद्य मम शासनात्‌ ८४

अचिरादेव यूयं॑ तां दृष्टा सीतां यशस्विनीम्‌
स्थानतो रूपतश्रेव शीलतश्च विशेषतः ८५

केन नीता च कत्रास्ते ज्ञात्वात्रागच्छ पुत्रक
इत्युक्त: कपिराजेन पितृग्येण महात्मना ८६

п a ш́чимāйāм̣ диш́и т a дā пр e ш̣ a йāм a с a тāн к a пӣн .
a нв e ш̣т̣ум̣ рāм a бхāрйāм̣ тāм̣ м a хāб a л a п a рāкр a м a х̣ ..50.79..

утт a р a сйāм̣ диш́и т a дā ниютāн вāн a рāн a с a у .
пр e ш̣ a йāм_ a с a дх a рмāтмā сӣтāнв e ш̣ a н̣ a к a рм a н̣и ..50.80..

пӯрвāсйāм̣ диш́и к a пӣм̣ш́ ч a к a пирāдж a х̣ пр a тāп a вāн .
пр e ш̣ a йāм_ a с a рāм a сья субхāрāнв e ш̣ a н̣āя в a и ..50.81..

ити тāн пр e ш̣ a йāм_ a с a вāн a рāн вāн a рāдхип a х̣ .
сугрӣв o вāлипутр a м̣ т a м a н̇г a д a м̣ прāх a буддхимāн ..50.82..

тв a м̣ г a ччх a д a кш̣ин̣ a м̣ д e ш́ a м̣ сӣтāнв e ш̣ a н̣ a к a рм a н̣и .
джāмб a вāм̣ш́ ч a х a нӯмāм̣ш́ ч a м a инд o двивид a эв a ч a ..50.83..

нӣлāдйāш́ ч a ив a х a р a й o м a хāб a л a п a рāкр a мāх̣ .
a нуйāсьянти г a ччх a нт a м̣ твāм a дья м a м a ш́āс a нāт ..50.84..

a чирāд эв a йӯям̣ тāм̣ др̣ш̣т̣вā сӣтāм̣ яш́ a свинӣм .
стхāн a т o рӯп a т a ш́ ч a ив a ш́ӣл a т a ш́ ч a виш́ e ш̣ a т a х̣ ..50.85..

к e н a нӣтā ч a кутрāст e джн̃āтвāтрāг a ччх a путр a к a .
итьюкт a х̣ к a пирāдж e н a питр̣вй e н̣ a м a хāтм a нā ..50.86..

79-86. Сугрива, удовлетворённый словами Джамбавана, последовал его призыву и тут же отправил на поиски Ситы отряд обезьян на запад, один лакх обезьян – на север, и столько же на восток. Затем, мудрый Сугрива сказал Ангаде, – "O, Ангада, отправляйся на юг и найди Ситу. Джамбаван, Хануман, Двивида, Нила и другие доблестные обезьяны, будут сопровождать тебя. Идите и найдите Ситу. Узнайте место её пребывания, её состояние, кто её охраняет, кто похитил её и где содержит? Когда получите ответы на все эти вопросы, немедленно возвращайтесь с известиями".

अज्भदस्तूर्णमुत्थाय तस्याज्ञां शिरसा दधघे
इत्युक्ते दूरतः स्थाप्य वानरानश्व जाम्बवान्‌ू ८७

रामं च लक्ष्मणं चेव सुग्रीव॑ मारुतात्मजम्‌
एकतः स्थाप्य तानाह नीतिमाच्नीतिमद्गचः ८८

श्रयतां वचन मेड्द्य सीतान्वेषणकर्मणि
श्रुत्वा च तढ़्हाण त्वं रोचते यन्नपात्मज ८९

रावशणेन जनस्थानान्नीयमाना तपस्विनी
जटायुषा तु सा दृष्टा शकत्या युद्ध प्रकृब॑ता ९०

भूषणानि च दृष्टानि तथा ज्िप्तानि तेन वे
तान्यस्माभिः प्रदृष्टानि सुग्रीवायार्पितानि च ९१

जटायुवाक्याद्राजेन्द्र सत्यमित्यवधारय
एतस्मात्कारणात्सीता नीता तेनैव रक्षसा ९२

रावणेन महाबाहो लड्जायां वर्तते तु सा
त्वां स्मरन्ती तु तत्रस्था त्वहःखेन स॒टुःखिता ९३

रक्षन्ती यत्रतो वृत्तं तत्रापि जनकात्मजा
त्वद्धच्ानेनैव स्वान्‌ प्राणान्धारयन्ती शुभानना ९४

स्थिता प्रायेण ते देवी सीता टुःखपरायणा
हितमेव च ते राजन्नुदधेल॑ड्ूने क्षमम्‌ ९५

वायुपुत्र हनूमन्तं त्वमत्रादेष्टमर्हसि
त्वं चाप्यरहसि संुग्रीव प्रेषितुं मारुतात्मजम्‌ ९६

तमृते सागरं गन्तुं वानराणां न विद्यते
बल॑ कस्यापि वा वीर इति मे मनसि स्थितम्‌ ९७

क्रियतां मदह्गचः ज्िप्रं हितं पथ्यं च नः सदा
उक्ते जाम्बवतैवं तु नीतिस्वल्पाज्ञरान्विति ९८

a н̇г a д a с тӯрн̣ a м уттхāя т a сйāджн̃āм̣ ш́ир a сā д a дх e .
итьюкт e дӯр a т a х̣ стхāпья вāн a рāн a тх a джāмб a вāн ..50.87..

рāм a м̣ ч a л a кш̣м a н̣ a м̣ ч a ив a сугрӣв a м̣ мāрутāтм a дж a м .
эк a т a х̣ стхāпья тāн āх a нӣтимāн нӣтим a д в a ч a х̣ ..50.88..

ш́рӯятāм̣ в a ч a н a м̣ м e 'дья сӣтāнв e ш̣ a н̣ a к a рм a н̣и .
ш́рутвā ч a т a д гр̣хāн̣ a тв a м̣ р o ч a т e ян нр̣пāтм a дж a ..50.89..

рāв a н̣ e н a дж a н a стхāнāн нӣямāнā т a п a свинӣ .
дж a т̣āюш̣ā ту сā др̣ш̣т̣вā ш́ a ктйā юддх a м̣ пр a курв a тā ..50.90..

бхӯш̣ a н̣āни ч a др̣ш̣т̣āни т a йā кш̣иптāни т e н a в a и .
тāнй a смāбхих̣ пр a др̣ш̣т̣āни сугрӣвāйāрпитāни ч a ..50.91..

дж a т̣āювāкйāд рāдж e ндр a с a тьям итй a в a дхāр a я .
эт a смāт кāр a н̣āт сӣтā нӣтā т e н a ив a р a кш̣ a сā ..50.92..

рāв a н̣ e н a м a хāбāх o л a н̇кāйāм̣ в a рт a т e ту сā .
твāм̣ см a р a нтӣ ту т a тр a стхā тв a ддух̣кх e н a судух̣кхитā ..50.93..

р a кш̣ a нтӣ ятн a т o вр̣тт a м̣ т a трāпи дж a н a кāтм a джā .
тв a ддхйāн e н a ив a свāн прāн̣āн дхāр a янтӣ ш́убхāн a нā ..50.94..

стхитā прāй e н̣ a т e д e вӣ сӣтā дух̣кх a п a рāян̣ā .
хит a м эв a ч a т e рāдж a нн уд a дх e р л a н̇гх a н e кш̣ a м a м ..50.95..

вāюпутр a м̣ х a нӯм a нт a м̣ тв a м a трāд e ш̣т̣ум a рх a си .
тв a м̣ чāпй a рх a си сугрӣв a пр e ш̣итум̣ мāрутāтм a дж a м ..50.96..

т a м р̣т e сāг a р a м̣ г a нтум̣ вāн a рāн̣āм̣ н a видьят e .
б a л a м̣ к a сйāпи вā вӣр a ити м e м a н a си стхит a м ..50.97..

криятāм̣ м a дв a ч a х̣ кш̣ипр a м̣ хит a м̣ п a тхьям̣ ч a н a х̣ с a дā .
укт e джāмб a в a т a ив a м̣ ту нӣтисв a лпāкш̣ a рāнвит e ..50.98..

87-98. Ангада немедленно приступил к исполнению распоряжения своего дяди. Мудрый Джамбаван отвёл всех обезьян в сторону и уединившись с Рамой, Лакшманой, Сугривой и Хануманом сказал, – "О, Рама, я хочу поделиться с Тобой важными соображениями, относительно исчезновения Ситы. Если Ты сочтёшь нужным, то примешь мой совет. Известно, что Джатаю стал свидетелем похищения Ситы и приложив все усилия, вступил в сражение с Раваной. Тем временем, Сита успела сбросить с виманы свои украшения. Свидетелями тому стали мы и Джатаю. Затем мы принесли эти украшения Сугриве. Исходя из этих фактов, можно с определённой долей уверенности сказать, что сейчас Сита находится на Ланке. Все её мысли в разлуке поглощены только Тобой. Это значит, что она сопротивляется Раване. Несомненно, её страдания от разлуки велики. Я думаю, что это задание следует поручить Хануману, потому что никто кроме него не сможет преодолеть океан. Никто из обезьян не сможет справиться с этой задачей успешней Ханумана. Это моё мнение, но я надеюсь на Твою благосклонность и прошу Твоей поддержки".

वाक्ये वानरराजोड्सौ शीघ्रमुत्थाय चासनात्‌
वायुप॒त्रसमीपं तु तं गत्वा वाक्यमत्रवीत्‌ ९९

вāкй e вāн a р a рāдж o 'с a у ш́ӣгхр a м уттхāя чāс a нāт .
вāюпутр a с a мӣп a м̣ ту т a м̣ г a твā вāкьям a бр a вӣт ..50.99..


Дата добавления: 2019-09-13; просмотров: 129; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!