Маркандея сказал, – “Таким образом, по просьбе Бхригу, я описал способы поклонения Нарасимхе. Ежедневно поклоняйся Господу Вишну, как было сказано, и больше мне нечего добавить.



इति श्रीनरसिंहपुराण सहस्त्रामीकचरिते श्रीविष्णोः पूजाविधिनाम चतुस्त्रिंशोड्थ्यायः ३४

ити ш́рӣн a р a сим̣х a пурāн̣ e с a х a срāнӣк a ч a рит e ш́рӣвиш̣н̣ o х̣ пӯджāвидхир нāм a ч a тустрим̣ш́ o 'дхйāях̣ 34

Так заканчивается тридцать четвёртая глава Нарасимха-пураны,
повествующая о царе Сахастранике и поклонении Господу Вишну.

Примечания:

 

142 Нирмалья — это цветы, предлагаемые Божеству.

143 Акшат – цельные зёрна риса.

144 Падапитха – небольшая скамеечка для ног.

145 Ка́льпа — это «день Брахмы», продолжающийся 4,32 миллиарда лет и состоящий из 1000 маха-юг (периодов по 4 юги).

146 Бильва – Священное дерево, листья которого имеют форму трезубца.

147 Кхир – сладкий рис.

148 Прадакшина – ритуальный обход вокруг храма, святыни,статуи божества или почитаемого человека "слева направо", "по ходу солнца".

149 Намаскара – приветствие, прославление.

150 Кейура – ожерелье, укрaшенное дрaгоценными кaмнями.

151 Белый остров – На Вайкунтхалоке, существующей в каждой вселенной, есть молочный океан, в котором находится остров под названием Шветадвипа, где живёт Господь Вишну.

152 Сисамум – кунджут.

153 Дакшина – плата или вознаграждение для брахмана, совершающего жертвоприношение.

154 Уттараяна – праздник зимнего солнцестояния

155 Дакшинаяна – В индийской астрологии: название половины зодиакального круга, от знака Рака и до Стрельца.

156 Вишувакала – равноденствие.

 

 

* * *

Глава 35

Практика проведения лакха и крора предложений и соответствующая им награда

राजोवाच

अहो महत्त्वया प्रोक्तं विष्णवाराधनजं फलम्‌
सुप्तास्ते मुनिशार्दूल ये विष्णु नार्चयन्ति वे १

त्वत्प्रसादाच्छुतं ह्ोतन्नरसिंहार्चनक्रमम्‌
भक्‍त्या तं॑ पूजयिष्यामि कोटिहोमफलं वद २

рāдж o вāч a :

a х o м a х a т тв a йā пр o кт a м̣ виш̣н̣вāрāдх a н a дж a м̣ пх a л a м .
суптāс т e муниш́āрдӯл a й e виш̣н̣ум̣ нāрч a янти в a и ..35.1..

тв a тпр a сāдāч чхрут a м̣ хй эт a н н a р a сим̣хāрч a н a кр a м a м .
бх a ктйā т a м̣ пӯдж a йиш̣йāми к o т̣их o м a пх a л a м̣ в a д a ..35.2..

1-2. Царь сказал, – “Хуррах,157 ты ответил на мой вопрос о плодах, обретаемых служением Господу Шри Вишну. О, великий отшельник, но что делать тем, кто пребывают в моханидре158 и не поклоняются Господу Вишну? Я хотел бы услышать, от твоей милости о том, как должным образом проводить регулярное поклонение Господу Нарасимхе, если человек ещё не развил к Нему чистой преданности? Пожалуйста, расскажи мне какие награды полагаются за определённое количество предложений, в лакхах и крорах (сотнях тысяч и десятках миллионов)”.

मार्कयडेय उवाच

इममर्थ पुरा पृष्टः शौनको गुरुणा नृप
यत्तस्मै कथयामास शौनकस्तद्भदामि ते ३

शौनकं तु सुखासीन पर्यपृच्छद्‌ बृहस्पतिः

мāрк a н̣д̣ e я увāч a :

им a м a ртх a м̣ пурā пр̣ш̣т̣ a х̣ ш́ a ун a к o гурун̣ā нр̣п a .
й a т т a см a и к a тх a йāм_ a с a ш́ a ун a к a с т a д вāд a ми т e ..35.3..

ш́ a ун a к a м̣ ту сукхāсӣн a м̣ п a рьяпр̣ччх a д бр̣х a сп a тих̣ ..35.4 a ..

А. Маркандея сказал, – “О, царь, ту же тему ранее обсуждали Брихаспати и отшельник Шаунака. Я собираюсь повторить то, что отшельник Шаунака рассказал Брихаспати. Брихаспати спросил Шаунаку, пребывающего в благостном настроении”.

बहस्पतिरुवाच

लक्षहोमस्य या भूमिः कोटिहोमस्य या शुभा ४

तां मे कथय विवद्रेन्द्र होमस्य चरिते विधिम्‌

бр̣х a сп a тир увāч a :

л a кш̣ a х o м a сья йā бхӯмих̣ к o т̣их o м a сья йā ш́убхā ..35.4б..

тāм̣ м e к a тх a я випр e ндр a х o м a сья ч a рит e видхим ..35.5 a ..

4б-5а. Брихаспати спросил, – “О, лучший из брахманов, расскажи мне о подходящем месте для проведения хомы, количестве предложений [в лакхах (100.000) и крорах (10.000.000)] и способах проведения церемонии”.

मार्कयडेय उवाच

इत्यक्तो गुरुणा सोड्थ लक्षहोमादिकं विधिम्‌ ५

शौनको वक्तुमारेभे यथावन्नृपसत्तम

мāрк a н̣д̣ e я увāч a :

итьюкт o гурун̣ā с o 'тх a л a кш̣ a х o мāдик a м̣ видхим ..35.5б..

ш́ a ун a к o в a ктум āр e бх e ятхāв a н нр̣п a с a тт a м a ..35.6а..

Б-6а. Маркандея сказал, – “О, царь, на вопрос Брихаспати, Шаунака начал описывать порядок совершения 100000 предложений (лакх хом)”.

शौनक उवाच

प्रवच्त्यामि यथावत्ते श्रुणु देवपुरोहित ६

लक्षञहोममहाभूमिं तद्विशुद्धिं विशेषतः
यज्ञकर्मणि शस्ताया भूमेल॑क्षणमुत्तमम्‌ ७

ш́ a ун a к a увāч a :

пр a в a кш̣йāми ятхāв a т т e ш́р̣н̣у д e в a пур o хит a ..35.6б..

л a кш̣ a х o м a м a хāбхӯмим̣ т a двиш́уддхим̣ виш́ e ш̣ a т a х̣ .
й a джн̃ a к a рм a н̣и ш́ a стāйā бхӯм e р л a кш̣ a н̣ a м утт a м a м ..35.7..

Б-7. Шаунака сказал, – “О, духовный наставник полубогов, послушай что я расскажу о размерах места для проведения одного лакха хом и конкретной церемонии, которая сделает это место священным. Место должно соответствовать следующим требованиям.

सुसंस्कृतां समां स्त्रिग्धां पूर्वपरू्व॑म थोत्तमाम्‌
ऊमसुमात्र॑ खनित्वा च शोधयेत्तां विशेषतः ८

बहिरच्छतया तत्र मृदाच्छाद्य प्रलेपयेत्‌
प्रमाणं बाहमात्रं तु स्वतः कुरगडलक्ञणम्‌ ९

चतुरस्त्रं चतुष्कोणं तुल्यसूत्रेण कारयेत्‌
उपरि मेखलां कुर्याञ्चतुरस्त्रां सुविस्तराम्‌ १०

сус a м̣скр̣тāм̣ с a мāм̣ снигдхāм̣ пӯрв a пӯрв a м a тх o тт a мāм .
ӯрумāтр a м̣ кх a нитвā ч a ш́ o дх a й e т тāм̣ виш́ e ш̣ a т a х̣ ..35.8..

б a хир a ччх a т a йā т a тр a мр̣дāччхāдья пр a л e п a й e т .
пр a мāн̣ a м̣ бāхумāтр a м̣ ту с a рв a т a х̣ кун̣д̣ a л a кш̣ a н̣ a м ..35.9..

ч a тур a ср a м̣ ч a туш̣к o н̣ a м̣ тульясӯтр e н̣ a кāр a й e т .
уп a ри м e кх a лāм̣ курйāч ч a тур a срāм̣ сувист a рāм ..35.10..

Землю необходимо хорошо обработать, расчистить и разравнять. Имей ввиду, что чистая земля предпочтительней ровной, а обработанная – лучше чистой. Такую землю следует перекопать на глубину до пояса, и тщательно окропить панчагавьей, смешанной с водой из Ганги. Наружные стены ямы (кунды) для освящения следует обмазать коровьим навозом. Выкопанная яма должна иметь одинаковую длину и ширину. Чтобы получился ровный квадрат, следует пользоваться мерной верёвкой. С её помощью, нужно по всему периметру кунды сформировать ровный и аккуратный валик, в четыре пальца высотой.

चतुरज्जुलमात्र तु उच्छितां सूत्रसूत्रिताम्‌
बाह्मणान्‌ वेद्सम्पन्नान्‌ ब्रह्मकर्मसमन्वितान्‌ ११

आमन्त्रयेद्‌ यथान्यायं यजमानो विशेषतः
ब्रह्मचर्यत्रतं कुर्यस्त्रिरात्रं ते द्ल्‍िजातयः १२

ч a тур a н̇гул a мāтр a м̣ ту уччхритāм̣ сӯтр a сӯтритāм .
брāхм a н̣āн в e д a с a м̣п a ннāн бр a хм a к a рм a с a м a нвитāн ..35.11..

āм a нтр a й e д ятхāнйāям̣ ядж a мāн o виш́ e ш̣ a т a х̣ .
бр a хм a ч a рьявр a т a м̣ курьюс трирāтр a м̣ т e двиджāт a ях̣ ..35.12..

11-12. Затем, якамана159 должен в установленном порядке пригласить имеющих необходимые знания предписаний брахманов, соответствующих этому высокому званию. Устроитель кунды и брахманы, должны соблюдать брахмачарью (воздержание) в течение трёх ночей.

अहोरात्रमुपोष्याथ गायत्रीमयुतं जपेत्‌
ते शुक्लवाससः स्तराता गन्धस्त्रक्पुष्पधारिणः १३

शुचयश्च निराहाराः संतुष्टा संयतेन्द्रियाः
कौशमासनमासीना एकाग्रमनसः पुनः १४

आरभेयश्व ते यत्रात्ततो होममततन्द्रिताः
भूमिमालिख्य चाभ्युक्त्य यत्रादप्मं निधापयेत्‌ १५

गृद्योक्तेन विधानेन होम॑ तत्र च होमयेत्‌
आधारावाज्यभागौ च जुहयात्पर्वमेव तु १६

यवधान्यतिलैमिश्रां गायत्र्या प्रथमाहतिम्‌
जुहयादेकचित्तेन स्वाहाकारान्वितां बुधः १७

गायत्री छन्‍्दसां माता ब्रह्मयोनिः प्रतिष्ठटिता
सविता देवता तस्या विश्वामित्रस्तथा ऋषिः १८

a х o рāтр a м уп o ш̣йāтх a гāятрӣм a ют a м̣ дж a п e т .
т e ш́укл a вāс a с a х̣ снāтā г a ндх a ср a кпуш̣п a дхāрин̣ a х̣ ..35.13..

ш́уч a яш́ ч a нирāхāрāх̣ с a м̣туш̣т̣ā с a м̣й a т e ндрийāх̣ .
к a уш́ a м āс a н a м āсӣнā экāгр a м a н a с a х̣ пун a х̣ ..35.14..

āр a бх e юш́ ч a т e ятнāт т a т o х o м a м a т a ндритāх̣ .
бхӯмим āликхья чāбхьюкш̣й a ятнāд a гним̣ нидхāп a й e т ..35.15..

гр̣хй o кт e н a видхāн e н a х o м a м̣ т a тр a ч a х o м a й e т .
āгхāрāв āджьябхāг a у ч a джухуйāт пӯрв a м эв a ту ..35.16..

й a в a дхāньятил a ир миш́рāм̣ гāятрйā пр a тх a мāхутим .
джухуйāд эк a читт e н a свāхāкāрāнвитāм̣ будх a х̣ ..35.17..

гāятрӣ чх a нд a сāм̣ мāтā бр a хм a й o них̣ пр a тиш̣т̣хитā  .
с a витā д e в a тā т a сья виш́вāмитр a с т a тхā р̣ш̣их̣ ..35.18..

13-18. Организатор должен совершить джапу с мантрой гаятри, читая её десять тысяч раз, с соблюдением поста на протяжении дня и ночи. (В первый день) брахманы должны после омовения надеть чистые белые одежды, гирлянды из цветов, посыпать тело благовониями, очистить мысли от мирских проблем и не принимая еды, занять места на асанах, сделанных из травы куша. Затем, с полной концентрацией ума, они должны начать церемонию предложения. Земля должна быть выстлана травой куша, как предписано в гри-хья-сутре и полита водой. Затем возжигается жертвенный огонь. Затем, следует принести подношения. Сначала должны быть предложены два подношения (хома), т.е. адхара и аджьябхага. Сведущий человек должен предложить подношения приготовленные из ячменя, риса, сизмума (кунджут) и гхи, а брахман, под звуки мантры гаятри с возгласом ‘Сваха!’, предлагать всё жертвенному огню. Читая стихи Матери Гаятри, почитают Брахман в форме Йони, Савиту как Господа и мудреца Вишвамитру.

ततो व्याह्ृतिभिः पश्चाजुहयाचञ्च तिलान्वितम्‌
यावत्प्रपर्यते संख्या लक्षं वा कोटिरेव वा १९

तावद्धोम॑ तिलेः कुर्यादच्युतार्चनपूर्व कम्‌
दीनानाथजनेभ्यस्तु यजमानः प्रयत्नतः २०

तावच्च भोजन टद्याद यावद्धोमं समाचरेत्‌
समाप्रे दक्षियणां दद्याद्‌ ऋत्तविग्भ्यः श्रद्धयान्वितः २१

यथार्हता न लोमेन ततः शान्त्युदकेन च
प्रोक्षयेट्‌ ग्राममध्ये तु व्याधितांस्तु विशेषतः २२

एवं कृते तु होमस्य पुरस्य नगरस्य च
राष्ट्स्य च महाभाग राज्ञो जनपदस्य च
सर्वबाधाप्रशमनी शान्तिर्भवति सर्वदा २३

т a т o вйāхр̣тибхих̣ п a ш́чāдж джухуйāч ч a тилāнвит a м .
йāв a т пр a пӯрьят e с a м̣кхйā л a кш̣ a м̣ вā к o т̣ир эв a вā ..35.19..

тāв a д дх o м a м̣ тил a их̣ курйāд a чйутāрч a н a пӯрв a к a м .
дӣнāнāтх a дж a н e бхьяс ту ядж a мāн a х̣ пр a ятн a т a х̣ ..35.20..

тāв a ч ч a бх o дж a н a м̣ д a дйāд йāв a д дх o м a м̣ с a мāч a р e т .
с a мāпт e д a кш̣ин̣āм̣ д a дйāд р̣твигбхьях̣ ш́р a ддх a йāнвит a х̣ ..35.21..

й a тхāрх a тā н a л o бх e н a т a т a х̣ ш́āнтьюд a к e н a ч a .
пр o кш̣ a й e д грāм a м a дхй e ту вйāдхитāм̣с ту виш́ e ш̣ a т a х̣ ..35.22..

эв a м̣ кр̣т e ту х o м a сья пур a сья н a г a р a сья ч a .
рāш̣т̣р a сья ч a м a хāбхāг a рāджн̃ o дж a н a п a д a сья ч a .
с a рв a бāдхāпр a ш́ a м a нӣ ш́āнтир бх a в a ти с a рв a дā ..35.23..

После того, как с мантрой гаятри сделано первое предложение, три раза читают Ом Бхур Бхувах Сваха, должным образом предлагая только сизмум. Сизмум следует предлагать, пока количество предложений не достигнет одного лакха или одного крора, в зависимости от принятого реше ния. Организатор жертвоприношения должен во время церемонии предложить пищу детямсиротам и бедным людям. По завершении жертвоприношения, следует не скупясь почтительно предложить дакшину брахманам (ритвиджа). Затем следует взять горшок с водой (шанти-калаша), который был приготовлен для церемонии, и обрызгать всех людей, живущих в этой деревне. Особое внимание следует уделить больным людям. О, сведущий, жертвоприношение совершённое подобным образом приносит умиротворение, избавляет от страданий и бед всех жителей села, города, района и страны.

मार्करडेय उवाच

इत्येतच्छौनकप्रोक्तं कथितं नृपनन्दन
लक्ञहोमादिकविधि कार्य राष्ट्र सुशान्तिदम्‌ २४

ग्रामे गृहे वा पुरबाह्यदेशे
ट्विजिरयं यत्रकृतः पुरोविधि:ः
तत्रापि शान्तिर्भविता नरायणां
गवां च भृत्येः सह भूपतेश्व २५

мāрк a н̣д̣ e я увāч a :

итй эт a ч чх a ун a к a пр o кт a м̣ к a тхит a м̣ нр̣п a н a нд a н a .
л a кш̣ a х o мāдик a видхим̣ кāрьям̣ рāш̣т̣р e суш́āнтид a м ..35.24..

грāм e гр̣х e вā пур a бāхьяд e ш́ e
двидж a ир a ям̣ ятн a кр̣т a х̣ пур o видхих̣ .
т a трāпи ш́āнтир бх a витā н a рāн̣āм̣
г a вāм̣ ч a бхр̣тьяих̣ с a х a бхӯп a т e ш́ ч a ..35.25..

Маркандея сказал, – “О, царь, я рассказал тебе как проводится один лакх предложений, в точности как это прозвучало из уст отшельника Шаунаки. Так мир и мудрость распространяются по всей стране. В случае, если обсуждаемое жертвоприношение осуществляется брахманами в установленном и описанном здесь порядке, в домах, деревнях, городах и других местах, люди, коровы и царь со свитой и чиновниками, обретут умиротворение и счастье”.

इति श्रीनरसिंहपुराणे लक्षहोमविधिनाम पदन्नत्रिशोड्थ्यायः ३४

ити ш́рӣн a р a сим̣х a пурāн̣ e л a кш̣ a х o м a видхир нāм a п a н̃ч a трим̣ш́ o 'дхйāях̣ 35

Так заканчивается тридцать пятая глава Нарасимха-пураны,
повествующая о лакшахоме.

Примечания:

 

157 Хуррах – восклицание «ура!».

158 Моха-нидра – погружение в иллюзию.

159 Якамана – устроитель кунды.

* * *

Глава 36

Описание воплощений Господа

मार्कयडेय उवाच

अवतारानहं वच्त्ये देवदेवस्य चक्रिणः
ताड्शुणुष्व महीपाल पवित्रान्‌ पापनाशनान्‌ १

мāрк a н̣д̣ e я увāч a :

a в a тāрāн a х a м̣ в a кш̣й e д e в a д e в a сья ч a крин̣ a х̣ .
тāн ш́р̣н̣уш̣в a м a хӣпāл a п a витрāн пāп a нāш́ a нāн ..36.1..


Дата добавления: 2019-09-13; просмотров: 134; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!