Ангира сказал: “Человек, сосредоточенный на лотосных стопах Господа Камалаканты, с лёгкостью достигает положения и обители, отражением которой являются эти три мира”.



पुलस्त्य उवाच

यस्य स्मरणमात्रेण महापातकसंततिः
परमान्तकमाप्रोति स विष्णु: सर्वंदो ध्रुव ६०

пул a стья увāч a :

й a сья см a р a н̣ a мāтр e н̣ a м a хāпāт a к a с a м̣т a тих̣ .
п a р a мāнт a к a м āпн o ти с a виш̣н̣ух̣ с a рв a д o дхрув a ..31.60..

Пуластья сказал: “О, Дхрува, только Господь Вишну может одарить всем желаемым, прервать бесконечный цикл рождений и смертей, и уничтожить все последствия греховных деяний, если на одно лишь мгновение появится перед тобой”.

पुलह उवाच

यदाहुः परम ब्रह्म प्रथानपुरुषात्‌ परम्‌
यन्मायया कृत॑ं सर्व स॒ विष्ण॒ुः कीतितोडथंदः ६१

пул a х a увāч a :

й a д āхух̣ п a р a м a м̣ бр a хм a пр a дхāн a пуруш̣āт п a р a м .
й a нмāяйā кр̣т a м̣ с a рв a м̣ с a виш̣н̣у кӣртит o 'ртх a д a х̣ ..31.61..

Пулаха сказал: “Господь Вишну является Парабрахманом, Верховным Пурушей, отличным от пракрити. Вся окружающая нас мирская иллюзия подчинена Его воле, и Он исполняет все желания своих преданных, когда они постоянно предлагают Ему молитвы”.

क्रतुरुवाच

यो यज्ञपुरुषो विष्णुर्वेदवेद्यो जनादद॑नः
अन्तरात्मास्य जगतः संतुष्ट कि न यच्छति ६२

кр a тур увāч a :

й o яджн̃ a пуруш̣ o виш̣н̣ур в e д a в e дй o дж a нāрд a н a х̣ .
a нт a рāтмāсья дж a г a т a х̣ с a м̣туш̣т̣ a х̣ ким̣ н a яччх a ти ..31.62..

Крату сказал: “Господа Вишну воспевают все Веды, Он Яджнапуруша – наслаждающийся всеми жертвоприношениями и Он Высшая душа всего мироздания, может совершить что угодно, если Его удовлетворить”.

वसिष्ठ उवाच

यद्धूनर्तनवर्तिन्यः सिद्धयोछ्ष्टो नृपात्मज
तमाराध्य हृषीकेशं चतुर्वर्गों न टदूरतः ६३

в a сиш̣т̣х a увāч a :

й a д бхӯн a рт a н a в a ртиньях̣ сиддх a й o 'ш̣т̣ a у нр̣пāтм a дж a .
т a м āрāдхья хр̣ш̣ӣк e ш́ a м̣ ч a турв a рг o н a дӯр a т a х̣ ..31.63..

63. Васиштха сказал: “О, принц, все восемь мистических совершенств смиренно служат Ему и повинуются одному лишь движению Его брови. Если должным образом поклоняться Господу Хришикеше, то можно достичь четырёх целей жизни как дхарма,121 артха,122 кама123 и мокша”.124

ध्रुव उवाच

सत्यमुक्तं द्विजेन्द्रा वो विष्णोराराधन प्रति
कथं स भगवानिज्यः स विधिश्रोपदिश्यताम ६४

प्रभूतदो भवेद्यों वे दुराराध्यतमो भवेत्‌
बालोडहं राजपुत्रोड्हं दुःखं नेव मया ज्ञमम्‌ ६५

дхрув a увāч a :

с a тьям укт a м̣ двидж e ндрā в o виш̣н̣ o р āрāдх a н a м̣ пр a ти .
к a тх a м̣ с a бх a г a вāн иджьях̣ с a видхиш́ ч o п a дишьятāм ..31.64..

пр a бхӯт a д o бх a в e д й o в a и дурāрāдхьят a м o бх a в e т .
бāл o 'х a м̣ рāдж a путр o 'х a м̣ дух̣кх a м̣ н a ив a м a йā кш̣ a м a м ..31.65..

Дхрува сказал: “О, великие отречённые, ваш опыт поклонения Господу Вишну истинен и не имеет равных. Смилуйтесь и дайте мне наставления в поклонении Ему. Откройте мне способ, как Его удовлетворить. Я понимаю что того, кто может наградить любыми благословениями, очень трудно удовлетворить. Я сын царя и всего лишь ребёнок. Я могу не выдержать всех связанных с этим страданий”.

मुनय ऊच:

तिष्ठता गच्छता वापि स्वपता जाग्रता तथा
शयानेनोपविष्टेन वेद्यो नारायणः सदा ६६

पुत्रान्‌ कलत्र मित्राणि राज्यं स्वर्गापवर्गकम्‌
वासुदेव॑ जपन्‌ मत्यः सर्व प्राप्रोत्ससंशयम्‌ ६७

द्वादशाक्षरमन्त्रेण वासुदेवात्मकेन च
ध्यायंश्रतुभुजं विष्णुं जप्त्वा सिद्धि न को गतः ६८

पितामहेन चाप्येष महामन्त्र उपासितः
मनुना राज्यकामेन वैष्णवेन नृपात्मज ६९

त्वमप्येतेन मन्त्रेण वासुदेवपरो भव
यथाभिलषितामृद्धि ज्िप्रं प्राप्स्यसि सत्तम ७०

мун a я ӯчух̣:

тиш̣т̣х a тā г a ччх a тā вāпи св a п a тā джāгр a тā т a тхā .
ш́ a йāн e н o п a виш̣т̣ e н a в e дй o нāрāян̣ a х̣ с a дā ..31.66..

путрāн к a л a тр a м̣ митрāн̣и рāджьям̣ св a ргāп a в a рг a к a м .
вāсуд e в a м̣ дж a п a н м a ртьях̣ с a рв a м̣ прāпн o тй a с a м̣ш́ a ям ..31.67..

двāд a ш́āкш̣ a р a м a нтр e н̣ a вāсуд e вāтм a к e н a ч a .
дхйāям̣ш́ ч a турбхудж a м̣ виш̣н̣ум̣ дж a птвā сиддхим̣ н a к o г a т a х̣ ..31.68..

питāм a х e н a чāпй эш̣ a м a хāм a нтр a упāсит a х̣ .
м a нунā рāджьякāм e н a в a иш̣н̣ a в e н a нр̣пāтм a дж a ..31.69..

тв a м a пй эт e н a м a нтр e н̣ a вāсуд e в a п a р o бх a в a .
й a тхāбхил a ш̣итāм р̣ддхим̣ кш̣ипр a м̣ прāпсьяси с a тт a м a ..31.70..

Мудрецы сказали: “Повторяй благословенное имя Шри Нараяны при любых обстоятельствах, что бы ты ни делал, сидя, стоя, при ходьбе, во сне, просыпаясь и ложась. Человек, совершающий джапу для Господа Васудевы, несомненно получит в награду сына, жену, друга, состояние, рай и освобождение, по просту говоря – всё, что он пожелает. Благодаря могуществу джапы из двенадцатислоговой мантры 'Ом Намо Бхагавате Васудевая', и полной сосредоточенности на Господе Вишну, обретаются сиддхи, восемь мистических совершенств. О, принц, сам Брахма поклоняется Вишну с этой великой мантрой. Ману, преданный Господа Вишну, обрёл своё положение благодаря чтению именно этой мантры. О, царский отпрыск, тебе тоже следует молиться Господу с этой мантрой, и в скором времени твоё желание исполнится”.

सूत उवाच

इत्युक्त्वान्तर्हिताः सर्वे महात्मानो मुनीश्वराः
वासुदेवमना भ्ृत्वा श्रुवोषपि तपसे ययो ७१

ध्रुवः सर्वार्थदं मन्त्र जपन्‌ मधुवने तपः
स चक्रे यमुनातीरे मुनिदिष्टेन वर्त्मना ७२

श्रद्धान्वेितिन जपता च तपःप्रभावात्‌
साक्षादिवाब्जनयनं दद्शे हृदीशम्‌
दिव्याकृतिं सपदि तेन ततः स एव
हर्षात्‌ पुनः स प्रजजाप नृपात्मभूतः ७३

ज्ञत्तर्षवर्षघमवातमहोष्णतादि-
शारीरदुःखकुलमस्य न किंचनाभूत्‌
मग्ने मनस्यनुपमेयसुखाम्बुराशौ
राज्ञ: शिशुर्न च विवेद शरीरवाताम्‌ ७४

विघ्वाश्व तस्य किल शझ्जलितदेवसष्टा
बालस्य तीव्रतपसो विफला बभव॒ः
शीतातपादिरिव विष्णुमयं मुनि हि
प्रादेशिका न खलु धर्षयितुं क्षमन्ते ७५

сӯт a увāч a :

итй уктвāнт a рхитāх̣ с a рв e м a хāтмāн o мунӣш́в a рāх̣ .
вāсуд e в a м a нā бхӯтвā дхрув o 'пи т a п a с e яй a у ..31.71..

дхрув a х̣ с a рвāртх a д a м̣ м a нтр a м̣ дж a п a н м a дхув a н e т a п a х̣ .
с a ч a кр e ямунāтӣр e мунидиш̣т̣ e н a в a ртм a нā ..31.72..

ш́р a ддхāнвит e н a дж a п a тā ч a т a п a х̣пр a бхāвāт
сāкш̣āд ивāбдж a н a ян a м̣ д a др̣ш́ e хр̣дӣш́ a м .
дивйāкр̣тим̣ с a п a ди т e н a т a т a х̣ с a эв a х a рш̣āт
пун a х̣ с a пр a дж a джāп a нр̣пāтм a бхӯт a х̣ ..31.73..

кш̣утт a рш̣ a в a рш̣ a гх a н a вāт a м a х o ш̣н̣ a тāди
ш́āрӣр a дух̣кх a кул a м a сья н a ким̣ч a нāбхӯт .
м a гн e м a н a сй a нуп a м e ясукхāмбурāш́ a у
рāджн̃ a х̣ ш́иш́ур н a ч a вив e д a ш́ a рӣр a вāртāм ..31.74..

вигхнāш́ ч a т a сья кил a ш́ a н̇кит a д e в a ср̣ш̣т̣ā
бāл a сья тӣвр a т a п a с o випх a лā б a бхӯвух̣ .
ш́ӣтāт a пāдир ив a виш̣н̣ум a ям̣ муним̣
хи прāд e ш́икā н a кх a лу дх a рш̣ a йитум̣ кш̣ a м a нт e ..31.75..

Сута сказал: “С этими словами все мудрецы исчезли, а Дхрува отправился совершать покаяние, мысленно сосредоточившись на Васудеве. Несомненно, мантра из двенадцати слогов исполняет все жела ния. Он начал совершать джапу в соответствии с рекомендациями и наставлениями мудрецов на берегу Ямуны, в лесу Мадхувана. С огромной почтительностью исполняя джапу, Дхрува начал созерцать в своём сердце Божественную форму лотосоокого Господа Вишну. Это придало Дхруве сил и он с воодушевлением продолжал читать джапу. Ему не могли помешать ни причиняемая голодом физическая боль, ни жажда, ни дожди, ни бури, ни жара и никакие другие невзгоды. Его ум постоянно был погружён в блаженный океан трансцендентного удовольствия. Он совершенно забыл о своём теле. Говорят, что полубоги глядя на его аскетическое мужество, стали причиной дополнительных беспокойств Дхрувы, но все их попытки оказались тщетными и не сломили волю ребёнка. С Господом Вишну в сердце, этот отшельник не попал в ловушку препятствий, и продолжал вести аскетичный образ жизни в уединённом месте”.

अथ भक्तजन प्रियः प्रभु:
शिशुना ध्यानबलेन तोषितः
वरदः पतगेन्द्रवाहनो
हरिरागात्‌ स्वजन॑ तमीज्षितुम्‌ ७६

मशणिपिण्डकमौलिराजितो
विलसद्रत्रमहाघनच्छविः
स बभावदयाद्रिमत्सरा-
झ्तबालाक इबवासिताचलः ७७

स राजसूनं तपसि स्थितं त॑
श्र॒वं ध्रवस्त्रिग्वदृगित्युवाच

दन्तांशुसंज्ैरमितप्रवाहैः
प्रच्चालयन्‌ रेणुमिवास्य गात्रे ७८

a тх a бх a кт a дж a н a приях̣ пр a бхух̣
ш́иш́унā дхйāн a б a л e н a т o ш̣ит a х̣ .
в a р a д a х̣ п a т a г e ндр a вāх a н o х a рир
āгāт св a дж a н a м̣ т a м ӣкш̣итум ..31.76..

м a н̣ипин̣д̣ a к a м a улирāджит o
вил a с a др a тн a м a хāгх a н a ччх a вих̣ .
с a б a бхāв уд a йāдрим a тс a рāд
дхр̣т a бāлāрк a ивāситāч a л a х̣ ..31.77..

с a рāдж a сӯнум̣ т a п a си стхит a м̣ т a м̣
дхрув a м̣ дхрув a снигдх a др̣г итй увāч a .
д a нтāм̣ш́ус a м̣джн̃ a ир a мит a пр a вāх a их̣
пр a кш̣āл a ян р e н̣ум ивāсья гāтр e ..31.78..

76-78. Через какое-то время, дарующий милость Господь Вишну, нежно любящий Своих преданных, должным образом удовлетворённый суровыми аскезами Дхрувы, явился на Гаруде, чтобы увидеть Своего преданного. Господь Шри Хари, с телом тёмного цвета, украшенный камнем Каустубха и короной с алмазами, выглядел как солнце, восходящее над вершиной горы Удайачала. Господь пристально и ласково рассматривал Дхруву, как будто этим струящимся потоком лучей взглядом, смывал грязь с его пыльного тела, а потом произнёс такие слова:

वरं वरं वत्स वरणीष्व यस्ते
मनोगतत्त्वत्तपसास्मि तुष्टः
ध्यानेन ते चेन्द्रियनिग्रहेण
मनोनिरोधेन च टुष्करेश ७९

в a р a м̣ в a р a м̣ в a тс a вр̣н̣ӣш̣в a яс т e
м a н o г a т a с тв a тт a п a сāсми туш̣т̣ a х̣ .
дхйāн e н a т e ч e ндриянигр a х e н̣ a
м a н o нир o дх e н a ч a душ̣к a р e н̣ a ..31.79..

79. "Дорогой сын, я доволен твоим покаянием, целеустремлённостью, контролем над чувствами и сосредоточенностью ума. Проси у Меня желаемое благословение".

श्रुगवन्‌ वचस्तत्सकलं गभीर-
मुन्मीलिताक्षः सहसा ददर्श
स्वे चिन्त्यमानं त्विदमेव मूर्त
पुरःस्थितं ब्रह्म चतुर्भज॑ सः ८०

ш́р̣н̣в a н в a ч a с т a т с a к a л a м̣ г a мбхӣр a м унмӣлитāкш̣ a х̣ с a х a сā д a д a рш́ a .
св e чинтьямāн a м̣ тв ид a м эв a мӯрт a м̣ пур a х̣стхит a м̣ бр a хм a ч a турбхудж a м̣ с a х̣ ..31.80..

От неожиданно произнесённых серьёзным тоном слов Господа, Дхрува моментально открыл глаза. В то же мгновение он увидел ту же четырёхрукую форму Господа, которую в медитации созерцал в своём сердце. Он ясно увидел Господа, явившегося перед ним.

दृष्टा क्षणं राजसुतः सुपृज्यं
पुरस्त्रयीशं किमिह ब्रवीमि
कि वा करोमीति ससम्भ्रमः स तु
न चात्रवीत्‌ किंचन नो चकार ८१

हर्षाश्रुपर्ण: पुलकाश्चिताड्-
स्त्रिलोकनाथेति वदन्नथोच्चैः
दरणडप्रणामाय पपात भूमौ
प्रवेपमानश्रु हरेः पुरः स हि ८२

दर्डवत््‌ प्रशिपत्याथ परितः परिलुरठद्य च
रुरोद हषैण चिरं दृष्टा तं जगतो गुरुम्‌ फ ८३

नारदेन सनन्देन सनकेन च संश्रुतम्‌
अन्येः सनत्कुमाराद्यैयोंगिभियोंगिनां वरम्‌ ८४

कारुणयबाष्पनीरार्द्र पुए्डरीकविलोचनम्‌
श्रुवम॒त्थापयांचक्रे चक्री धृत्वा करेण तम्‌ ८५

हरिस्तु परिपस्पर्श तदऊ्ं धूलिध्ूसरम्‌
कराभ्यां कोमलाभ्यां स परिष्वज्याह तं हरिः ८६

др̣ш̣т̣вā кш̣ a н̣ a м̣ рāдж a сут a х̣ супӯджьям̣ пур a с тр a йӣш́ a м̣ ким их a бр a вӣми .
ким̣ вā к a р o мӣти с a с a м̣бхр a м a х̣ с a ту н a чāбр a вӣт ким̣ч a н a н o ч a кāр a ..31.81..

х a рш̣āш́рупӯрн̣ a х̣ пул a кāн̃читāн̇г a с трил o к a нāтх e ти в a д a нн a тх o чч a их̣ .
д a н̣д̣ a пр a н̣āмāя п a пāт a бхӯм a у пр a в e п a мāн a бхру х a р e х̣ пур a х̣ с a хи ..31.82..

д a н̣д̣ a в a т пр a н̣ип a тйāтх a п a рит a х̣ п a рилун̣т̣хья ч a .
р o р o д a х a рш̣ e н̣ a чир a м̣ др̣ш̣т̣вā т a м̣ дж a г a т o гурум ..31.83..

нāр a д e н a с a н a нд e н a с a н a к e н a ч a с a м̣ш́рут a м .
a ньяих̣ с a н a ткумāрāдьяир й o гибхир й o гинāм̣ в a р a м ..31.84..

кāрун̣й a бāш̣п a нӣрāрдр a м̣ пун̣д̣ a рӣк a вил o ч a н a м .
дхрув a м уттхāп a йāм̣_ч a кр e ч a крӣ дхр̣твā к a р e н̣ a т a м ..31.85..

х a рис ту п a рип a сп a рш́ a т a д a н̇г a м̣ дхӯлидхӯс a р a м .
к a рāбхйāм̣ к o м a лāбхйāм̣ с a п a риш̣в a джйāх a т a м̣ х a рих̣ ..31.86..

81-86. Увидев перед собой повелителя трёх миров, ослеплённый Его ярким сиянием, сын царя упал на землю с предложением молитв. Он некоторое время был совершенно сбит с толку и не знал, что ему говорить и что делать. Его глаза застилали слёзы радости, а волосы стояли дыбом. Он смог лишь промолвить: "О, Господь трёх миров", и упал к Его ногам. Брови Дхрувы дрожали, и он припав всем телом к земле, приветствовал Господа. В состоянии трансцендентного счастья он проплакал много часов, катаясь по земле в экстазе. В тот день Дхрува созерцал лотосоокого Господа, кому поклоняются Нарада, Санандана, Санака, Санаткумар и другие йоги. Глаза Йогишвары были наполнены слезами доброжелательности. Господь Чакрадхара, взял Дхруву за руку и поднял его с земли. Он стряхнул пыль с его тела, обнял и произнёс:

वरं॑ वरय भो बाल यत्ते मनसि वत्तते
तहददामि न संदेहो नादेयं विद्यते तव ८७

в a р a м̣ в a р a я бх o бāл a ят т e м a н a си в a рт a т e .
т a д д a дāми н a с a м̣д e х o нāд e ям̣ видьят e т a в a ..31.87..


Дата добавления: 2019-09-13; просмотров: 119; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!