КНИГА ОБ ИЗБИЕНИИ СПЯЩИХ ВОИНОВ 340 страница



КХАШИКИ —страна обитания одноименного племени (кхаши, кхасы) неарийского происхождения, в горах к югу от Кашмира, в верхнем Пенджабе.

КШУДРАКИ —воинственное племя Пенджаба, занимавшее территорию между реками Рави и Сатледж; обычно упоминаются вместе с малавами (см.).

ЛЕСОВИКИ (КАНАНЫ), ЛЕСНЫЕ ШАБАРЫ —очевидно, некие неарийские племена джунглей Центральной Индии, относимые традиционно к варварам (млеччхам).

ЛУННОЕ ОЗЕРО —возможно, Гангахрада, место паломничества в Тханесаре на территории Курукшетры.

МАГАДХА —страна магадхов (магадхийцев), занимавшая юг совр. штата Бихар (с центром в гор. Раджагриха, совр. Раджгир). В середине 1-го тыс. до н.э. на ее территории сложилось могущественное государство, послужившее центром первого объединения Индии под властью империи Маурья.

МАДРЫ —страна мадров, одного из наиболее могущественных племен Пенджаба;

занимала территорию между реками Рави и Чинаб с центром в гор. Шакала (совр. Сиалкот).

МАЙНАКА —гора, отождествляемая обычно с горой Ганготри в Гималаях (к се-

веру от Кайласы), где берет начало река Ганг.

МАЛАВЫ (МАЛЛЫ) —племя, занимавшее территорию между реками Чинаб и Равви в Пенджабе.

МАЛАДЫ —страна маладов, расположенная в районе совр. Шахабада в Бихаре.

МАЛАЙЯ —горный массив, включающий южную часть Западных Гхатов вместе с Кардамоновыми горами на крайнем юге Индии.

МАЛЛЫ —страна маллов или малавов {см. малавы).

МАНАСА —священное озеро в Гималаях у восточных отрогов горного хребта Ладакх, совр. Манасаровар в Западном Тибете.

МАНДАКИНИ —левый приток Ганга, берущий начало в долине Кедарнатх в Гималаях.

МАНДАРА —мифическая гора, в ≪Махабхарате≫ помещаемая в Гималаях; отождествляется с горой Мандарагири в Южном Бихаре.

МАРУБХАУМЫ —предположительно район совр. Мервара либо территория пустынь Восточного Раджастхана и обитавшие там племена.

МАТСЬИ —страна матсьев, занимавшая территорию к югу от Курукшетры, на северо-востоке совр. Раджастхана с центром в гор. Виратанагара (совр. Байрат).

МАХЕНДРА —северо-восточная часть горного массива на территории от Ориссы

до Мадуры, включая Восточные Гаты (разделяемая здесь, по-видимому, на западную и восточную горные области).

МАХИШАКИ —предположительно южная часть совр. штата Карнатака (Майсур) или страна на реке Нармада с центром в гор. Махишмати (совр. Мандхата).

МЕКАЛЫ —страна мекалов, расположенная у истоков реки Нармада, в районе горного хребта Майкал в Центральной Индии.

МЕРУ —мифическая гора в центре Вселенной, отождествлялась с горным хребтом Рудра-Гималая в Гархвале.

НАГИ —неарийское племя, обитавшее в горах на северо-востоке Индии (территория совр. штата Нагаленд).

НАЛИНИ —мифическая река (Ганга, протекающая в небесах).

НАНДАНА —мифическая роща в небесном царстве Индры.

НАРМАДА (РЕВА) —река, берущая начало в восточных отрогах горного хребта Майкал и впадающая в Камбейский залив на юге совр. штата Гуджарат; означает границу между Северной Индией и Деканским полуостровом.

НИЛА —гора, местоположение которой остается неопределенным; возможно, одна из вершин в верховьях Ганга, близ Хардвара.

НИШАДХА, НИШАДХИ —страна и ее народ, обитавший в горах Виндхья (более определенно не локализуются).

НИШАДЫ —общее наименование аборигенных племен Северной Индии, остававшихся за пределами арийской культуры (дравидийских и мунда).

ПАЙОШНИ —река, берущая начало в горах Виндхья; возможно, также название реки Сарасвати {см.) в ее верхнем течении.

ПАЛЛАВЫ —здесь, очевидно, дравидийские племена, населявшие царство династии Паллавов, в III—I вв. охватывавшего территории юга совр. Штатов Андхра и Карнатака и север Тамилнада.

ПАНДЬИ —дравидийское племя, обитавшее на крайнем юге Деканского полуострова, предки совр. тамилов.

ПАНЧАЛА —страна панчалов, расположенная к западу и юго-западу от страны куру, между Гималаями и верхним течением Ганга.

ПАРАСИКИ —страна парасиков (персов), видимо, граничащие с Индией восточные области Ирана (см. также Пахлавы). ,

ПАРВАТИ —горная страна на юге, местоположение которой не установлено.

ПАРИЯТРА —западная часть горного хребта Виндхья (от истоков реки Чамбал).

ПАУРАВЫ —жители горной страны на севере или северо-востоке Индии.

ПАХЛАВЫ —страна пахлавов (пехлевийцев), т. е. парфян.

ПИШАЧИ —здесь, очевидно, название народности, остававшейся на периферии

арийской культуры, предположительно населявшей какие-то области между

Магадхой и Калингой (см.).

ПРАБХАДРАКИ —предположительно племя, родственное панчалам.

ПРАВАРА —левый приток Годавари в среднем ее течении.

ПРАЯГИ —по-видимому, жители области города Праяги (совр. Аллахабада), почитающейся священной земли у слияния Ганга с Ямуной (Джамной).

ПУЛИНДЫ —область обитания неарийского племени пулиндов (запад совр. Бунделькханда и район Сагара в штате Мадхья Прадеш).

ПУНДРЫ —страна обитания пундр, неарийского племени, расположенная в нижнем течении Ганга, на территории совр. Западной Бенгалии и Южного Бихара (о другой стране того же названия сведений нет).

ПЯТИРЕЧЬЕ (ПАНЧАНАДА) —Пенджаб, т.е. междуречье пяти притоков Инда: Джелама, Чинаба, Рави, Биаса и Сатледжа; в узком смысле страна, орошаемая Панчанадой (совр. Панджнад), потоком, несущим соединенные воды этих пяти рек от места слияния их до впадения в Инд.

РАДЖАПУР —здесь, очевидно, столица Камбоджи (см.).

РАИВАТА(КА) —гора (совр. Гирнар близ Джунагара).

САМАНТАПАНЧАКА —область Курукшетры или название места паломничества (тиртха) на ее территории (близ совр. города Панипат), посвященного Раме, сыну Джамадагни (шестой аватаре Вишну).

САРАСВАТИ —священная река ариев, протекавшая от Гималаев параллельно Сатледжу и Инду и впадавшая в Аравийское море; с течением времени частично пересохла и изменила течение (от нее осталась сейчас река Гхаггар, ограничивающая с севера Курукшетру).

САРАЮ —река, левый приток Ганга (совр. Гхагхра).

САТВАТЫ —то же, что ядавы или племя, входящее в племенной союз ядавов.

САУВИРЫ —страна обитания неарийского племени саувиров, занимавшая территорию левобережья Инда от впадения в него Панджнада до района совр. пакистанского Хайдарабада.

САХЬЯ —часть Западных Гхат к северу от реки Кавери.

СЕВЕРНЫЕ КУРУ (УТТАРАКУРУ) —мифическая страна, лежащая за Гималаями (повидимому, на западе Тибета).

СИНДХУ —индийское название реки Инд; также страна, расположенная в нижнем течении Инда, совр. Синд (юго-восток Пакистана).

СИНДХУ-ПУЛИНДАКИ —по-видимому, страна, охватывавшая территорию пулиндов (см.) и смежную территорию, прилегающую к реке, носящей название Синдху (правый приток Джамны, совр. Синдх).

СИНДХУ-САУВИРЫ —страна, охватывающая территорию обитания обоих народов, синдху (сайндхавов, также неарийского племени, занимавшего правобережье нижнего Инда) и саувиров.

СИТА —один из мифических рукавов реки Ганги, протекающей на небесах; также название одной из рек фантастического материка Шакадвипы.

СРИНДЖАИ —племя, упоминаемое обычно вместе с панчалами.

СУРАШТРА —страна, занимавшая территорию полуострова Катхиявар и прилегающие области от низовий Инда до устья Нармады.

ТАМАСА —левый приток Ганга, впадающий в него ниже слияния Ганга с Джамной.

ТАНГАНЫ —страна танганов, занимавшая крайний север совр. штата Уттар Прадеш.

ТИТТИРЫ —племя, обитавшее, по-видимому, южнее Курукшетры.

ТОХАРЫ —народность, обитавшая ко времени сложения эпоса на территории Бактрии (Балха).

ТРИГАРТЫ —страна тригартов, расположенная в верхнем Пенджабе, в бассейне рек Биас, Сатледж и Рави.

ТРИПУРЦЫ —жители Трипуры, отождествляемой с совр. г. Теор на реке Нармада (близ Джабалпура).

ТУНГАВЕНА —река Тунга, протекающая на территории совр. штата Карнатака, правый приток реки Кришны.

УПАПЛАВЬЯ —совр. г. Байрат, приблизительно в 200 км южнее Дели.

УТКАЛЫ —племя Центральной Индии, соседствовавшее с мекалами и калингами.

ХАРИВАРША —мифическая страна, иногда отождествляемая с Северными Куру (см.).

ХИРАНВАТИ —название нескольких рек, одна из которых протекает на Курукшетре.

ХИМАВАН —Гималаи.

ХУНДЫ —племя, обитавшее, по-видимому, на территории, смежной с Пундрами (см.).

ЧАНДРАБХАГА —совр. река Чинаб.

ЧАРМАНВАТИ —совр. река Чамбал в Раджастхане.

Чади —страна чеди (чедийцев, арийской народности), расположенная к югу от Двуречья (Ганга и Джамны), северная часть совр. штата* Виндхья-Прадеш.

ЧЕРНАЯ ВЕЯНА (КРИШНАВЕННА) —возможно, то же, что Кришнавена (см.) либо река Венганга (см. Венна).

ЧИНЫ —китайцы.

ЧОЛЫ —страна чолов, дравидийской народности, занимавшая юг Коромандельского побережья.

ШАБАРЫ —неарийское племя, обитавшее в горах Декана, название которого употреблялось позднее в значении варваров вообще.

ШАКАДВИПА —фантастический материк за пределами Индии (Джамбудвипы), в описаниях которого отразились сведения о соседнем Иране или Сеистане.

ШАКИ —среднеазиатские скифы-саки.

ШАЛЬВЫ —страна шальвов, племени, обитавшего на западе совр. Раджастхана.

ШАТАДРУ —совр. Сатледж, одна из главных рек Пятиречья (см.).

ШВЕТА —горный массив Гималаев в Восточном Тибете (совр. Шветагири).

ШИБИ —арийское племя, обитавшее в Западном Пенджабе.

ШОНА —правый приток Ганга, совр. река Сон, берущая начало в горах Меовара и впадающая в Ганг выше Патны.

ШУДРЫ —здесь: название страны и неарийского племени, ее населявшего; локализуется в междуречье Инда и Сатледжа.

ШУДРЫ-АБХИРЫ —шудры объединяются здесь с абхирами (см.), по-видимому, поскольку те и другие относятся эпосом к западным варварам-млеччхам.

ШУКТИМАН —предположительно горный массив Восточных Гат к югу от реки Кришны.

ШУРАСЕНЫ —страна шурасенов, расположенная южнее совр. Дели на правобережье реки Джамны (район Матхуры).

ЯВАНЫ —греки (ионийцы), поселения которых в Бактрии и Гандхаре существовали со времени похода Александра Македонского или даже раньше (уже при Ахеменидах).

ЯДАВЫ, ЯДУ —общее название арийских племен, обитавших на запад от Джамны и возводивших свое происхождение к мифическому первопредку Яду, как и вришни, сатваты, шурасены.

ЯМУНА —река Джамна.

 

 

МАХАБХАРАТА

КНИГА СЕДЬМАЯ

ДРОНАПАРВА

ИЛИ

СКАЗАНИЕ О ПОСВЯЩЕНИИ ДРОНЫ

 

 

Перевод В. И. Кальянова

Санкт-Петербург „Наука" 1993

 

 

Светлой памяти Шримати Индиры Ганди,

Великой дочери Индии, с благоговением посвящаю

 

СОДЕРЖАНИЕ

Сказание о посвящении Дроны. (Главы 1-15)

Сказание об убиении саншаптаков. (Главы 16-31)

Сказание об убиении Абхиманью. (Главы 32-51)

Сказание о клятвенном обещании. (Главы 52-60)

Сказание об убиении Джаядратхи. (Главы 61-121)

Сказание об убиении Гхатоткачи. (Главы 122-154)

Сказание об убиении Дроны. (Главы 155-165)

Сказание о применении оружия Нараяна. (Главы 166-173)

ПРИЛОЖЕНИЯ

Послесловие (В. И. Кальянов)

О воинском кодексе чести в Махабхарате (В. И. Кальянов)

Комментарии

 

 

СКАЗАНИЕ О ПОСВЯЩЕНИИ ДРОНЫ

 

Глава 1

Джанамеджая (1) сказал:

1-4 Услышав о том, что Деваврата, (2) несравненный в мощи и стойкости своей, в силе, доблести и могуществе, убит Шикхандином, (3) царевичем Панчалийским, (4) что предпринял тогда, о брахманический мудрец, (5) могучий царь Дхритараштра, (6) чьи чувства были расстроены печалью, когда сражен был его отец? Ведь его сын (Дурьйодхана), о прославленный владыка, жаждал царства (не иначе как) победив могучих лучников пандавов (7) с помощью могучих воинов на колесницах во главе с Бхишмой (8) и Дроной! (9) Скажи мне о том, о величественный, что же делал властитель рода Куру, (10) когда тот предводитель всех лучников был убит, о лучший из дваждырожденных! (11)

Вайшампаяна (12) сказал:

5-8 Услышав о том, что убит его отец, царь Дхритараштра из рода Куру, предавшийся заботам и печали, не находил себе покоя. И когда царь тот непрестанно размышлял о своем горе, к нему снова пришел сын Гавальганы, (13) одаренный чистой душою. Тогда Дхритараштра, сын Амбики, (14) вопросил Санджаю, (15) явившегося ночью из лагеря в город, носящий имя слона. (16) С сердцем, сильно удрученным от того, что он услышал о смерти Бхишмы, и желающий победы сыновьям своим, он стал сетовать, точно больной.

Дхритараштра сказал:

9-12 После того как был сокрушен великий духом Бхишма, наделенный могуществом, внушающим страх, что делали потом, о сын мой, кауравы, (17) понуждаемые судьбой? В самом деле, когда был убит тот неодолимый герой, одаренный великою мощью, что же делали кауравы, погруженные в океан скорби? Ведь то могучее, сильно возбужденное войско

благородных пандавов, о Санджая, могло бы вызвать панический страх даже у трех миров! (18) Так расскажи мне о том, о Санджая, что делали (собравшиеся вместе) цари, после того как был сражен Деваврата, тот бык среди кауравов.

Санджая сказал:

3-18 Слушай, о царь, с неослабным вниманием, как я буду рассказывать тебе о том, что делали сыновья твои, после того как был убит Деваврата в бою. Когда был сражен Бхишма воистину отважный, о царь, твои воины, равно и пандавы, каждые в отдельности, призадумались (о случившемся). Размышляя о долге кшатриев, (19) они были удивлены и возрадовались; но осуждая закон своей касты, (20) они преклонились перед великим душою (воином). Затем они приготовили для Бхишмы, неизмеримого в могуществе, ложе с подушкой из прямо торчащих стрел, (21) о тигр среди людей! (22) И распорядившись об охранении Бхишмы, они обратились друг к другу (в приветливых выражениях). Попрощавшись затем с сыном Ганги (23) и почтительно обойдя вокруг него слева направо, (24) кшатрии те, взирая друг на друга глазами, красными от гнева, снова вышли на битву (друг с другом), понуждаемые судьбой:

19-27 И тогда под протяжные звуки труб и грохот барабанов выступили твои войска и войска врагов. После того как пал сын Джахнави (25) и день стал уже тускнеть, о царь царей, поддавшиеся влиянию гнева, с сердцами, удрученными судьбой, пренебрегая полезными словами благородного сына Ганги, выступили отовсюду первейшие из бхаратов (26) с оружием в руках. Из-за безрассудства твоего и твоих сыновей и из-за убийства сына Шантану (27) кауравы вместе со всеми царями были словно призваны самою Смертью. Лишившиеся Девавраты, сильно перепуганные в душе, они напоминали собою козлов и овец, лишенных пастуха, в лесу, кишащем хищными зверями. В самом деле, когда пал тот первейший (герой) из бхаратов, войско кауравов выглядело как небосвод, лишенный звезд, или как небо, лишенное воздуха, или как земля, когда урожаи на ней погибли, или как речь, неправильно построенная, или как некогда воинство асуров, (28) после того как был повержен Бали; (29) или как прекраснобедрая красавица, ставшая вдовою, (30) или как река, вода которой высохла, или как пятнистая лань, когда вожак стада убит, а сама она окружена в лесу волками; или как огромная горная пещера, вполне открытая для нападения, оттого что лев в ней убит. (31)

28-38 И в самом деле, бхаратийское войско, о лучший из бхаратов, когда пал сын Джахнави, было подобно хрупкой лодке посреди океана, испытывающей удары дующего со всех сторон ветра. Сильно теснимое могучими героями-пандавами, метко разящими в цель, то войско вместе с конями, воинами на колесницах и слонами, весьма встревоженными, казалось беспомощным на вид, тогда как простые воины в нем большею частью совсем впали в отчаяние. И перепуганные цари и ратники разные в (воинстве) том, лишившиеся Девавраты, казалось, погружались в преисподнюю. И вот тогда кауравы вспомнили о Карне, (32) ибо он был равен самому Деваврате! И как обращается сердце оказавшегося в бедствии человека к другу, (способному избавить от несчастья), (сердца всех обратились) к нему, наилучшему из всех носящих оружие, к тому, кто напоминал собою гостя, блистающего (высокими добродетелями). (33) И тогда цари, о потомок Бхараты,34 закричали там: "О Карна, о Карна! Сын Радхи, (36) наш благодетель, сын возницы, (36) готовый всегда пожертвовать жизнью (в бою)? (37) Ведь Карна, овеянный великой славой, вместе со своими приверженцами и друзьями не сражался в течение этих десяти дней! О, позовите его немедля!" Ибо могучерукий Карна, когда на глазах всех кшатриев перечислялись могучие и доблестные воины, сражающиеся на колесницах, был назван Бхишмою только наполовину ратхином, (38) хотя тот бык среди мужей равен двум махаратхам! (39) Именно так при перечислении ратхинов и атиратхов40 (был назван) тот, кто является выдающимся (среди всех могучих воинов, сражающихся на колесницах), тот, кто чтится всеми героями, тот, кто осмелился бы сразиться даже с владыкой усопших (Ямой), владыкой богатств (Куберой), с владыкой вод (Варуной) и владыкой богов (Индрой)!

36-44 И под влиянием (вызванного) им гнева, о царь, он сказал сыну Ганги: "Пока ты живешь, о Кауравья, (41) я никогда не буду сражаться! Если все же тобою будут убиты сыновья Панду (42) в великой битве, то я, с дозволения Дурьйодханы, (43) удалюсь в лес, о Каурава! Но, с другой стороны, если ты, о Бхишма, убитый пандавами, достигнешь неба, тогда я, на одной-единственной колеснице, убью всех тех, кого ты считаешь ратхинами (великими воинами на колесницах)!" Сказав так, о великий царь, Карна многославный, с одобрения сына твоего, не сражался в течение первых десяти дней. А Бхишма, преисполненный великой доблести в бою и неисчислимого могущества, о царь, убил в сражении (множество) воинов сына Панду (Юдхиштхиры). Но когда тот герой, верный данному слову и великий в своей мощи, все же был убит, сыновья твои вспомнили о Карне, как желающие переправиться на другой берег (вспоминают) о лодке. Воины твои и твои сыновья вместе со всеми царями закричали: "О Карна!" И они сказали: "Это как раз самое время (для проявления его доблести)!" (44) И к Карне, который был обучен сыном Джамадагни (45) искусству владения оружием и чьему мужеству невозможно противостоять, обратились наши сердца, как (обращаются) к близкому другу в случаях бедствий. Ибо он, о царь, способен спасти нас от великой опасности, подобно тому как Говинда46 всегда спасает тридцать (богов) (47) от опасности величайшей!

Вайшампаяна сказал;

45-48 И меж тем как восхвалял он (48) так все снова и снова Карну, превосходнейшего в битве (героя), Дхритараштра, вздыхая подобно змею, сказал такие слова: "(Вполне понятно), что сердца ваши обратились тогда к Карне, сыну Викартаны, и вы увидели вновь того сына Радхи из касты сутов,(48) всегда готового пожертвовать своею жизнью (в бою). Я надеюсь, что он, в сражении воистину могучий, не сделал напрасными надежды наших сыновей, (50) расстроенных от горя и страха и жаждущих спасения. Когда Бхишма был убит, сумел ли (Карна), превосходнейший из лучников, заполнить ту открывшуюся брешь (51) у кауравов? Я надеюсь, что он заполнил ту брешь и внушил страх врагам! И сумел ли он сделать так, чтобы увенчались плодами надежды сыновей моих на победу?"

Так гласит глава первая в Дронапарве великой Махабхараты.

 

Глава 2

Санджая сказал:

1-3 Узнав, (52) что Бхишма убит, сын Адхиратхи (53) из касты сутов возымел желание, подобно родному брату, спасти войско сына твоего от бедствия, постигшего кауравов, - (то войско), напоминавшее лодку, погруженную в бездонную пучину (моря). И (в самом деле) услышав, что тот могучий воин на колеснице, первейший среди людей и непреклонный (в обете) (54) - сын Шантану повержен (с колесницы), Карна, тот сокрушитель врагов, тот бык, выдающийся среди лучников, быстро примчался тогда (к полю битвы). Когда Бхишма, превосходнейший воин на колеснице, был сражен врагами, он поспешно явился тогда к кауравам, желая спасти, как отец - сыновей своих, войско сына твоего, словно лодку, погруженную в океан.


Дата добавления: 2019-09-08; просмотров: 233; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!